— Не думаю, что вы это сделаете, — беспечно ответил Харпер. — Видите ли, мой друг Джон Кайз ссудил вам товары. Вам придется остаться, пока вы не рассчитаетесь с ним. Кроме того, я забыл вам сказать, что индейцы угнали ваших быков. Так что не нужно суетиться. Оставайтесь на местах, а все эти недоразумения со временем уладятся. На новом месте всегда трудно.
   Китчен остался жив, хотя ранение оказалось тяжелым. В доме Пэгонса Саттерфилд вынул пулю из раны и перевязал его.
   — У него есть шанс, — ответил он на немой вопрос собравшихся в доме Джорджа. — Я, конечно, не настоящий врач, но, по-моему, у него есть шанс.
   Пэгонс мрачно посмотрел на него и Крокетта.
   — Похоже, ребята, мы по уши в дерьме. Бишоп не трогал нас, что бы ни говорил о нем Харпер, но теперь, когда этот чертов метис убил парня, боюсь, Бишоп не станет разбираться, заодно мы с Харпером или нет.
   — Этот Рэд… — размышлял вслух Саттерфилд. — Не хотел бы я оказаться в числе его врагов. И Бэт тоже показался мне крутым парнем.
   — Интересно, что делает с ними Рок? Может, он нас поддержит? — задумчиво предположил Пэгонс.
   — Если бы мы послушали его, все было бы хорошо, — горько вздохнула Мэри.
   Ей никто не ответил. В наступившей тишине стук в дверь заставил всех вздрогнуть.
   На пороге стоял Рок Бэннон. У Шэрон перехватило дыхание. Он снял шляпу и подошел к раненому Китчену, стараясь не греметь шпорами и придерживая рукой револьвер, висевший низко на бедре.
   — Он тяжело ранен?
   — Да, но Саттерфилд говорит, что у него есть шанс, — ответила Мэри.
   Рок развернулся к ним.
   — Ну что, вы, надеюсь, понимаете теперь, как обстоят дела? Это убийство означает войну с Бишопом и вам нужно решить, на чьей вы стороне. Я уговорил его позволить вам остаться, но сейчас даже Бишопу будет тяжело сдерживать своих парней. Я говорил с ними. Они не успокоятся, пока не получат убийцу. Против остальных они ничего не имеют против. Решайте сами.
   — Нас большинство, и мы потребуем, чтобы Харпер выдал Запату, — неуверенно предложил Пэгонс.
   — Вас было большинство, а когда Харпер привез сюда Запату, Кайза и своих людей, то он и слушать вас не станет. Да и ваши, Пайк и Лэмпорт, стоят за него.
   — Но может Харпер… — начал было Саттерфилд, но Бэннон раздраженно прервал его:
   — Да что вы все носитесь с этим Харпером?! Вы что, не видите, что он просто использует вас? Ему нужно забрать эту долину у Харди, вот и все. А на вас ему плевать.
   — А где доказательства? Я не верю! — запротестовал Крокетт.
   — Какие еще вам нужны доказательства? Вы все у него в кармане. Вы все должны Кайзу. Разве непонятно, что все это было продумано заранее?
   В дом вошли Кэп Малхолланд и Коллинз. Увидев Бэннона, Кэп нахмурился.
   — Тебе лучше уехать, парень. Если Запата узнает, что ты здесь, он убьет тебя.
   — Не всех так легко убить и не всех так легко обмануть сладкими речами и подачками.
   — Он обещал нам богатую землю и мы ее имеем. А кто такой Бишоп, чтобы выгнать нас отсюда? Если он хочет драться, то мы будем драться, — запальчиво сказал Малхолланд.
   — И умирать за Мортона Харпера? Думаете, он позволит вам остаться здесь, если заграбастает эту долину?
   Как бы не так! Вас вытурят отсюда, обобрав до нитки. Вы ведь нужны только, как предлог, если вмешаются власти. Тогда Харпер заявит, что Бишоп силой пытался помешать свободным американским гражданам поселиться здесь.
   — А он это и делает! Он хочет войны, и он ее получит!
   — Что ж, тогда я ухожу. Я пришел сюда в надежде уладить все без драки, но, похоже, Запата объявил войну от вашего имени. Теперь вы будете воевать для Мортона Харпера.
   — Ты был одним из нас в пути, почему же сейчас не хочешь нам помочь? — спросил Пэгонс.
   Рок на секунду встретился глазами с Шэрон.
   — Потому что вы на той стороне. Шэрон вспыхнула от его взгляда.
   — Но вы же так долго были с нами.
   — Да, но после того, как появился Харпер, я уже не был одним из вас. Я не умею так гладко говорить, как он, но в наших краях люди привыкли больше делать, чем болтать попусту. И, наконец, я не могу пойти против Бишопа.
   — Почему? — спросила Шэрон, отчаянно пытаясь уговорить его. — Он не должен уходить!
   — Почему? — Рок поднялся и подошел к двери, но на пороге обернулся. — Потому что он мой отец.
   С минуту после его ухода все молчали.
   — Бишоп его отец! Будь я проклят, вот это да! — наконец прорвало Пэгонса.
   — А мне плевать, — заявил Малхолланд. — Я свой дом никому не отдам. Харпер говорит, что оружия у нас достаточно. Пусть только сунутся.
   — Я не люблю стрелять, — проговорил Коллинз. — Но если кто-то придет выгонять меня, я буду защищаться до конца. А все эти разговоры, что Харпер использует нас, — это чепуха.
   — Конечно, — поддержал его Малхолланд. — Просто Бэннон невзлюбил Харпера и теперь делает ему пакости.
   — Нет, это не чепуха, — возразила Шэрон.
   — Извини, Шэрон, — раздраженно перебил ее Кэп. — Это мужской разговор.
   — Мы, женщины, тоже шли сюда через все трудности, и если мой отец будет драться и его убьют, то это и меня касается. Так вот. Может, Бэннон и не прав, но послушайте, что я вам скажу. Разве Морт Харпер искал место для города? Нет. Он сразу привел нас сюда. Значит, планировал это раньше. Кто подсказал этот путь в Калифорнию, а потом уговорил остаться? Харпер! А откуда взялись эти фургоны с припасами?
   — Они шли за нами из форта, — уверенно ответил Малхолланд.
   — Как бы не так! Они ждали рядом, в соседнем каньоне. Можете посмотреть следы колес. С тех пор, как мы приехали сюда, по нашей дороге не проехал ни один фургон! Мы с Мэри сами видели следы тяжелых фургонов, ведущие в соседний каньон.
   — Не верю! — Коллинз был поражен.
   — Проверьте сами.
   — Слушай, на чьей ты стороне? — недовольно спросил Кэп.
   — Вы прекрасно знаете, что я на стороне переселенцев. Но мне многое не нравится. В первый же день Мортон говорил мне, как хорошо было бы отнять эту долину у Бишопа.
   — Чушь какая-то, -отмахнулся Кэп. — Женщины ничего не смыслят в этом.
   Шэрон разозлилась и хотя знала, что спорить с Малхолландом бесполезно, продолжала.
   — Вы уже послушали Мортона и, если бы не Бэннон, индейцы убили бы всех нас.
   С этими словами она вышла из дома и, вне себя от гнева, пошла прочь, даже не замечая куда идет.
   — Привет, крошка, — раздался вдруг грубый голос. Это был один из людей Харпера, здоровенный детина, по имени Миллер, работавший барменом в салуне. Она попыталась обойти его, но он схватил ее за руку.
   — Не спеши так, бэби, нам есть о чем поговорить, — он дохнул на нее таким перегаром, что ее чуть не стошнило.
   — Пусти! — она попыталась вырваться, но Миллер обхватил ее за талию.
   Вдруг раздался звук тяжелого удара, руки Миллера ослабели и Шэрон услышала голос Бэннона:
   — Бегите к дому!
   Миллер прорычал что-то невнятное и бросился на Рока. Тот встретил огромного бармена ударом в челюсть, но остановить Миллера было уже невозможно, и оба мужчины, рыча и ругаясь, покатились по земле. Рок оказался сверху и тяжелыми размашистыми ударами с двух сторон добил Миллера.
   Шэрон с ужасом смотрела на дерущихся, не в силах сдвинуться с места.
   Бэннон поднялся с земли и влез в седло.
   — Идите домой, — повторил он, не глядя на Шэрон. — И скажите отцу, чтобы всегда был при оружии. Это только начало.
   Когда он уехал, Шэрон бросилась домой. Отец уже был дома. Он молча выслушал ее сбивчивый рассказ, сел за стол и закрыл лицо руками.
   — Ты знаешь, теперь я понимаю, что совершил ошибку. Надо было ехать с Бобом в Калифорнию. Но сейчас поздно и я… мне страшно, Шэрон.

ГЛАВА 5

   Рок переночевал в хижине, милях в шести от Поплара, а утром, когда седлал коня, приехал Бэт Чэвэз. С ним было еще двое людей Бишопа — Джонни Старк и Лью Мюррей.
   Взгляд Бэта остановился на разбитых кулаках Рока.
   — Похоже, ты с кем-то не поладил в городе, — ухмыльнулся он.
   — Было дело, — Рок коротко рассказал о случившемся. — Будьте поосторожней, ребята. Держитесь вместе. Харпер и его банда будут нарываться.
   — Все, что я хочу, — это пристрелить Запату, — буркнул Бэт. — Ладно, езжай на ранчо. Отец ждет.
   Рок вскочил в седло и поскакал через ручей в направлении ранчо отца. Теперь он уже ничего не мог сделать, чтобы предотвратить войну. Ему стоило больших трудов убедить Харди Бишопа позволить переселенцам остаться. Тот согласился только потому, что любил сына. Но была еще одна причина. Среди переселенцев была девушка, которая, как понял Харди, нравилась Року. Старый Харди, как и многие сильные люди, был одинок. Он усыновил Рока, когда тому было шесть лет. Родители Бэннона были убиты индейцами. И когда Рок подрос, Бишоп мечтал только об одном — чтобы Рок женился и поселился вместе с ним в Долине Бишопа. Он хотел, чтобы его старость прошла среди внуков, в семье, которой у него никогда не было. Поэтому он не возражал, когда несколько месяцев назад Рок решил поехать в форт и посмотреть несколько ближайших городов. Харди втайне надеялся, что он вернется не один, ведь в здешних краях белых женщин не было, только индианки. Он еще не видел эту девушку, приехавшую с караваном, но, по скупым рассказам Рока, она ему уже заранее нравилась.
   Когда Рок приехал, Харди Бишоп поджидал его на веранде. Это был огромный мужчина лет шестидесяти, уже несколько огрузший. При своих шести с лишним футах роста, он весил килограммов сто двадцать — сто тридцать. Драгунский «кольт» сорок четвертого калибра выглядел до смешного маленьким у него на ремне. Зато в быстроте стрельбы он мало чем уступал даже Року.
   — Опять неприятности? — низким голосом пророкотал он, оглядывая разбитые кулаки Рока и ссадину на лице. — В городе был, да? Ну, что думаешь? Это они убили Вэса?
   Рок сел рядом, зажег сигарету и обстоятельно рассказал ему о положении в городе.
   — Это все было спланировано, отец, — говорил он. — Рэд давно обнаружил в одном из каньонов фургоны и дюжину вооруженных людей, которые кого-то поджидали. Теперь ясно, кого и зачем. Морт Харпер использует переселенцев, как прикрытие на случай вмешательства властей. Главная его цель — заполучить Долину Бишопа, а потом он выгонит их отсюда.
   — Руки у него коротки, — прорычал Харди — Я дрался с индейцами в этих горах, но долину честно купил у вождя Боевое Облако. После этого индейцы ни разу не беспокоили меня. Мормоны правильно говорят — относись к индейцам честно и они никогда не побеспокоят тебя Сколько лет здесь было спокойно, пока не появился этот чертов Харпер!
   Харди выбил трубку о каблук и посмотрел на Рока.
   — Виделся с девушкой?
   — Виделся, — вздохнул Бэннон.
   — Бросай ты эту возню, сынок. Женись и приводи ее сюда. Мужчина не должен быть один. Это я тебе говорю.
   — Харди, — Рок редко называл его по имени. — Я не хочу воевать с этими людьми. Они доверчивы и простодушны, поэтому такой мерзавец, как Харпер, легко обманул их. Почему ты не позволишь мне пристрелить Запату? Я с большим удовольствием сделаю это, а потом возьму наших ребят и выгоню Харпера с его бандой ко всем чертям. А поселенцы пусть остаются.
   Бишоп на несколько секунд задумался.
   — Ладно, сын. Бери наших парней и гони Харпера назад в Ларамье. Что касается Запаты, то поступай, как знаешь. За тебя я спокоен. Ты лучший стрелок из всех, кого я знал. Только убей его наверняка. Вообще, на твоем месте, я повесил бы всю эту банду. — Бишоп снова закурил трубку и кивнул Року. — Действуй, сынок.
   Тем временем Бэт Чэвэз решил действовать сам. Он был очень предан и Бишопу и Бэннону, но Вэс Фримэн был его лучшим другом. Они вместе пасли скот, вместе ели и спали, дрались плечом к плечу, и теперь, когда Вэса не стало, Бэт жаждал крови. Только кровь могла погасить его горе. Такие друзья, как Вэс, бывают раз в жизни и никто их не заменит. Джонни Старк и Лью Мюррей готовы были идти за Б этом куда угодно. Крутые парни и умелые бойцы, они знали ганфайтеров, вроде Запаты, и, в общем-то, понимали, что у них нет шансов против него в поединке, но ни один из них не уклонился бы от такого поединка. Что касается Бэта, то он сам был ганфайтером, а ни один ганфайтер не верит, что у него нет шансов против любого человека этой профессии…
   Морт Харпер, глубоко задумавшись, сидел у себя в комнате. Все шло не так, как он задумал. Зная Бишопа, он рассчитывал, что столкновение его людей с поселенцами неизбежно, и тогда последние объединятся с Харпером против общего врага. Только так можно было заполучить эту долину, о которой Морт давно мечтал. Сначала он решил собрать несколько десятков головорезов и просто взять эту долину, но потом отказался от этого плана. Времена лихих налетов прошли, и власти штата обязательно вмешались бы в это дело, а если еще и армия пошлет солдат, то продержаться здесь шансов не было. И тогда Харпер придумал, как использовать один из караванов переселенцев. До последних дней все шло, как по маслу, но теперь нужно было срочно что-то предпринять. Харперу нужна была война в этой долине. Тогда с помощью переселенцев он справится с Бишопом. Когда Запата убил Вэса Фримэна, это еще согласовывалось с планами Харпера, но когда ранил Китчена, все сразу изменилось. Крокетт, Пэгонс и еще несколько человек уже не поддерживали Харпера, а ведь за ними могли отвернуться от него и все остальные. Нужно было что-то придумать, чтобы снова привлечь их на свою сторону.
   И такой случай подвернулся. Харпер в сопровождении Запаты, Миллера, Пайка и Лэмпорта ехал к долине, когда увидел Бэта Чэвэза с двумя людьми, ехавшими навстречу.
   — Хэлло, — мрачно поздоровался Бэт, поглядывая на Запату. — Далеко собрались?
   — Не твое дело, — вызывающе ответил Пайк. — Куда хотим, туда и едем.
   — Здесь начинается ранчо Бишопа. Возвращайтесь к себе.
   — Да плевать мы хотели, — взревел Миллер. — Едем, куда хотим, и все тут.
   — Ты, я вижу, уже съездил, куда хотел, — ухмыльнулся Джонни Старк. — Тебе что, об морду шпоры вытирали?
   Миллер побагровел.
   — Я давно уже хотел проучить вас, парни…
   — Да вы только в спину стрелять умеете, как этот ублюдок, — Бэт Чэвэз кивнул на Запату.
   Тот выхватил револьвер, но Чэвэз не уступал ему в быстроте, и только лошадь, вздернувшая голову, спасла метису жизнь. Загремели выстрелы, и Морт Харпер мгновенно сообразил, как воспользоваться моментом. Он вынул револьвер и хладнокровно выстрелил Коллинзу в спину.
   Схватка закончилась так же быстро, как и началась. Запата, придавленный своей мертвой лошадью, и не пытался участвовать в ней, а люди Бишопа, поскольку их было меньше, быстро отступили. К тому же Мюррею прострелили ногу.
   Едва доковыляв обратно в дом Пэгонса, Китчен повалился на кровать. Его бил озноб.
   — Как дела, Дад? — его зашел проведать Пайк. — Давай выздоравливай, старик. Нам понадобятся такие парни, как ты.
   Китчен открыл глаза.
   — Как это случилось, Пайк?
   — Мы сначала перекинулись парой слов, а потом все было быстро. Запата и Бэт Чэвэз выстрелили первыми. Лошадь Запаты упала и придавила его. Мы с Лэмпортом тоже стреляли и попали в ногу одному из людей Бишопа.
   — Кто убил Коллинза, Пайк? Перселл нахмурился.
   — Точно не знаю, но кто-то из этих троих. Но ничего, мы их еще достанем. Поправляйся, старик. Пока.
   Когда он ушел, Китчен долго размышлял, лежа в темноте. Такую рану, как у Коллинза, можно нанести только специальной крестообразно подпиленной пулей. Некоторые так делали, чтобы убивать наверняка. Но вот выстрел в спину! Разве тут разберешься? Вон Запата выстрелил в него, хотя они на одной стороне. Подозрение Китчена росло, он догадывался, что случилось, но сам боялся признаться себе в этом.

ГЛАВА 6

   Рок Бэннон сидел с Бишопом на веранде, когда Джонни Старк рассказал им о схватке с людьми Харпера. Лицо Харди Бишопа сразу посуровело.
   — Все, Рок. Больше нельзя давать им спуску. Они могли уладить это дело, но предпочли войну. Джонни, мне нужно шесть человек. Да, и пошли Монти с повязкой, чтобы перевезли сюда Мюррея. Рэду скажешь, что я хочу его видеть.
   Харпер, убедившись, что Коллинз мертв, позвал остальных.
   — Убит? — спросил Пайк. — Бедняга. Он был хороший человек. Я давно его знал. Мы вместе воевали.
   — Надо его похоронить, — предложил Мортон.
   — Нет, — отрезал Пайк. — Отвезем домой. Его вдова захочет увидеть тело.
   Харпер недовольно нахмурился, но ничего не сказал, и они двинулись назад.
   Второй день в городе стояла зловещая тишина. После того, как похоронили Коллинза, у Харпера не было больше сомнений. Теперь все поселенцы были на его стороне. Даже Том Крокетт и Пэгонс. Что касается Шэрон, то она больше не думала о Харпере. Весь блеск его, как благодетеля и доброжелателя, померк в пролившейся крови. И только Рок Бэннон занимал сейчас ее мысли. Она все больше и больше восхищалась его силой и застенчивостью, умению обращаться и с лошадьми, и с оружием. Она не знала, что Рок до двадцати лет вообще никогда не говорил с женщиной. Их просто здесь не было. Да и теперь, когда ему двадцать семь, опыта в общении со слабым полом он почти не имел.
   Вслушиваясь в мрачный ропот мужчин, Шэрон понимала, что поселенцам не избежать войны с Бишопом, и это понимали все, кроме одного человека. Дад Китчен, несмотря на то, что был очень слаб, все же пошел в дом своего друга. Жена Коллинза как раз одевала своего мужа в последний путь, и тут Китчен увидел то, что не заметил никто. Коллинз был застрелен в спину! И более того, Китчен, неплохо разбиравшийся в оружии, прекрасно знал, что драгунский кольт, а именно их носили люди Бишопа, оставляет в человеке такую дыру, что можно кулак просунуть. У Коллинза рана была небольшая, зато на выходное отверстие пули страшно было смотреть.
   Рок поднялся и прошелся по веранде. Судя по словам Джонни, убит, вероятно, Коллинз. Это значит, что поселенцы тоже влезут в драку. Он мысленно прикинул соотношение сил. У Харди людей побольше, но многие были на дальних пастбищах.
   — Я поеду в Поплар, — сказал он Бишопу.
   — Ты поосторожнее там. Я, между прочим, собираюсь завещать это ранчо и землю тебе, так что зря не рискуй. Трупу не нужны мои стада.
   Рок улыбнулся, сжал ему плечо и побежал в конюшню. Джонни Старк уже оседлал его коня.
   — Я так и знал, что ты поедешь туда, — мрачно сказал он. — Но сначала послушай меня. Я думаю, никто из нас не убивал Коллинза.
   Бэннон резко обернулся к нему и схватил за руку.
   — Что?! Говори же!
   — Эй, руку отпусти, сломаешь, — Джонни потер онемевшее от хватки Бэннона запястье. — Понимаешь, Бэт стрелял в Запату, я — в Миллера, а Лью — в длинного… как его… в Пайка! Коллинз был в стороне, и никто из нас не мог попасть в него.
   — Ты уверен, Джонни? — но Рок и сам уже знал ответ. Только Харпер мог придумать такую дьявольскую уловку — убить одного из поселенцев, чтобы получить поддержку остальных. — А кто стоял рядом, Джонни? Кто был рядом с Коллинзом?
   — Один бородатый, другой в белой шляпе. Бородатый — это Лэмпорт, а в белой шляпе — Харпер.
   — Так, Джонни, скажи Рэду, чтобы ждал меня. Я еду в Поплар.
   — Один? Я еду с тобой.
   — Нет, Джонни. Ты передай Рэду, пусть ждет с ребятами в хижине, где мы встретились утром.
   Он был уже на полпути к Поплару, когда заметил далеко впереди отряд всадников, направляющихся к хижине, где сейчас находился Бэт и раненый Мюррей. Значит, Рэд со своими ребятами не успеет помочь! Только бы люди Харпера не застали Бэта врасплох.
   Рок повернул коня и погнал его, срезая дорогу, к хижине. Он был еще далеко, когда услышал отдаленные выстрелы. Слава Богу, значит, Бэт был начеку и теперь отстреливался. Рок сделал крюк, чтобы добраться до хижины со стороны скал. Оставив коня внизу, он вынул из седельной кобуры «винчестер» и полез на валуны, громоздившиеся над хижиной. Выбрав хорошее место, он залег за камень и посмотрел вниз. Хижина стояла на открытом месте, но ярдах в пятидесяти были деревья и густой кустарник. Оттуда сверкали выстрелы.
   Несколько людей Харпера, прячась за большими камнями, перебежками подбирались к хижине. Бэту их не было видно, но сверху Рок видел их прекрасно. Он быстро прицелился и несколько раз выстрелил. Один из нападавших упал ничком, остальные бросились назад в кустарник, откуда гремели выстрелы. Одна пуля щелкнула в скалу рядом с Бэнноном и осколки камня брызнули во все стороны. Рок едва успел прикрыть лицо. Из-за деревьев к хижине понесся всадник, волоча за собой клубок горящих веток. Бэт, вероятно, не видел его, потому что стрелял в другую сторону из противоположного окна. Рок снова приподнялся, повел ружьем и снял всадника с первого выстрела. Тот упал прямо в горящие ветки, дико закричал и покатился по траве, пытаясь сбить с себя пламя. Двое выскочили помочь ему, но Рок не стал стрелять в них.
   В грозовом небе ослепительно сверкнула длинная ветвистая молния, и мощный раскат грома потряс горы. Тяжелые капли дождя сначала словно нехотя, а потом все набирая силу, посыпались с неба.
   Нападавшие стреляли все реже, а когда их обстреляли откуда-то со стороны каньона, то по удаляющемуся стуку копыт Рэд понял, что они отступили.
   Рок спустился к своему коню, взял поводья и пошел к хижине.
   — Эй, Бэт, ты в порядке?
   Бэт, широко ухмыляясь, стоял в дверях.
   — Думал, свихнусь от радости, когда услышал звук твоего винчестера, Рок.
   — Ты попал в кого-нибудь?
   — Может быть, зацепил двоих, но вряд ли серьезно. Ты откуда взялся?
   — Ехал в Поплар и увидел их. Боялся, что они возьмут тебя тепленького.
   — Да, еще немного, и они отстрелили бы мне задницу. Я был у ручья, чтобы набрать воды для Лью, когда услышал их.
   — Как он?
   — Да вроде хорошо, только ему нельзя двигаться. Рана то и дело открывается. Ну что, похоже, мы дали им прикурить?
   Дождь грохотал по крыше, когда они сидели у огня, тихо беседуя, чтобы не разбудить задремавшего Мюррея.
   — Самая подходящая погодка, если ты задумал пробраться в Поплар, — заметил Бэт. — Только обогни его и заходи со стороны каньона. Они сейчас сидят по домам и нос не высунут.
   Рок некоторое время размышлял над его словами, потом кивнул и поднялся.
   Шэрон видела приближающуюся грозу из окон дома. Черное от туч небо над горами угнетало ее, тем более, что двенадцать человек из города поехали в долину. Восемь поселенцев и четверо людей Харпера. Ее отец тоже поехал, и хотя она знала, что, быть может, в эту минуту он стреляет в Бэннона, а тот — в него, ее сердце разрывалось от тревоги за обоих.
   Ливень начался почти одновременно с возвращением отряда. Том Крокетт, мокрый и совершенно измученный, прихрамывая на еще болевшую ногу, ввалился в дверь и тяжело опустился на стол. Шэрон тут же поставила перед ним большую чашку кофе и принесла сухую одежду.
   Он поднял на нее усталые глаза и слабо улыбнулся.
   — Никудышный из меня солдат, Шэрон. Когда сегодня застрелили человека, и он упал в огонь, я думал, что меня стошнит.
   — Кто-то из наших?
   — Нет, это был Осборн, один из людей Харпера. Мы окружили было хижину, но кто-то начал стрелять со скал. Думаю, это был Бэннон. Он с первого выстрела убил Миллера, хотя, как можно точно стрелять с такого расстояния, я не понимаю. Саттерфилд ранен в ногу. Потом Осборн зажег кучу веток и хотел оттащить ее на коне к хижине… — Шэрон слушала голос отца и думала только о том, что он дома и цел.
   Когда Крокетт переоделся и сел ужинать, она подсела к нему за стол.
   — А Бэннон? Он жив?
   — Жив. Что ему сделается? Иногда мне кажется, что он заговоренный. Опасный он человек. И отважный, надо отдать ему должное.
   — Он еще и хороший человек, отец, — неожиданно сказала Шэрон. — Очень хороший. И почему все так глупо получилось…
   — Нет, Шэрон, не думай о нем, — покачал головой Крокетт. — Он не для тебя. Слишком он дикий и беспощадный. Такой человек знает только закон револьвера. Коллинз убит, и этот их парень убит. Они теперь не остановятся, и мы тоже.
   — Но почему, отец? Почему? Иногда мне кажется, что Харпер именно такой, каким нам представил его Бэннон. Мы теперь в долгах и в ловушке. Если бы мы послушали Рока или ушли с Бобом…
   — Я знаю, знаю, — угрюмо вздохнул Крокетт. — Но такое могло случиться с нами не только здесь. А насчет Морта ты можешь ошибаться. Он ведь сделал все, что мог, а сейчас сражается вместе с нами.
   Шэрон сидела у печи, слушая неторопливую речь отца. Сколько уже смертей! Вэс Фримэн, Коллинз, Миллер. Двое раненых — Китчен и Саттерфилд, а конца этой войне не видно.
   Дверь неожиданно отворилась. Шэрон обернулась и застыла. В комнате стоял Запата, как всегда бесстрастный, только глаза его беспокойно оглядывали комнату.
   — Еще не появился? — прохрипел он. — Значит, скоро появится.
   — Кто? О ком вы говорите? — испуганно спросила она.
   Крокетт молча и тяжело смотрел на ганфайтера. Тот едва кивнул ему.
   — Кто? Бэннон, конечно. Я видел его несколько минут назад. Он ехал со стороны каньона и, наверное, скоро будет здесь, — Запата оскалил в улыбке желтые от жевательного табака зубы. — Только попробуйте предупредить его и я пристрелю вас обоих. Ясно?
   Шэрон медленно отвернулась к огню. Если Рок приедет в Поплар, то обязательно зайдет сюда. Он может появиться в любую минуту, и она должна как-то предупредить его.
   А в это время Бэннон, оставив коня в небольшой пещере, пробирался к дому Пэгонса. Он решил пойти именно к нему, потому что Пэгонса знал, как человека с характером, способного противостоять Харперу. К тому же Дад Китчен был его зятем. Правда, Пэгонс не подбирал жениха для своей дочери. Мэри сделала это сама и Джордж Пэгонс был доволен ее выбором. Дад был ему по душе.