Таким образом, в состав оценочной модальной рамки входят элементы трех типов: 1) те, которые обычно эксплицируются (объект оценки); 2) элементы, как правило, имплицитные (шкала оценок, оценочный стереотип, аспект оценки); 3) элементы, которые реализуются и в эксплицитном, и в имплицитном виде (субъект оценки, аксиологические предикаты, мотивировки оценок). (Вольф, 1985, с. 47).
В высказываниях с экспликацией оценки центральным компонентом является оценочный предикат (содержание оценки). Предикат – это конститутивный член суждения, то, что высказывается об объекте. В его семантике заключены такие показатели оценки, как ее знак, или качество (положительность, отрицательность, плюс-минус положительность), и количество (степень интенсивности). В большинстве случаев количество и знак оценки взаимосвязаны, так как сравнение, лежащее в основе оценки, предполагает не только выявление противоположных признаков «плюс» и «минус», но и большую или меньшую насыщенность признака данного знака одного объекта в сопоставлении с другим.
Субъективные и объективные смыслы в эксплицитных оценочных структурах находятся в сложном взаимодействии. Так, в высказываниях Умный человек, Талантливый исследователь, Глупое предложение содержится как дескриптивный, так и оценочный компонент. Эти два компонента в описании семантики высказываний и отдельных слов (предикатов) можно разделить. Например, умный в Он умный человек означает «обладающий умом» (Ожегов, 1984, с. 723) – это дескриптивный (описывающий) компонент значения. Данное качество в «картине мира» оценивается как «хорошее», следовательно, высказывание (и предикат) содержит и оценочный компонент («и это хорошо»).
Характер взаимодействия дескрипции и оценки в конкретных ситуациях общения может быть различным. Например, дескрипция (описание объективного положения дел) является главной целью говорящего – тогда оценка по отношению к дескриптивному значению является вторичной. Оценочный смысл могут иметь и чисто дескриптивные высказывания, если описываемое в них положение дел в картине мира говорящих расценивается как хорошее или плохое. С другой стороны, оценочная интенция может быть основной, и тогда оценка становится первичной по отношению к дескрипции. Таким образом, оценочный смысл присутствует и в собственно оценочных, и в описательных высказываниях.
Известны различные классификации оценочных значений.
В зависимости от знака оценки, то есть от характера отношения субъекта к объекту, оценки делятся на положительные, нейтральные и отрицательные. Инвариантом значения положительной оценки следует считать значение «плюс положительность», инвариантом значения отрицательной оценки – значение «минус положительность» (Почепцов, 1976, с. 199–200). Равновесие между этими инвариантами можно считать нейтральной оценкой.
В зависимости от количества оцениваемых объектов и наличия или отсутствия сравнения оценки делятся на абсолютные и сравнительные. Абсолютные оценки выражаются основными операторами «хороший – нейтральный – плохой», сравнительные – «лучше – равноценно – хуже». При абсолютной оценке сравнение присутствует в сознании субъекта и не получает эксплицитного языкового выражения.
В зависимости от характера основания – чувственного или рационалистического – оценки могут быть эмоциональными и интеллектуальными (рациональными). Ш. Балли отмечает, что переход между эмоциональными и интеллектуальными оценками почти неощутим (Балли, 1955, с. 209). В то же время эмоциональная оценка отличается спонтанностью, в то время как интеллектуальная – результат мыслительного процесса.
В зависимости от количества сравнений оценки бывают общие и частные. Для общих оценок важен только знак, они индифферентны ко всем другим компонентам оценочного рассуждения и допускают основание, включающее в себя несколько норм одновременно, в то же время не называя ни одну из них. Например, хороший доклад — это и интересный, и умный, и логичный и т. д.
Для выражения общей оценки в русском языке есть специальные средства, к которым относятся слова, основным значением которых является «аксиологический итог» (Арутюнова, 1984, с. 12): хороший – плохой, хорошо – плохо и их синонимы.
Частные оценки многочисленны и разнообразны. Для них важное значение имеет основание оценки, которое является единственным (в отличие от общих оценок) и определяется индивидуальными и социальными стереотипами носителей языка.
Частные оценки делятся в зависимости от характера оснований на группы, количество которых в исследованиях разных лингвистов различно (см.: Арутюнова, 1988 а, с. 64–77). «Классификация частнооценочных значений представляет трудность, обусловленную нечеткостью границ, разделяющих такие понятия, как объект, основание и способ установления оценки» (Арутюнова, 1984, с. 12).
Часть оценок интеллектуальных проявлений человека – это рационалистические оценки, часть – эмоциональные. В то же время эти оценки могут быть выражены как общие (Студент хороший. – В значении: умный) и частные (Студент умный; Он талантливый), абсолютные (Он прекрасный ученик) и сравнительные (Он хуже других студентов) и иметь разный знак: положительный (Он умный), отрицательный (Он глупый) или нейтральный (Нормальный студент, более или менее). Оценка интеллекта может выражаться спонтанно или же являться результатом обдумывания, анализа, длительного наблюдения за проявлениями субъекта (Ср.: Класс! Умница! в ситуации бытового общения как реакция на действия человека. – Личность есть не только существо разумное, но и существо свободное (Н. Бердяев) как результат философского осмысления природы человека).
Эксплицитная оценка выражается на всех уровнях языковой системы. Но наиболее распространенными средствами ее репрезентации являются лексические и синтаксические.
К лексическим средствам выражения оценки относятся однозначные слова (существительные, прилагательные, наречия, глаголы), имеющие прямое оценочное значение, которое, согласно их семантике, является главным (например, умный, глупый); многозначные слова, которые могут иметь несколько оценочных значений (например, слова с одинаковыми знаками: дурной, невыгодно и т. п. и слова с противоположными знаками: дерзкий, разухабистый и др.), а также иметь оценочное значение наряду с другим, неоценочным (например, недалекий, золотой и т. п.).
Оценочное значение в словах, имеющих наряду с оценочным неоценочное значение, может быть основным или неосновным. Например, в слове отличный оценочное значение основное, в слове ветреный — не основное.
По наблюдениям ученых (С. Акоповой, Л.А. Девлисуповой, Е.М. Емельяненко, Л.В. Лебедевой, Я.И. Рословец, В.И. Сенкевич, Г.А. Бобровой и др.) оценочное значение как переносное выражается именами существительными, называющими персонажей литературных произведений и исторических лиц (Тартюф, Иуда), птиц, рыб, животных, деревья и т. п. (собака, змея, дуб и т. д.), предметы быта (тряпка, пробка и т. д.), продукты питания (огурчик, сморчок и т. д.).
Оценочные имена существительные в переносном значении, как пишет Н.Д. Арутюнова, используются не столько для идентификации предмета, сколько для того, чтобы дать референту некоторую характеристику, выразить к нему свое отношение или воздействовать на него. Н.Д. Арутюнова объясняет это тем, что основная часть их семантического содержания указывает не на объективные признаки лица, а на отношение к нему говорящего, то есть на оценку (Арутюнова, 1976, с. 343). Среди многозначных слов, имеющих кроме других значений оценочное, много имен прилагательных (например, мировой, райский и др.).
В отдельную группу могут быть выделены многозначные слова, в которых оценочное значение проявляется лишь в составе определенных конструкций (например, Хорошо уметь попадать в цель; Плохо, когда не можешь ухватить главное).
К лексическим средствам выражения оценки, помимо слов с оценочным значением, относятся слова, не имеющие в своей семантике оценочного значения, но приобретающие его в контексте, в конкретной коммуникативной ситуации. В принципе любое слово в определенных коммуникативных условиях с участием паралингвистических средств может обрести оценочный смысл. Например, более высокий регистр и восходящая интонация свидетельствуют о положительной оценке, более низкий регистр и нисходящая интонация – об отрицательной (см.: Рословец, 1973, с. 73); обретению словом и высказыванием в целом оценочного смысла способствуют мимика и жесты (известно, что они могут вообще заменять собой высказывание). Например: А ведь какой талант, какая сила! (А.П. Чехов) – положительная оценка; Какой я талант? Выжатый лимон (А.П. Чехов) – отрицательная оценка; жест покручивания пальцем у виска – отрицательная оценка; поднятый большой палец, когда остальные сжаты в кулак, – положительная оценка. Наряду с интонацией о появлении оценочного значения сигнализируют служебные слова (Ну что за книга! Тоже мне доклад).
Коммуникативный и речевой контекст, интонация, жесты и мимика способны менять знак оценки на противоположный (например, Хороший доклад называется!; Гений! – в ситуации отрицательной оценки).
Различными средствами выражается не только качественная сторона оценки, но и количественная, то есть степень ее интенсивности. Интенсификаторами и деинтенсификаторами оценки выступают различные языковые (лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические), паралингвистические и нелингвистические средства (ср.: несообразительный – глупый, умный – умнейший, слабый – самый слабый, Дурак в ситуации бытового и официально-делового общения).
Таким образом, средства выражения эксплицированной оценки в русском языке разнообразны. Оценочный смысл формируется действием разноуровневых единиц языка, а также паралингвистических и нелингвистических спутников речи.
Однако содержание оценки в речи может быть скрыто, не выражено языковыми и параязыковыми средствами, то есть оценка может быть результатом непрямой, содержательно осложненной коммуникации, «в которой понимание высказывания включает смыслы, не содержащиеся в собственно высказывании, и требует дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата, будучи несводимо к простому узнаванию (идентификации) знака» (Дементьев, 2000, с. 4).
В современных лингвистических исследованиях косвенность связывается, во-первых, с интенциональным уровнем высказывания (косвенные высказывания в теории речевых актов, косвенные тактики и речевые маски жанров в современной жанрологии и др.); во-вторых, косвенными называют некоторые способы репрезентации реалии в слове (переносные значения, образность); в-третьих, говорят о косвенности как конститутивном признаке некоторых типов текстов (паремии, притчи, басни). Между указанными разновидностями косвенности существуют точки пересечения: любая косвенность предполагает намек со стороны говорящего, который должен быть услышан и интерпретирован адресатом (Орлова, 1999, с. 92).
Дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата требует и косвенная оценка человека, в частности, оценка его интеллекта.
Косвенная оценка «выводится из эксплицитного содержания языковой единицы в результате его взаимодействия со знаниями получателя текста, в том числе с информацией, черпаемой этим получателем из контекста и ситуации общения» (Федосюк, 1988, с. 12).
Если при эксплицированной оценке оценочный предикат вербализован и наблюдается сопряжение диктума и модуса, то есть пропозиция, по словам Т.В. Шмелевой, обладает двойной возможностью – составлять и диктум, и модус высказывания (Шмелева, 1988, с. 39), то при имплицированной оценке, невербализованном, «выводимом» оценочном предикате диктумная и модусная стороны высказывания формально не соприкасаются: модус, в отличие от диктума, присутствует в высказывании незримо (Ср.: Он глупый. – Он не может решить ни одной задачи).
Проблема эксплицитного и имплицитного выражения оценки напрямую связана с вопросом о прямых и косвенных оценочных речевых актах.
Высказывание, построенное на основе оценочной пропозиции и имеющее оценочную иллокутивную силу, мы называем прямым оценочным высказыванием (например: Он дурак; Он умный. – Цель говорящего – оценить интеллект человека). Косвенными оценочными высказываниями мы будем считать те, в которых оценочная пропозиция не выражена, в которых, по словам Дж. Серля, говорящий «имеет в виду и прямое значение высказываемого и, кроме того, нечто большее… В подобных случаях предложение, содержащее показатели иллокутивной силы для одного типа иллокутивного акта, может произноситься для осуществления, кроме того, иллокутивного акта другого типа» (Серль, 1986 а, с. 195). Так, высказывание В ваших рассуждениях много неточностей содержит две иллокутивные силы: 1) говорящий сообщает о наличии недостатков в ответе; 2) говорящий отрицательно оценивает интеллектуальные действия адресата; оценка является косвенной, она завуалирована иллокуцией сообщения; сообщение – эксплицитно выраженная пресуппозиция имплицированной оценки.
Очевидно, что косвенность оценочного высказывания основана на том, что адресат может извлечь из высказывания «значительно больше информации, чем содержится в нем как в языковом образовании» (Долинин, 1983, с. 37).
Среди лингвистов нет единого мнения о том, реализует ли косвенное высказывание только прагматический смысл или сохраняет и собственное значение. Проблема отношения непрямой коммуникации к языку подробно рассматривается В.В. Дементьевым (Дементьев, 2000).
Поскольку выведение имплицитного значения высказывания осуществляется через соотнесение его с эксплицитно выраженным значением, целесообразно, на наш взгляд, говорить о том, что косвенное высказывание не теряет полностью собственное значение (так, высказывание Надо почаще заглядывать в учебник квалифицируется одновременно и как совет, и как имплицитно выраженная оценка интеллектуальных проявлений).
Итак, оценочный смысл высказывания может быть как эксплицирован, так и имплицирован, что связано с вербализацией/невербализацией оценочного предиката. Имплицированная оценка находится, как правило, в постсуппозиции, являясь следствием эксплицитно означенной ситуации (ср.: Он защитил докторскую диссертацию. – Он умный человек; Он завалил все экзамены в школе. – У него слабый интеллект). Оценка в прямом оценочном высказывании располагается в пропозиции (диктуме), в косвенном она составляет модусную часть высказывания (ср.: Мальчик умный. – Мальчик не справляется со школьной программой).
Форма выражения оценки (прямо или косвенно) обусловливается факторами нелингвистического порядка: ситуацией общения, культурными традициями, личностными характеристиками говорящего.
С проблемой прямого и косвенного выражения оценки пересекается вопрос о представленности человека как объекта оценки в высказываниях.
Известно, что для сферы человека характерны партитивные номинации (см.: Уфимцева, 1986; Седова, 1999), использование которых в высказываниях разных типов показывает, что человек воспринимается говорящими не только целостно, но и частично (ср.: человек – глаза, лицо, поступок). И оценка может относиться к человеку в целом или к отдельному его проявлению: к поступку, словам, результату деятельности, внешнему виду и т. д. (Его поступок – глупость; Речь умная; У него умное лицо; Сочинение умное).
Положительная или отрицательная оценка «целостного» человека не равнозначна соответствующей оценке его отдельных «частей» (Умный мальчик не предполагает обязательно того, что У него умное лицо, Его сочинение умное и т. д.), и наоборот, положительная или отрицательная оценка отдельного проявления не означает того, что та же по качеству оценка относится и к человеку в целом (Он совершил глупый поступок не равнозначно Он глуп; Доклад умный не равнозначно Человек умный).
Можно говорить о том, что та или иная оценка отдельных проявлений человека не является достаточным основанием для отнесения ее к человеку в целом; она лишь косвенно характеризует целостную личность, наводит на мысль о том, что отдельное проявление того или иного качества не случайно и обусловлено общей характеристикой человека (например: Глупый человек вряд ли напишет умное сочинение; Умный человек не может поступить так глупо. Но: Умный человек совершает иногда необдуманные поступки; Глупый человек может иногда рассуждать умно).
Эти наблюдения привели нас к необходимости очертить круг оценочных высказываний, на базе которых можно делать обобщения и выводы относительно образа homo sapiens в языке.
Определим эти высказывания.
Прямое оценочное высказывание об интеллекте человека — это высказывание оценочной пропозитивной структуры, организуемой оценочным предикатом ИС, определяющим «целостного» человека (ПОВ).
Высказывание оценочной пропозитивной структуры, организуемой оценочным предикатом ИС, определяющим «частичного» человека, мы называем прямым оценочным высказыванием, косвенно характеризующим интеллект человека (ПОВ-К).
Высказывание с невербализованным, «выводимым» оценочным предикатом ИС определяем как косвенное оценочное высказывание об интеллекте и интеллектуальных проявлениях человека (КОВ). К косвенным оценочным высказываниям мы относим и те высказывания, в которых вербализованный оценочный предикат входит в ирреальные модальные структуры (Поумнел бы ты!; Был бы ты хоть чуточку умнее!; Не глупи!).
Прямые и косвенные оценочные высказывания отличает степень интенсивности оценки. Если выстроить эти высказывания в соответствии со шкалой интенсивности, то получится такая градационная цепочка:
Изложенное выше можно представить в виде таблицы:
В ПОВ оценочный предикат ИС может быть не только центральным, но и периферийным компонентом содержательной структуры (ср.: Он глуп. – Он со своими глупыми речами надоел всем), что определяется актуальным членением предложения. Если оценочный предикат находится в теме, то есть входит в «исходный пункт высказывания» (Ковтунова, 1976, с. 6), то можно говорить о периферийности оценки. Когда оценочный предикат входит в рему, то есть является «коммуникативным центром высказывания» (Ковтунова, 1976, с. 8), оценка квалифицируется как центральный компонент высказывания.
Центральное и периферийное расположение оценочного предиката напрямую связано с вопросом о том, является оценочная иллокутивная цель высказывания доминирующей или она сопутствует другим основным целям говорящего. Если главной целью говорящего является оценка, оценочный предикат располагается в центре высказывания. Периферийная позиция оценочного предиката, как правило, говорит о том, что говорящий ставит на первый план иные цели, а оценка сопутствует им (ср.: Замечание глупое. – Все устали от его глупых замечаний).
Выбор прямой или косвенной формы ОВИПЧ осуществляется говорящим в зависимости от условий общения. Об интеллекте люди говорят в разных ситуациях, как запрограммированных на оценку, так и не связанных с необходимостью такого рода оценки: он становится предметом обсуждения в художественной литературе и публицистике, в научных статьях и бытовых диалогах. Это объясняет стилистическое разнообразие наблюдаемых высказываний, которое в свою очередь обеспечивает надежность выводов о характерных особенностях образа homo sapiens в русской ЯКМ.
1.5. Базовые семантические модели оценочных высказываний об интеллектуальных проявлениях человека
1.6. Оценочные речевые жанры репрезентации образа homo sapiens в русском языке
В высказываниях с экспликацией оценки центральным компонентом является оценочный предикат (содержание оценки). Предикат – это конститутивный член суждения, то, что высказывается об объекте. В его семантике заключены такие показатели оценки, как ее знак, или качество (положительность, отрицательность, плюс-минус положительность), и количество (степень интенсивности). В большинстве случаев количество и знак оценки взаимосвязаны, так как сравнение, лежащее в основе оценки, предполагает не только выявление противоположных признаков «плюс» и «минус», но и большую или меньшую насыщенность признака данного знака одного объекта в сопоставлении с другим.
Субъективные и объективные смыслы в эксплицитных оценочных структурах находятся в сложном взаимодействии. Так, в высказываниях Умный человек, Талантливый исследователь, Глупое предложение содержится как дескриптивный, так и оценочный компонент. Эти два компонента в описании семантики высказываний и отдельных слов (предикатов) можно разделить. Например, умный в Он умный человек означает «обладающий умом» (Ожегов, 1984, с. 723) – это дескриптивный (описывающий) компонент значения. Данное качество в «картине мира» оценивается как «хорошее», следовательно, высказывание (и предикат) содержит и оценочный компонент («и это хорошо»).
Характер взаимодействия дескрипции и оценки в конкретных ситуациях общения может быть различным. Например, дескрипция (описание объективного положения дел) является главной целью говорящего – тогда оценка по отношению к дескриптивному значению является вторичной. Оценочный смысл могут иметь и чисто дескриптивные высказывания, если описываемое в них положение дел в картине мира говорящих расценивается как хорошее или плохое. С другой стороны, оценочная интенция может быть основной, и тогда оценка становится первичной по отношению к дескрипции. Таким образом, оценочный смысл присутствует и в собственно оценочных, и в описательных высказываниях.
Известны различные классификации оценочных значений.
В зависимости от знака оценки, то есть от характера отношения субъекта к объекту, оценки делятся на положительные, нейтральные и отрицательные. Инвариантом значения положительной оценки следует считать значение «плюс положительность», инвариантом значения отрицательной оценки – значение «минус положительность» (Почепцов, 1976, с. 199–200). Равновесие между этими инвариантами можно считать нейтральной оценкой.
В зависимости от количества оцениваемых объектов и наличия или отсутствия сравнения оценки делятся на абсолютные и сравнительные. Абсолютные оценки выражаются основными операторами «хороший – нейтральный – плохой», сравнительные – «лучше – равноценно – хуже». При абсолютной оценке сравнение присутствует в сознании субъекта и не получает эксплицитного языкового выражения.
В зависимости от характера основания – чувственного или рационалистического – оценки могут быть эмоциональными и интеллектуальными (рациональными). Ш. Балли отмечает, что переход между эмоциональными и интеллектуальными оценками почти неощутим (Балли, 1955, с. 209). В то же время эмоциональная оценка отличается спонтанностью, в то время как интеллектуальная – результат мыслительного процесса.
В зависимости от количества сравнений оценки бывают общие и частные. Для общих оценок важен только знак, они индифферентны ко всем другим компонентам оценочного рассуждения и допускают основание, включающее в себя несколько норм одновременно, в то же время не называя ни одну из них. Например, хороший доклад — это и интересный, и умный, и логичный и т. д.
Для выражения общей оценки в русском языке есть специальные средства, к которым относятся слова, основным значением которых является «аксиологический итог» (Арутюнова, 1984, с. 12): хороший – плохой, хорошо – плохо и их синонимы.
Частные оценки многочисленны и разнообразны. Для них важное значение имеет основание оценки, которое является единственным (в отличие от общих оценок) и определяется индивидуальными и социальными стереотипами носителей языка.
Частные оценки делятся в зависимости от характера оснований на группы, количество которых в исследованиях разных лингвистов различно (см.: Арутюнова, 1988 а, с. 64–77). «Классификация частнооценочных значений представляет трудность, обусловленную нечеткостью границ, разделяющих такие понятия, как объект, основание и способ установления оценки» (Арутюнова, 1984, с. 12).
Часть оценок интеллектуальных проявлений человека – это рационалистические оценки, часть – эмоциональные. В то же время эти оценки могут быть выражены как общие (Студент хороший. – В значении: умный) и частные (Студент умный; Он талантливый), абсолютные (Он прекрасный ученик) и сравнительные (Он хуже других студентов) и иметь разный знак: положительный (Он умный), отрицательный (Он глупый) или нейтральный (Нормальный студент, более или менее). Оценка интеллекта может выражаться спонтанно или же являться результатом обдумывания, анализа, длительного наблюдения за проявлениями субъекта (Ср.: Класс! Умница! в ситуации бытового общения как реакция на действия человека. – Личность есть не только существо разумное, но и существо свободное (Н. Бердяев) как результат философского осмысления природы человека).
Эксплицитная оценка выражается на всех уровнях языковой системы. Но наиболее распространенными средствами ее репрезентации являются лексические и синтаксические.
К лексическим средствам выражения оценки относятся однозначные слова (существительные, прилагательные, наречия, глаголы), имеющие прямое оценочное значение, которое, согласно их семантике, является главным (например, умный, глупый); многозначные слова, которые могут иметь несколько оценочных значений (например, слова с одинаковыми знаками: дурной, невыгодно и т. п. и слова с противоположными знаками: дерзкий, разухабистый и др.), а также иметь оценочное значение наряду с другим, неоценочным (например, недалекий, золотой и т. п.).
Оценочное значение в словах, имеющих наряду с оценочным неоценочное значение, может быть основным или неосновным. Например, в слове отличный оценочное значение основное, в слове ветреный — не основное.
По наблюдениям ученых (С. Акоповой, Л.А. Девлисуповой, Е.М. Емельяненко, Л.В. Лебедевой, Я.И. Рословец, В.И. Сенкевич, Г.А. Бобровой и др.) оценочное значение как переносное выражается именами существительными, называющими персонажей литературных произведений и исторических лиц (Тартюф, Иуда), птиц, рыб, животных, деревья и т. п. (собака, змея, дуб и т. д.), предметы быта (тряпка, пробка и т. д.), продукты питания (огурчик, сморчок и т. д.).
Оценочные имена существительные в переносном значении, как пишет Н.Д. Арутюнова, используются не столько для идентификации предмета, сколько для того, чтобы дать референту некоторую характеристику, выразить к нему свое отношение или воздействовать на него. Н.Д. Арутюнова объясняет это тем, что основная часть их семантического содержания указывает не на объективные признаки лица, а на отношение к нему говорящего, то есть на оценку (Арутюнова, 1976, с. 343). Среди многозначных слов, имеющих кроме других значений оценочное, много имен прилагательных (например, мировой, райский и др.).
В отдельную группу могут быть выделены многозначные слова, в которых оценочное значение проявляется лишь в составе определенных конструкций (например, Хорошо уметь попадать в цель; Плохо, когда не можешь ухватить главное).
К лексическим средствам выражения оценки, помимо слов с оценочным значением, относятся слова, не имеющие в своей семантике оценочного значения, но приобретающие его в контексте, в конкретной коммуникативной ситуации. В принципе любое слово в определенных коммуникативных условиях с участием паралингвистических средств может обрести оценочный смысл. Например, более высокий регистр и восходящая интонация свидетельствуют о положительной оценке, более низкий регистр и нисходящая интонация – об отрицательной (см.: Рословец, 1973, с. 73); обретению словом и высказыванием в целом оценочного смысла способствуют мимика и жесты (известно, что они могут вообще заменять собой высказывание). Например: А ведь какой талант, какая сила! (А.П. Чехов) – положительная оценка; Какой я талант? Выжатый лимон (А.П. Чехов) – отрицательная оценка; жест покручивания пальцем у виска – отрицательная оценка; поднятый большой палец, когда остальные сжаты в кулак, – положительная оценка. Наряду с интонацией о появлении оценочного значения сигнализируют служебные слова (Ну что за книга! Тоже мне доклад).
Коммуникативный и речевой контекст, интонация, жесты и мимика способны менять знак оценки на противоположный (например, Хороший доклад называется!; Гений! – в ситуации отрицательной оценки).
Различными средствами выражается не только качественная сторона оценки, но и количественная, то есть степень ее интенсивности. Интенсификаторами и деинтенсификаторами оценки выступают различные языковые (лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические), паралингвистические и нелингвистические средства (ср.: несообразительный – глупый, умный – умнейший, слабый – самый слабый, Дурак в ситуации бытового и официально-делового общения).
Таким образом, средства выражения эксплицированной оценки в русском языке разнообразны. Оценочный смысл формируется действием разноуровневых единиц языка, а также паралингвистических и нелингвистических спутников речи.
Однако содержание оценки в речи может быть скрыто, не выражено языковыми и параязыковыми средствами, то есть оценка может быть результатом непрямой, содержательно осложненной коммуникации, «в которой понимание высказывания включает смыслы, не содержащиеся в собственно высказывании, и требует дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата, будучи несводимо к простому узнаванию (идентификации) знака» (Дементьев, 2000, с. 4).
В современных лингвистических исследованиях косвенность связывается, во-первых, с интенциональным уровнем высказывания (косвенные высказывания в теории речевых актов, косвенные тактики и речевые маски жанров в современной жанрологии и др.); во-вторых, косвенными называют некоторые способы репрезентации реалии в слове (переносные значения, образность); в-третьих, говорят о косвенности как конститутивном признаке некоторых типов текстов (паремии, притчи, басни). Между указанными разновидностями косвенности существуют точки пересечения: любая косвенность предполагает намек со стороны говорящего, который должен быть услышан и интерпретирован адресатом (Орлова, 1999, с. 92).
Дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата требует и косвенная оценка человека, в частности, оценка его интеллекта.
Косвенная оценка «выводится из эксплицитного содержания языковой единицы в результате его взаимодействия со знаниями получателя текста, в том числе с информацией, черпаемой этим получателем из контекста и ситуации общения» (Федосюк, 1988, с. 12).
Если при эксплицированной оценке оценочный предикат вербализован и наблюдается сопряжение диктума и модуса, то есть пропозиция, по словам Т.В. Шмелевой, обладает двойной возможностью – составлять и диктум, и модус высказывания (Шмелева, 1988, с. 39), то при имплицированной оценке, невербализованном, «выводимом» оценочном предикате диктумная и модусная стороны высказывания формально не соприкасаются: модус, в отличие от диктума, присутствует в высказывании незримо (Ср.: Он глупый. – Он не может решить ни одной задачи).
Проблема эксплицитного и имплицитного выражения оценки напрямую связана с вопросом о прямых и косвенных оценочных речевых актах.
Высказывание, построенное на основе оценочной пропозиции и имеющее оценочную иллокутивную силу, мы называем прямым оценочным высказыванием (например: Он дурак; Он умный. – Цель говорящего – оценить интеллект человека). Косвенными оценочными высказываниями мы будем считать те, в которых оценочная пропозиция не выражена, в которых, по словам Дж. Серля, говорящий «имеет в виду и прямое значение высказываемого и, кроме того, нечто большее… В подобных случаях предложение, содержащее показатели иллокутивной силы для одного типа иллокутивного акта, может произноситься для осуществления, кроме того, иллокутивного акта другого типа» (Серль, 1986 а, с. 195). Так, высказывание В ваших рассуждениях много неточностей содержит две иллокутивные силы: 1) говорящий сообщает о наличии недостатков в ответе; 2) говорящий отрицательно оценивает интеллектуальные действия адресата; оценка является косвенной, она завуалирована иллокуцией сообщения; сообщение – эксплицитно выраженная пресуппозиция имплицированной оценки.
Очевидно, что косвенность оценочного высказывания основана на том, что адресат может извлечь из высказывания «значительно больше информации, чем содержится в нем как в языковом образовании» (Долинин, 1983, с. 37).
Среди лингвистов нет единого мнения о том, реализует ли косвенное высказывание только прагматический смысл или сохраняет и собственное значение. Проблема отношения непрямой коммуникации к языку подробно рассматривается В.В. Дементьевым (Дементьев, 2000).
Поскольку выведение имплицитного значения высказывания осуществляется через соотнесение его с эксплицитно выраженным значением, целесообразно, на наш взгляд, говорить о том, что косвенное высказывание не теряет полностью собственное значение (так, высказывание Надо почаще заглядывать в учебник квалифицируется одновременно и как совет, и как имплицитно выраженная оценка интеллектуальных проявлений).
Итак, оценочный смысл высказывания может быть как эксплицирован, так и имплицирован, что связано с вербализацией/невербализацией оценочного предиката. Имплицированная оценка находится, как правило, в постсуппозиции, являясь следствием эксплицитно означенной ситуации (ср.: Он защитил докторскую диссертацию. – Он умный человек; Он завалил все экзамены в школе. – У него слабый интеллект). Оценка в прямом оценочном высказывании располагается в пропозиции (диктуме), в косвенном она составляет модусную часть высказывания (ср.: Мальчик умный. – Мальчик не справляется со школьной программой).
Форма выражения оценки (прямо или косвенно) обусловливается факторами нелингвистического порядка: ситуацией общения, культурными традициями, личностными характеристиками говорящего.
С проблемой прямого и косвенного выражения оценки пересекается вопрос о представленности человека как объекта оценки в высказываниях.
Известно, что для сферы человека характерны партитивные номинации (см.: Уфимцева, 1986; Седова, 1999), использование которых в высказываниях разных типов показывает, что человек воспринимается говорящими не только целостно, но и частично (ср.: человек – глаза, лицо, поступок). И оценка может относиться к человеку в целом или к отдельному его проявлению: к поступку, словам, результату деятельности, внешнему виду и т. д. (Его поступок – глупость; Речь умная; У него умное лицо; Сочинение умное).
Положительная или отрицательная оценка «целостного» человека не равнозначна соответствующей оценке его отдельных «частей» (Умный мальчик не предполагает обязательно того, что У него умное лицо, Его сочинение умное и т. д.), и наоборот, положительная или отрицательная оценка отдельного проявления не означает того, что та же по качеству оценка относится и к человеку в целом (Он совершил глупый поступок не равнозначно Он глуп; Доклад умный не равнозначно Человек умный).
Можно говорить о том, что та или иная оценка отдельных проявлений человека не является достаточным основанием для отнесения ее к человеку в целом; она лишь косвенно характеризует целостную личность, наводит на мысль о том, что отдельное проявление того или иного качества не случайно и обусловлено общей характеристикой человека (например: Глупый человек вряд ли напишет умное сочинение; Умный человек не может поступить так глупо. Но: Умный человек совершает иногда необдуманные поступки; Глупый человек может иногда рассуждать умно).
Эти наблюдения привели нас к необходимости очертить круг оценочных высказываний, на базе которых можно делать обобщения и выводы относительно образа homo sapiens в языке.
Определим эти высказывания.
Прямое оценочное высказывание об интеллекте человека — это высказывание оценочной пропозитивной структуры, организуемой оценочным предикатом ИС, определяющим «целостного» человека (ПОВ).
Высказывание оценочной пропозитивной структуры, организуемой оценочным предикатом ИС, определяющим «частичного» человека, мы называем прямым оценочным высказыванием, косвенно характеризующим интеллект человека (ПОВ-К).
Высказывание с невербализованным, «выводимым» оценочным предикатом ИС определяем как косвенное оценочное высказывание об интеллекте и интеллектуальных проявлениях человека (КОВ). К косвенным оценочным высказываниям мы относим и те высказывания, в которых вербализованный оценочный предикат входит в ирреальные модальные структуры (Поумнел бы ты!; Был бы ты хоть чуточку умнее!; Не глупи!).
Прямые и косвенные оценочные высказывания отличает степень интенсивности оценки. Если выстроить эти высказывания в соответствии со шкалой интенсивности, то получится такая градационная цепочка:
Изложенное выше можно представить в виде таблицы:
В ПОВ оценочный предикат ИС может быть не только центральным, но и периферийным компонентом содержательной структуры (ср.: Он глуп. – Он со своими глупыми речами надоел всем), что определяется актуальным членением предложения. Если оценочный предикат находится в теме, то есть входит в «исходный пункт высказывания» (Ковтунова, 1976, с. 6), то можно говорить о периферийности оценки. Когда оценочный предикат входит в рему, то есть является «коммуникативным центром высказывания» (Ковтунова, 1976, с. 8), оценка квалифицируется как центральный компонент высказывания.
Центральное и периферийное расположение оценочного предиката напрямую связано с вопросом о том, является оценочная иллокутивная цель высказывания доминирующей или она сопутствует другим основным целям говорящего. Если главной целью говорящего является оценка, оценочный предикат располагается в центре высказывания. Периферийная позиция оценочного предиката, как правило, говорит о том, что говорящий ставит на первый план иные цели, а оценка сопутствует им (ср.: Замечание глупое. – Все устали от его глупых замечаний).
Выбор прямой или косвенной формы ОВИПЧ осуществляется говорящим в зависимости от условий общения. Об интеллекте люди говорят в разных ситуациях, как запрограммированных на оценку, так и не связанных с необходимостью такого рода оценки: он становится предметом обсуждения в художественной литературе и публицистике, в научных статьях и бытовых диалогах. Это объясняет стилистическое разнообразие наблюдаемых высказываний, которое в свою очередь обеспечивает надежность выводов о характерных особенностях образа homo sapiens в русской ЯКМ.
1.5. Базовые семантические модели оценочных высказываний об интеллектуальных проявлениях человека
Задача первого этапа моделирования образа homo sapiens – описание семантических моделей (структур) ОВИПЧ и их конституирующих элементов, содержащих информацию об этом образе. Это описание предполагает типизацию семантических моделей исследуемых высказываний, которая возможна на основании вычленения составляющих модель компонентов и установления их формального выражения.
Термин семантическая модель используется нами как синоним термина семантическая структура, которая определяется как «содержание предложения, представленное в обобщенном, типизированном виде с учетом тех элементов смысла, которые сообщает ему форма предложения» (Белошапкова, 1989, с. 691).
Определение семантической модели опирается на требование «минимализации», сведения модели до «синтаксического минимума» (Москальская, 1974, с. 23–26).
О базовых семантических моделях ОВИПЧ мы говорим применительно к ПОВ и ПОВ-К. В этих семантических структурах главная конституирующая роль принадлежит предикату. Предикат (собственно оценка) немыслим без объекта, которому приписывается определенная ценность. Объект и предикат как элементы оценочной структуры (в ее логическом понимании) являются моделеобразующими, конституирующими компонентами ОВИПЧ, в то время как субъект и основание оценки (обязательные элементы оценочной логической структуры), в силу их факультативности в ОВИПЧ, не являются таковыми: они, как правило, имплицируются и включаются в систему ситуативных смыслов высказывания. Объект оценки и оценочный предикат – это тот семантический минимум, который достаточен для того, чтобы состоялось оценочное высказывание.
Фактический материал показывает, что, оценивая человека в целом или его «часть», говорящий, во-первых, может сказать, каков он или его частное проявление, то есть отметить признак (X какой/каков: Мальчик умный; Человек глуп; Взгляд осмысленный).
Во-вторых, «целостный» и «частичный» человек может быть оценен путем присвоения ему характеризующего имени (X есть кто/что: Мальчик – вундеркинд; Студент – недотепа; Поступок – глупость).
В-третьих, оценить можно через сообщение о действии, которое производит человек (или его «часть»), о состоянии, в котором он пребывает (X что делает: Студент соображает; Мальчик умнеет; Знания углубляются; Мысли дремлют).
Возможность оценить «через призму интеллекта» самый широкий круг проявлений человека обусловливает порождение оценочных высказываний, в которых отмечается, как, с точки зрения говорящего, человек (или его «часть») производит какое-либо действие (X что делает как: Мальчик поступил глупо; Друг умно промолчал; Слова звучат глупо).
И наконец, оценить «целостного» или «частичного» человека можно через указание на то, что у него есть, чем он обладает (У X есть нечто: У мальчика есть ум; Студент обладает способностями; В голове есть мысли).
Таким образом, оценивая человека, говорят, каков он, кого/что из себя представляет, какие действия и как производит, чем владеет или что имеет. Соответственно выделяются следующие базовые семантические модели оценочных высказываний: 1) X какой/каков; 2) X есть кто/что; 3) Х что делает; 4) Х что делает как; 5) У Х есть нечто.
По данным семантическим моделям строятся не только оценочные высказывания о человеке, но и высказывания, характеризующие другие живые и неживые предметы (ср.: Собака добрая; Собака – друг человека; Собака понимает; Собака сторожит отлично; У собаки хороший нюх; Стол удобный; Стол – красота; Стол шатается; Стол стоит криво; У cmола зазубрины).
Эти базовые семантические модели (или базовые модели характеризации) универсальны для оценочных высказываний любой тематики. Очевидно, что не все они являются элементарными (о критериях элементарности предложения см.: Одинцова, 1984, с. 75–77). Так, семантическая модель X что делает как не элементарна, так как передает две пропозиции, одна из которых реализуется как событие, а другая – как оценка этого события (Он поступил глупо: он совершил поступок — событие; этот поступок глуп — оценка). Предикативные структуры типа Х говорил, X ответил, X поступил синонимичны непредикативным номинациям, имеющим в языке готовые лексические формы: речь, приход, поступок (Черемисина, Колосова, 1987, с. 30–32); и те, и другие передают определенную пропозицию, то есть являются «языковым воплощением некоторого положения дел в действительности, ситуации» (Шмелева, 1988, с. 9).
Очевидно также, что все семантические структуры, в которых объектом оценки является «частичный» человек, вторичны по отношению к тем, в которых объект оценки – человек в целом (ср.: Ученик умный; У мальчика есть талант. – Ответ глупый; В глазах светятся мысли).
Бытийная модель не элементарна в силу своей синтаксической производности и номинативной вторичности.
Итак, базовыми мы называем основные семантические модели характеризации, которые могут быть элементарными и неэлементарными:
Базовые семантические модели имеют свои регулярные реализации. Регулярными реализациями семантических моделей характеризации мы называем такие видоизменения в семантике моделей, которые оказывают непосредственное влияние на оценочный смысл высказывания (ср. данное определение с определением регулярных реализаций структурных схем предложений: Белошапкова, 1989, с. 664–665). Исходя из этого, описание регулярных реализаций базовых моделей ОВИПЧ связано с анализом лексико-семантического потенциала моделеобразующих компонентов – объекта оценки и оценочного предиката, а также тех лексико-семантических показателей, которые влияют на качество и интенсивность оценки. В совокупности все эти составляющие дают представление об особенностях репрезентации образа homo sapiens в семантических структурах характеризации, свойственных русскому языку.
Термин семантическая модель используется нами как синоним термина семантическая структура, которая определяется как «содержание предложения, представленное в обобщенном, типизированном виде с учетом тех элементов смысла, которые сообщает ему форма предложения» (Белошапкова, 1989, с. 691).
Определение семантической модели опирается на требование «минимализации», сведения модели до «синтаксического минимума» (Москальская, 1974, с. 23–26).
О базовых семантических моделях ОВИПЧ мы говорим применительно к ПОВ и ПОВ-К. В этих семантических структурах главная конституирующая роль принадлежит предикату. Предикат (собственно оценка) немыслим без объекта, которому приписывается определенная ценность. Объект и предикат как элементы оценочной структуры (в ее логическом понимании) являются моделеобразующими, конституирующими компонентами ОВИПЧ, в то время как субъект и основание оценки (обязательные элементы оценочной логической структуры), в силу их факультативности в ОВИПЧ, не являются таковыми: они, как правило, имплицируются и включаются в систему ситуативных смыслов высказывания. Объект оценки и оценочный предикат – это тот семантический минимум, который достаточен для того, чтобы состоялось оценочное высказывание.
Фактический материал показывает, что, оценивая человека в целом или его «часть», говорящий, во-первых, может сказать, каков он или его частное проявление, то есть отметить признак (X какой/каков: Мальчик умный; Человек глуп; Взгляд осмысленный).
Во-вторых, «целостный» и «частичный» человек может быть оценен путем присвоения ему характеризующего имени (X есть кто/что: Мальчик – вундеркинд; Студент – недотепа; Поступок – глупость).
В-третьих, оценить можно через сообщение о действии, которое производит человек (или его «часть»), о состоянии, в котором он пребывает (X что делает: Студент соображает; Мальчик умнеет; Знания углубляются; Мысли дремлют).
Возможность оценить «через призму интеллекта» самый широкий круг проявлений человека обусловливает порождение оценочных высказываний, в которых отмечается, как, с точки зрения говорящего, человек (или его «часть») производит какое-либо действие (X что делает как: Мальчик поступил глупо; Друг умно промолчал; Слова звучат глупо).
И наконец, оценить «целостного» или «частичного» человека можно через указание на то, что у него есть, чем он обладает (У X есть нечто: У мальчика есть ум; Студент обладает способностями; В голове есть мысли).
Таким образом, оценивая человека, говорят, каков он, кого/что из себя представляет, какие действия и как производит, чем владеет или что имеет. Соответственно выделяются следующие базовые семантические модели оценочных высказываний: 1) X какой/каков; 2) X есть кто/что; 3) Х что делает; 4) Х что делает как; 5) У Х есть нечто.
По данным семантическим моделям строятся не только оценочные высказывания о человеке, но и высказывания, характеризующие другие живые и неживые предметы (ср.: Собака добрая; Собака – друг человека; Собака понимает; Собака сторожит отлично; У собаки хороший нюх; Стол удобный; Стол – красота; Стол шатается; Стол стоит криво; У cmола зазубрины).
Эти базовые семантические модели (или базовые модели характеризации) универсальны для оценочных высказываний любой тематики. Очевидно, что не все они являются элементарными (о критериях элементарности предложения см.: Одинцова, 1984, с. 75–77). Так, семантическая модель X что делает как не элементарна, так как передает две пропозиции, одна из которых реализуется как событие, а другая – как оценка этого события (Он поступил глупо: он совершил поступок — событие; этот поступок глуп — оценка). Предикативные структуры типа Х говорил, X ответил, X поступил синонимичны непредикативным номинациям, имеющим в языке готовые лексические формы: речь, приход, поступок (Черемисина, Колосова, 1987, с. 30–32); и те, и другие передают определенную пропозицию, то есть являются «языковым воплощением некоторого положения дел в действительности, ситуации» (Шмелева, 1988, с. 9).
Очевидно также, что все семантические структуры, в которых объектом оценки является «частичный» человек, вторичны по отношению к тем, в которых объект оценки – человек в целом (ср.: Ученик умный; У мальчика есть талант. – Ответ глупый; В глазах светятся мысли).
Бытийная модель не элементарна в силу своей синтаксической производности и номинативной вторичности.
Итак, базовыми мы называем основные семантические модели характеризации, которые могут быть элементарными и неэлементарными:
Базовые семантические модели имеют свои регулярные реализации. Регулярными реализациями семантических моделей характеризации мы называем такие видоизменения в семантике моделей, которые оказывают непосредственное влияние на оценочный смысл высказывания (ср. данное определение с определением регулярных реализаций структурных схем предложений: Белошапкова, 1989, с. 664–665). Исходя из этого, описание регулярных реализаций базовых моделей ОВИПЧ связано с анализом лексико-семантического потенциала моделеобразующих компонентов – объекта оценки и оценочного предиката, а также тех лексико-семантических показателей, которые влияют на качество и интенсивность оценки. В совокупности все эти составляющие дают представление об особенностях репрезентации образа homo sapiens в семантических структурах характеризации, свойственных русскому языку.
1.6. Оценочные речевые жанры репрезентации образа homo sapiens в русском языке
Для выявления и описания прагматических составляющих образа homo sapiens в языке необходимо обозначить основные подходы к таким понятиям, как ситуация общения, речевой жанр, определить критерии выделения речевых жанров, в которых реализуется оценка интеллекта, и на этой основе классифицировать речевые жанры репрезентации образа человека разумного.
Определив ситуацию общения (коммуникативную ситуацию) как совокупность социально-психологических и социально-культурных условий протекания речевого взаимодействия, мы предполагаем, что возможна классификация коммуникативных ситуаций на основе выделения наиболее значимых ситуативных факторов.
Проблема параметрирования, или моделирования, и типизации коммуникативных ситуаций имеет в лингвистике длительную историю (Якубинский, 1923; Блумфильд, 1968 и др.) и остается в современной лингвистике до конца не решенной.
Безусловно, модель ситуации должна строиться с учетом значимых в языковом плане факторов. В функциональной стилистике в качестве таких факторов называются формы общественного сознания, социальных отношений, виды производственной и другой деятельности, а также типы автора речи, адресата, тематика общения, цель общения и др. (Мурот, 1990, с. 567; Степанов, 1965, с. 218), в прагматике – говорящий, намерение говорящего, адресат (Арутюнова, 1990 б, с. 390), в теории речевых актов – иллокутивная сила (иллокутивная цель) (Новое в зарубежной лингвистике, 1986). В ряде исследований на первый план выдвигаются параметры ситуации, связанные с отношением коммуникантов (Чахоян, Пароян, 1989; Карабан, 1989), типом адресата (Богданов, 1989 а), темой высказывания (Долинин, 1983; Васильева, 1989).
Если учесть, что к каждой типовой ситуации тяготеет определенный речевой жанр, то встает вопрос: какие признаки речевого жанра следует считать основными, непосредственно отражающими характер коммуникативной ситуации. Вопрос определения этих признаков, а значит, и речевого жанра, не является устоявшимся в современной отечественной лингвистике, несмотря на то что последние несколько лет отмечены значительным повышением исследовательской активности жанроведов (А.Г. Баранов, Г.И. Богин, И.Н. Борисова, В.Е. Гольдин, Е.Н. Гуц, С.Ю. Данилов, В.В. Дементьев, К.А. Долинин, В.И. Жельвис, Е.П. Захарова, О.С. Иссерс, Н.В. Орлова, О.Б. Сиротинина, Т.И. Стексова, И.А. Стернин, Т.В. Тарасенко, М.Ю. Федосюк, Т.В. Шмелева и др. – подробная библиография жанроведческих работ представлена В.В. Дементьевым: Дементьев, 2000).
Современные исследователи опираются в основном на дефиниции М.М. Бахтина и Т.В. Шмелевой, в которых наряду с ситуативными факторами одним из основных признаков речевого жанра называется структурная однородность высказываний.
Признавая тот факт, что речевой жанр – «продукт существенных для языка признаков ситуации, в которой происходит общение» (см.: Орлова, 1992), нельзя не замечать, что в материальном воплощении речевой жанр далеко не всегда характеризуется структурной однородностью текстов. Однородные в структурном отношении высказывания используются в различном ситуативном контексте.
Например, построенные по структурно-семантической модели X какой высказывания (Ты умный; Он глупый; Студент способный) характерны как для ситуаций, в которых говорящий одобряет (порицает) действия или поступки адресата (речевой жанр одобрения-порицания), так и для ситуаций, в которых говорящий описывает человека, характеризуя его (речевой жанр портретной характеристики). Ср. также: Он оптимист, талант, умница. – Характеристика человека; Умница! Молодец! – Одобрение действий человека; оба высказывания структурно однородны (модель X есть кто), но имеют различные интенциональные показатели: в первом случае цель говорящего – дать вневременную характеристику человеку, во втором – одобрить конкретные сиюминутные проявления человека.
Структурная однородность высказываний, характеризующихся принадлежностью к различным ситуациям общения, как явление весьма распространенное, обусловлена, на наш взгляд, не только отсутствием в языке строгих формальных ограничений и правил оформления того или иного типа высказываний, но и тем, что говорящий никогда не замыкается на одной коммуникативной цели, как бы она ни доминировала. Так, несмотря на реактивность, спонтанность порицания говорящим конкретного действия человека, само это действие в сознании говорящего может соотноситься с рядом ранее совершенных действий объекта, и автор высказывания способен, выражая порицание, выйти одновременно на уровень обобщения, характеристики качеств человека в целом. Например, за высказыванием Ты глуп может стоять не только порицание конкретного проявления адресата, но и его характеристика вообще, «навеянная» поступком или действием.
Определив ситуацию общения (коммуникативную ситуацию) как совокупность социально-психологических и социально-культурных условий протекания речевого взаимодействия, мы предполагаем, что возможна классификация коммуникативных ситуаций на основе выделения наиболее значимых ситуативных факторов.
Проблема параметрирования, или моделирования, и типизации коммуникативных ситуаций имеет в лингвистике длительную историю (Якубинский, 1923; Блумфильд, 1968 и др.) и остается в современной лингвистике до конца не решенной.
Безусловно, модель ситуации должна строиться с учетом значимых в языковом плане факторов. В функциональной стилистике в качестве таких факторов называются формы общественного сознания, социальных отношений, виды производственной и другой деятельности, а также типы автора речи, адресата, тематика общения, цель общения и др. (Мурот, 1990, с. 567; Степанов, 1965, с. 218), в прагматике – говорящий, намерение говорящего, адресат (Арутюнова, 1990 б, с. 390), в теории речевых актов – иллокутивная сила (иллокутивная цель) (Новое в зарубежной лингвистике, 1986). В ряде исследований на первый план выдвигаются параметры ситуации, связанные с отношением коммуникантов (Чахоян, Пароян, 1989; Карабан, 1989), типом адресата (Богданов, 1989 а), темой высказывания (Долинин, 1983; Васильева, 1989).
Если учесть, что к каждой типовой ситуации тяготеет определенный речевой жанр, то встает вопрос: какие признаки речевого жанра следует считать основными, непосредственно отражающими характер коммуникативной ситуации. Вопрос определения этих признаков, а значит, и речевого жанра, не является устоявшимся в современной отечественной лингвистике, несмотря на то что последние несколько лет отмечены значительным повышением исследовательской активности жанроведов (А.Г. Баранов, Г.И. Богин, И.Н. Борисова, В.Е. Гольдин, Е.Н. Гуц, С.Ю. Данилов, В.В. Дементьев, К.А. Долинин, В.И. Жельвис, Е.П. Захарова, О.С. Иссерс, Н.В. Орлова, О.Б. Сиротинина, Т.И. Стексова, И.А. Стернин, Т.В. Тарасенко, М.Ю. Федосюк, Т.В. Шмелева и др. – подробная библиография жанроведческих работ представлена В.В. Дементьевым: Дементьев, 2000).
Современные исследователи опираются в основном на дефиниции М.М. Бахтина и Т.В. Шмелевой, в которых наряду с ситуативными факторами одним из основных признаков речевого жанра называется структурная однородность высказываний.
Признавая тот факт, что речевой жанр – «продукт существенных для языка признаков ситуации, в которой происходит общение» (см.: Орлова, 1992), нельзя не замечать, что в материальном воплощении речевой жанр далеко не всегда характеризуется структурной однородностью текстов. Однородные в структурном отношении высказывания используются в различном ситуативном контексте.
Например, построенные по структурно-семантической модели X какой высказывания (Ты умный; Он глупый; Студент способный) характерны как для ситуаций, в которых говорящий одобряет (порицает) действия или поступки адресата (речевой жанр одобрения-порицания), так и для ситуаций, в которых говорящий описывает человека, характеризуя его (речевой жанр портретной характеристики). Ср. также: Он оптимист, талант, умница. – Характеристика человека; Умница! Молодец! – Одобрение действий человека; оба высказывания структурно однородны (модель X есть кто), но имеют различные интенциональные показатели: в первом случае цель говорящего – дать вневременную характеристику человеку, во втором – одобрить конкретные сиюминутные проявления человека.
Структурная однородность высказываний, характеризующихся принадлежностью к различным ситуациям общения, как явление весьма распространенное, обусловлена, на наш взгляд, не только отсутствием в языке строгих формальных ограничений и правил оформления того или иного типа высказываний, но и тем, что говорящий никогда не замыкается на одной коммуникативной цели, как бы она ни доминировала. Так, несмотря на реактивность, спонтанность порицания говорящим конкретного действия человека, само это действие в сознании говорящего может соотноситься с рядом ранее совершенных действий объекта, и автор высказывания способен, выражая порицание, выйти одновременно на уровень обобщения, характеристики качеств человека в целом. Например, за высказыванием Ты глуп может стоять не только порицание конкретного проявления адресата, но и его характеристика вообще, «навеянная» поступком или действием.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента