— Ну, на сей раз вам не уйти! — заорал кто-то.
   Шанаги бросил мешок с деньгами и выхватил из кобуры короткоствольный револьвер.
   — Предупреждаю: прочь или кто-то из вас умрет.
   — Ха! — закричал верзила, сжимая в одной руке дубинку, а в другой обломок кирпича и готовясь к броску. — Вы у нас в…
   Людей убивали палками и камнями за тысячи лет до изобретения огнестрельного оружия, и Том не колебался. У него была хорошая школа: в течение четырех лет, когда заправлял тиром, он упражнялся в стрельбе ежедневно.
   Шанаги не стал дожидаться, пока верзила договорит, поднял свой револьвер сорок четвертого калибра и выстрелил три раза подряд.
   Парень вскрикнул и покачнулся, еще один упал, остальные разбежались.
   Беглецы рванули вперед. Каким-то образом им удалось добраться до Кенделл-стрит, сесть в упряжку и умчаться. Том никогда не забудет дикую ночную гонку по темным, мокрым от дождя улицам.
   «Куда мы едем?» — подумал Шанаги. Его собственную квартиру все знали, там небезопасно. Холостяцкая комната Локлина тоже под наблюдением. Он вспомнил о тайном местечке, которое Моррисси держал около Бродвея, и направился туда.
   В спальне Моррисси стоял вделанный в пол сейф. В него Том положил деньги. Взяв несколько ассигнаций, он торопливо нацарапал расписку: «Выдано Когану и Мэрфи по сто долларов на побег из города. Они прячутся в Бостоне, вы знаете где. Я беру себе пятьсот долларов и оставляю пятьсот тяжелораненному Локлину, к которому приглашу Флорри, чтобы она за ним ухаживала. Будьте осторожны». Подписал и тоже оставил в сейфе.
   Отдав деньги Когану, распорядился, чтобы тот пригласил Флорри ухаживать за Локлином. Затем перезарядил револьвер и открыл ящик письменного стола Моррисси. Там лежали еще два револьвера, и он взял себе один из них. Затем уложил Локлина в постель и как мог перевязал его рану. Локлина ранили в бок, он лежал без сознания, его одежда пропиталась кровью.
   Пришла Флорри, и Том вручил ей деньги Локлина, предупредив:
   — Никому не говорите, что он здесь, и старайтесь не показываться на людях. Будем надеяться, что бандиты Чайлдерса вас не знают.
   — А куда теперь вы?
   — Сначала мне надо поставить лошадь в конюшню. Если они ее увидят, то проследят Локлина до квартиры. Потом подумаю о себе.
   Он вылез через кухонное окно и спустился по черной лестнице. На улице было темно и тихо. Вдали громыхал гром, временами сверкала молния. Когда Шанаги вышел из переулка, лошадь стояла опустив голову там, где он ее оставил. Том осторожно осмотрелся, перешел улицу и, развернув лошадь, залез в повозку. Откидной верх и высокие борта защищали его от дождя. Он вытер правую руку об одежду и нащупал револьверы.
   Там, на крыше, он убил человека… возможно, двух. Но они напали на него и наверняка отправили бы на тот свет. Его выстрелы спасли жизни друзей… наверное.
   Кобыла медленно плелась по темным улицам.
   Джон Моррисси постоянно жил в ожидании беды. Предвидя ее, он подготовил несколько тайных квартир, где мог окопаться и переждать тяжелые времена, а также конюшен, куда надеялся спрятать лошадей. К такому «тайнику» Шанаги сейчас и направлялся.
   В конюшне стояли две лошади, несколько денников пустовало. Том поставил свою кобылу на место, насухо вытер и насыпал ей корма. Повозку убрал с глаз долой в сарай и прошел в ближайший дом. Там за чашкой кофе обдумал ситуацию.
   Эбен Чайлдерс все четко спланировал. Очевидно, он знал, что Моррисси нет в городе. Ресторан на Барклай-стрит, наверное, тоже подвергся нападению. Парни Чайлдерса сейчас всюду на улицах — ищут их. Не время там показываться.
   Весть о том, что случилось, до Моррисси дойдет в течение нескольких часов, однако, хорошо зная этого человека, Шанаги понимал, что он ничего не предпримет, пока атака не прекратится сама собой. Что касается головорезов Чайлдерса, Том не сомневался, что скоро, когда победа им будет казаться полной, они начнут пить. Некоторые пойдут отдыхать, другие разбредутся по девочкам. И вот тут-то настанет время ответного удара.
   Сидя один в пустом доме, в комнате, освещенной стоявшей на столе керосиновой лампой, Шанаги просчитывал ситуацию грядущих дней. Ему предстоит связаться с Бойнтоном и Финлайсоном, они соберут ребят для схватки.
   Он расхаживал по комнате, то насвистывая, то бормоча про себя что-то, стараясь спланировать контратаку, как старик Моррисси, ничего не упуская и предвидя все неожиданности.
   Прежде всего — предупредить Джона. Затем, когда Бойнтон и Финлайсон наймут парней, — выбрать цели и ударить.
   В конце концов уставший от дум, Том уснул. Он проснулся при свете холодного дождливого дня и оделся. Проверив револьверы, вышел на пустынную улицу. В этом тихом районе в воскресенье он и не ожидал никого увидеть.
   Бойнтон, должно быть, сидит в «Файв-Пойнтс». Шанаги пешком прошагал до Бродвея и там нанял экипаж. Когда он назвал «Файв-Пойнтс», кучер наотрез отказался ехать.
   — Нет, сэр, туда — ни за что! Ни за какие деньги. Да там у меня украдут коронки с зубов! Я вас довезу и высажу, не доезжая двух кварталов, и все!
   Ничто не могло заставить кучера изменить решение, и Том его не винил.
   Он нашел Бойнтона отсыпавшимся после попойки и долго тряс его, пока тот не проснулся. Шанаги приготовил кофе и заставил сопротивлявшегося здоровяка выпить пару чашек. Медленно, чтобы тот понял, рассказал ему о событиях прошлого вечера и закончил словами:
   — Достань мне двадцать надежных парней… крепких парней.
   Том тщательно все рассчитал. Они соберутся в трех назначенных местах, а потом нанесут удар — быстро и крепко.
   Джон Моррисси имел врагов, и Чайлдерс, видно, связался с некоторыми из них. В основном это были последователи покойного Мясника — Билла Пула, единственного бойца, который побеждал Моррисси в драке. Некоторое время спустя Пула застрелил Лью Бейкер. Это произошло в 1855 году, и город запомнил огромную похоронную процессию, которая в тот день пересекала его.
   Процессию возглавляли несколько сотен полицейских, потом шли две тысячи членов «Ассоциации Пула» — политической фракции. За ними следовали почти четыре тысячи членов «Ордена объединенных американцев» и пожарные команды из Нью-Йорка, Бостона, Балтимора и Филадельфии. Гроб сопровождали две роты охранников, названные в честь Пула: «Гвардия Пула» и «Легкая гвардия Пула».
   После того как отдали все почести покойному, процессия разделилась, но «Гвардия» и «Легкая гвардия» остались вместе. К вечеру они дошли до Бродвея и Кэнел-стрит. Там незаметно собралась фракция Моррисси. «Настоящие гончие» и толпа «толкачей» Моррисси ждали, пока сторонники Пула подойдут поближе, и тогда осыпали их градом камней. Кто-то упал, но люди Пула были лучше вооружены, и они пошли в атаку на фракцию Моррисси с примкнутыми штыками.
   Ребята Моррисси разбежались по переулкам и крышам. Но удрали не все. Поздно ночью сторонники Пула напали на электростанцию, где прятались некоторые из «Настоящих гончих», разнесли здание по кирпичику и заставили противника ретироваться.
   Несмотря на победу, сторонники Пула так и не смогли набрать своей былой силы. Некоторые из них, ведомые ненавистью к Моррисси, присоединились к банде Чайлдерса.
   Моррисси имел еще какие-то интересы в старом салуне «Джем», но уже не владел им. Он сосредоточил свои средства в игорных домах на Барклая-стрит и Энн-стрит.
   От Бойнтона Шанаги направился на поиски Финлайсона.
   Сухощавый, жилистый Финлайсон уставился на Шанаги и покачал головой:
   — На этот раз Джон проиграл, проиграл вчистую! Они подождали, пока он уехал, и напали. А теперь слишком сильны.
   — Если ты поверил этому, ты поверишь чему угодно, — разозлился Шанаги. — У старого Джона много сил там, где у Чайлдерса нет ничего, к тому же при необходимости ему поможет Таммани… Но если мы будем действовать быстро…
   — Не то время, — возразил Финлайсон. — Они творят, что хотят. Если бы Джон приехал…
   — Так ты не поможешь?
   — Не то время. — Финлайсон стоял на своем. — Тебя убьют. Я…
   — Ладно, забудь. — Шанаги видел, что Финлайсон перепуган, его уверенность поколеблена. — Обойдемся без тебя.
   Он ушел очень быстро. Почти бегом добрался до О'Брайена, потом навестил Ларри Айкена и Линна. Они согласились помочь и не скрывали радости, что хоть кто-то предпринимает в ответ какие-то действия.
   — Собираемся в десять, — предупредил Шанаги Айкена. — Не жди меня. Сразу начинай. К этому часу большинство из них будет отсыпаться после пьянки.
   На листе бумаги Том нарисовал план района и обозначил место каждого. Он и не предполагал, что сам не примет участия в контратаке.
   Шанаги хорошо помнил ту ночь. Уйдя от Айкена, которого считал хорошим человеком и надежным товарищем, он вышел на улицу и направился к конюшне. Сейчас ему нужна была упряжка. В одном доме на острове он мог достать оружие. Том не сомневался, что все люди Чайлдерса будут вооружены.
   Он нанял повозку. Когда запрягал лошадей, конюх прошептал ему:
   — Парень, я друг Маккарти, поэтому предупреждаю — берегись! Эбен готов выложить пятьсот долларов тому, кто доставит тебя живым. — Конюх помолчал, осторожно оглядываясь вокруг. — Они охотятся за тобой. Чайлдерс хочет искалечить и ослепить тебя. Он так и заявил.
   — Буду осторожен, — пообещал Шанаги, сел в повозку и собрал вожжи. — Открывайте дверь. И спасибо вам. Я не забуду. Моррисси тоже.
   Выбравшись на улицу, он повернул в сторону окраин. «Сейчас нельзя спешить, — сказал себе. — Спокойно. Пятьсот долларов? Сумма достаточная, чтобы настроить против меня весь „Файв-Пойнтс“. — Том тихо, с горечью выругался. — На кого теперь положиться?»
   Миновав Деланси-стрит, он почувствовал себя лучше, хотя и продолжал ехать с прежней скоростью, стараясь не привлекать внимания. Том положил руку на револьвер: «Хорошо, что на месте». Потянулся ко второму… Исчез! Наверное, выпал из кармана, когда запрягал лошадь. Он снова тихо выругался.
   Ну ничего. Только бы добраться до Двадцать четвертой улицы, у него будет много револьверов.
   Почти через час, объехав вокруг квартала, где стоял тот самый дом, и никого не заметив, Шанаги остановился в переулке и вышел из повозки. Его вдруг охватило чувство неуверенности. Если об этом источнике оружия известно ему, так почему о нем не могли знать Чайлдерсы?
   Ленивый дождь мерно барабанил по мостовой. Стояла глухая темень. Том положил руку на холку коня и прошептал:
   — Жди, малыш. Я скоро вернусь.
   И все же он не двинулся с места. Булыжники мостовой мокро блестели. Перед ним открывалась темная пасть переулка и ряд домов, каждый со ступеньками и железными перилами. Снова, ругая себя за неосторожность, потрогал револьвер. Когда он полагался на оружие? Но если врагов окажется слишком много, у него не будет другого выхода.
   Том внимательно оглядел дом, куда ему предстояло войти. Из-за ставен пробивался слабый свет. Как зовут хозяина?
   Шнайдер… Несколько шагов — и он у крыльца. Восемь ступенек вверх. Перила с обеих сторон. Под этой лестницей — другая, ведущая вниз.
   На мгновение застыв, негромко постучал. Внутри что-то задвигалось. По спине пробежали мурашки. Сзади чьи-то шаги? Или ему почудилось? Резко обернулся — никого.
   За дверью послышался шорох и незнакомый голос спросил:
   — Кто там?
   — Шанаги, — ответил он.
   Загремела цепь. И дверь неожиданно широко распахнулась.
   На него уставились три здоровенных парня. «Попался!» — пронеслось в мозгу.
   Сзади кто-то бежал к дому. И Том, как всегда, сделал то, чего от него не ожидали. Вместо того чтобы повернуться и удирать, он бросился с кулаками вперед, нанес сокрушительный удар ближайшему и сбил его под ноги остальным. Затем выхватил револьвер и выстрелил.
   Раненый закричал. Резко обернувшись, Том выстрелил второй раз в черную массу набегавших сзади людей и рванул по коридору. Он вломился в первую попавшуюся дверь, увидел испуганную блондинку, прижимавшую к груди одеяло, пробежал мимо нее и швырнул в окно стул. Выскочив на пожарную лестницу, повисел секунду на руках, раскачался и прыгнул. Преодолев пространство, отделяющее соседние дома, влетел в темное окно.
   Комната оказалась пустой. Он преодолел ее в три прыжка и, стараясь угадать планировку, понесся по коридору. За спиной кто-то закричал, захлопали двери.
   — Стой, вор! — завопила сзади женщина.
   Он бросился вверх по лестнице и опять побежал по коридору, в конце которого увидел окно. За ним блестел мокрый скат соседней крыши. Позади раздавались крики и проклятия. Оказавшись у окна, Том вышиб раму и прыгнул. Ему удалось ухватиться за водосток, который тут же обломился с одного конца. Он изо всех сил уцепился за прогибающийся металлический желоб. Спрыгнул, когда до земли оставалось десять футов. Промчался по переулку, затем пересек улицу, нырнул в другой переулок и свернул на улицу, ведущую на север. Один раз остановился и прислушался. Люди Чайлдерса преследовали его. Они разбились на группы в поисках беглеца.
   «Думай… ты должен думать».
   Впереди сверкнули мокрые рельсы железной дороги. Где-то справа темнела вереница вагонов… Он направился к ним.
   Несмотря на тяжелую работу, Том был в хорошей физической форме, может быть, в лучшей форме, чем все его преследователи, если только среди них не затесались бегуны. Бег становился популярным видом спорта, и бегунам хорошо платили.
   Миновав еще один переулок, он свернул на усаженную деревьями аллею. Остановился, затем пошел шагом, переводя дыхание. Рука потянулась к револьверу.
   Он тоже исчез…
   Должно быть, выпал из кармана где-то там, в переулке. Оставалось только надеяться, что преследователи не найдут его и не узнают, что он безоружен.
   Кто-то сзади пересек улицу, и Том завернул в переулок… Тупик!
   Он повернул назад и пошел вверх по улице, но они уже приближались, вытягиваясь в цепь, наступая на него. Путь ему преградила низкая изгородь, и Том почувствовал запах мокрого угольного дыма. Затем увидел вагоны — совсем близко. Впереди стоял паровоз, задумчиво пыхтя в ожидании своего часа. Шанаги легко перепрыгнул через изгородь, съехал вниз по насыпи и скрылся в темноте.
   Раздался протяжный гудок, паровоз запыхтел решительней и тронулся. Кто-то выстрелил, и пуля срикошетила от уходящего вагона.
   Том нырнул под соседние вагоны и увидел перед собой медленно набирающий скорость состав. Он побежал, уцепился за конец лестницы, подбросил себя вверх и перевалился через борт открытого вагона.
   Поезд пошел быстрее.
   Сзади слышались крики. Преследователи искали его. Задыхаясь, он сел и оперся спиной о борт вагона.
   Боже, как он устал!
   Паровоз засвистел, Том взглянул вверх и увидел проносившиеся крыши зданий. Дождь пошел сильнее.

Глава 3

   Шанаги проснулся и тихо лежал, не открывая глаз. Мирно журчал ручей, птицы заливались на все голоса. Ему пришло в голову, что он ничего не знает о птицах.
   Наконец, потянувшись, Том сел, обхватил руками колени и огляделся. Он не знал, что утро может быть таким упоительно прекрасным… Нет, знал. Мальчишкой ему приходилось ходить на верхние пастбища, чтобы забрать лошадей. В Ирландии тоже выпадали такие утра.
   Он встал и подошел к ручью. Сняв рубашку, вымылся по пояс в холодной воде, получив большое удовольствие. Затем скатал одеяла и, найдя несколько тлеющих углей, раздул костер. Быстро управившись с завтраком, еще раз осмотрел оружие. Револьвер оказался хороший и явно новый. А кстати, чьи же у него вещи? Том нацепил оружейный пояс с кобурой, попробовал несколько раз выхватить револьвер, заодно проверил его балансировку. Она показалась ему превосходной.
   Теперь надо было подумать о том, как вернуться в Нью-Йорк. Прежде всего следовало выйти к железной дороге и добраться до города, водонапорной башни — или до любого другого места, где останавливается поезд. Ему необходимо вернуться: он нужен Моррисси. Но подойдя к свернутой скатке одеял, Том вдруг уселся рядом с нею на землю. Проклятье, как же здесь хорошо! Только тишина и покой. После опасной и сумбурной жизни, которую он вел…
   Цокот копыт вернул Тома к действительности. Какой-то момент он сидел, вслушиваясь в давно забытые звуки, потом все-таки встал, спрятал скатку за дерево и прислонил ружье к стволу. Револьвер прикрыл пиджаком.
   Шанаги подошел к костру. Теперь он хотя бы сможет узнать, где находится и как далеко ближайший город.
   Четверо спускались по склону холма к ручью. Трое ехали сбившись в кучу, четвертый на серой лошади держался позади.
   — Эй! — крикнул один из них. — Там чей-то лагерь.
   Путники пересекли ручей и остановились в двадцати футах от него.
   — Погляди-ка, — сказал другой, — новичок-пилигрим.
   — Здравствуйте, — приветствовал их Том, — видите ли…
   — Это ирландский пилигрим, — добавил третий. — Надо же такому случиться!
   Трое оказались примерно одного возраста с Томом. Четвертый — чуть постарше. Худой, жилистый, в помятой узкополой шляпе, поношенном сером пиджаке и домашних, залатанных брюках, он как-то странно держал руки за спиной.
   Шанаги присел на корточки перед костром и расшевелил золу, подбрасывая новые сухие веточки.
   — Я иду в город, — произнес он как бы между прочим. — Сколько до него?
   Веточки занялись.
   Самый здоровый и широкоплечий из всадников снял с седла лассо, вытряхнул петлю и подъехал к ближайшему тополю.
   — Как насчет этого? — обратился он к остальным.
   — Погоди, — отозвался другой.
   Третий, в замшевой жилетке, молча сидел на коне и рассматривал незнакомца. Потом медленно растянул губы в улыбке.
   — Лучше повесить двоих, чем одного, — хмыкнул он.
   Широкоплечий верзила удивился:
   — Но мы его в первый раз видим. Он ведь нам ничего плохого не сделал.
   — Откуда мы знаем? Он, похоже, много грешил. Парень, где твоя лошадь?
   — У меня нет лошади. — Шанаги держался настороже. Кажется, опять попал в переплет, но в чем его обвиняли и чего от него добивались, он не понимал. — Я спрыгнул с поезда.
   — Здесь? Ты сошел с ума! Сорок миль до ближайшего города!
   — Я дойду пешком.
   — Дойдешь пешком? Теперь мне точно известно, что ты сумасшедший.
   Человек в замшевом жилете снова заговорил:
   — Ему не повезло. Он оказался не в то время не в том месте.
   Том начал терять терпение.
   — По мне, это хорошее место, — отчеканил он. — Мне здесь нравится.
   — Слышали? — спросил замшевый жилет. — Он сказал, что ему здесь нравится.
   Некоторое время все молчали, затем четвертый, тот, что ехал сзади, произнес:
   — Я всегда знал, что ты подлый шакал, Драко.
   — Басс? — Драко взглянул на парня с лассо в руках. — Возьми его.
   Шанаги никогда не видел, как ловят бычков, но его старый приятель, который учил его стрелять, кое-что ему рассказывал, и он сразу все вспомнил. Дальнейшее произошло в считанные секунды. Том заметил, как взлетело лассо, к нему помчалась петля веревки, и в тот момент, когда лошадь напряглась, чтобы компенсировать натяжение, он метнулся к дереву, стоявшему футах в шести, и обежал вокруг ствола.
   Петля, как он догадался, поймала его, и обученная лошадь должна была прыгнуть и потащить его по земле. Но он успел два раза обернуться вокруг дерева. Лошадь с силой рванула лассо, и подпруга седла лопнула. Испуганное животное помчалось прочь, а человек вместе с седлом и другим концом лассо грохнулся на землю.
   Драко выругался, а замшевый жилет потянулся к револьверу.
   Шанаги даже не осознал, как все случилось. Когда лопнула подпруга, он скинул петлю, а стоило третьему потянуться к оружию, выстрелил в него.
   Он целился в корпус, но человек двигался, и пуля попала в левый локоть, перебив его.
   — В следующий раз, — подстраховал свой промах Том, — я сломаю тебе другую руку. Теперь убирайтесь отсюда… все!
   — Мистер? — Парень с руками за спиной говорил тихо, с отчаянием. — Мистер, я в жизни никогда ничего не просил, но…
   До Шанаги дошло, что руки его связаны.
   — Оставьте этого человека здесь, — приказал он. — Отвяжите веревку, на которой вы ведете его лошадь.
   — Да будь я проклят, если сделаю это! — завопил Драко.
   — А если не сделаешь, то будешь трупом, — пригрозил Том. — Я сижу, занимаюсь своими делами, вы вламываетесь и пытаетесь откусить кусок больше, чем можно проглотить. Если хотите увидеть закат, то лучше убирайтесь, а вернетесь — получите по заслугам.
   — Не сомневайся, мы вернемся!
   Драко бросил веревку, связывавшую пленника, и развернул коня.
   — Можешь быть уверен, мы вернемся!
   Шанаги смотрел им вслед, потом подошел к связанному и разрезал веревки.
   — Не знаю, за что они с тобой так обошлись, дружище, но это плохая компания.
   Парень растер запястья.
   — Вы здесь человек новый, — серьезно сказал он. — Они хотели повесить меня. Если бы не вы, я бы уже болтался в петле.
   Шанаги подошел к дереву, где спрятал скатку одеял и ружье, и поднял их.
   — Меня зовут Том Шанаги, — представился он.
   — Джош Лунди, — отозвался спасенный, затем добавил: — У нас только одна лошадь. Нет смысла убивать ее, нагружая двойным весом. Вначале поедете вы, потом я.
   Лунди потянулся было к одеялам, и вдруг остановился, увидев ружье. Затем медленно взял скатку и привязал ее за седлом.
   — Вы всегда ездите с ружьем? — спросил он. Что-то в его тоне привлекло внимание Шанаги.
   — Нет… А что?
   — Так просто.
   Поведение Лунди как-то сразу изменилось. Исчезло дружелюбие, голос стал холодным и отчужденным.
   — Вы издалека? — неожиданно спросил он.
   — Из Нью-Йорка.
   — Слыхал, приехали на поезде?
   — Ага. Железнодорожный охранник выкинул меня из вагона в нескольких милях отсюда. Я немного прогулялся пешком, потом увидел ручей и дошел по нему до места ночевки.
   — У вас классное снаряжение. Я и не знал, что у вас в Нью-Йорке есть такие хорошие вещи.
   — Там нет таких вещей.
   — Вы здорово стреляете, — сказал Лунди. — Никогда не видел, чтобы человек так стрелял.
   — Меня научил один старик. Я мало стрелял. Там, откуда я приехал, дерутся обычно на кулаках, а если упадешь, добивают ботинками.
   Том быстро шагал, поддерживая разговор с Джошем. Он был озадачен всем, что произошло, и надеялся, что Лунди кое-что объяснит ему, однако тот, похоже, не собирался ничего говорить. По существу, после того, как увидел ружье, Лунди замкнулся.
   На ходу Том оглядывал местность. Насколько хватает глаз, кругом простиралась покрытая травой равнина, единообразие которой нарушала колея железной дороги да пестреющие вдоль нее цветы.
   Он неожиданно остановился:
   — Лунди, скажите, ради Бога, что здесь делают с землей. Ведь тут совсем нет ферм.
   — Это скотоводческий край, — ответил ковбой, — кругом лежат пастбища. Раньше здесь паслись бизоны.
   Вдали что-то мелькнуло — рыжевато-красные пятна, пойманные лучом солнца, затем все исчезло.
   — Что это? Коровы?
   — Антилопы, — усмехнулся Лунди. — Их тут великое множество.
   — Кому они принадлежат?
   Лунди бросил на него вопросительный взгляд.
   — Никому. Или Богу. Они дикие.
   — На них можно охотиться?
   — Конечно. Хотя у них и не самое вкусное мясо. Бизон или олень получше. — Он молча вел лошадь несколько минут, затем спросил: — Что вы теперь собираетесь делать?
   — Я? Вернусь в Нью-Йорк. Я залез в вагон в спешке, к тому же до смерти устал. И не думал, что уеду так далеко. — Он заколебался, потом задумчиво спросил: — А кстати, сколько отсюда до Нью-Йорка?
   Его спутник пожал плечами.
   — Понятия не имею. Возможно, тысяча миль, а то и больше.
   — Тысяча? — Шанаги встал как вкопанный. — Не может быть!
   — Может. Мы в штате Канзас. — Лунди показал вперед. — Прямо там Колорадо. Вы действительно были совсем плохой, когда сели на поезд.
   — Ну… мне пришлось поработать. И спал мало, это точно. Устал зверски. — Том сердито нахмурился, вспоминая. — Я временами просыпался, но мне казалось, что поезд все время шел. Один раз выглянул из-за борта и увидел четыре-пять домов и несколько всадников. Не знаю, что за место проезжал.
   — По крайней мере повезло, что у вас оказались с собой вещи.
   Шанаги не ответил. Он становился все подозрительнее. Самое лучшее для него — попасть на станцию и купить билет до Нью-Йорка. Там хотя бы известно, что делать.
   — Те парни, — спросил он вдруг, — за что хотели вас повесить?
   — Я украл лошадь. За это здесь вешают. Но я украл ее после того, как ее украли у одной девчушки. Драко очень хотелось заиметь ее.
   — Теперь вы вернете лошадь девочке?
   — Ага.
   Том посмотрел на седло:
   — Тяжелая штука.
   — Ковбойское. Рабочее седло. Тому, кто весь день гоняется за полудиким скотом, нужно хорошее, удобное седло. А это — одно из лучших. Ковбой проводит на нем большую часть жизни. Я видел восточные седла… они — что твои почтовые марки. В них можно провести час-полтора, но ковбой сидит в седле от шестнадцати до восемнадцати часов в сутки. Он ловит бычков при помощи лассо, поэтому ему нужна высокая лука, к которой он может быстро привязать свободный конец или обернуть его вокруг; это зависит от того, где его учили и где он рос. Седло — рабочее место ковбоя. — Лунди остановился. — Ваша очередь, хотя сам я не ходок.
   Шанаги забрался в седло и устроился на странном для него сооружении. И вскоре почувствовал, что ему удобно. Седло следовало естественным линиям тела, и, хотя стремена оказались длиннее, чем Том привык, он не укоротил их.
   — Скоро покажется город, — произнес через некоторое время Лунди. — Револьвер держите под рукой, Драко может быть где-то рядом. Банда у них дурная, они не любят, когда вмешиваются в их дела.