Страница:
Ночь была безветренная, ясная. Уильям Крейн вытер влажный лоб уже мокрым платком и сказал:
– В отель "Принцесс".
Водитель оказался общительным парнем и завязал разговор:
– Что, душно, братец?
Для того, чтобы сразу же исчерпать тему о погоде, Крейн сказал:
– Не так достала духота, как влажность.
– Вот и я говорю...
Рев мощного мотора заглушил его, ослепительный свет залил салон, и обогнавший их лимузин прижал такси к тротуару.
Коренастый мужчина открыл дверцу такси – Крейн узнал итальянца из морга.
– Послушайте, мистер, – затараторил таксист, – у меня с этим парнем нет никаких дел. Он просто...
– Заткнись! – Итальянец навис над Крейном:
– Что ты сказал копам?
– Ничего. Что я мог сказать? Я ничего не знаю.
– Сказал им обо мне?
– Конечно. Но никто не узнал вас.
– А сейчас ты меня узнал?
– Вы тот, кто был в морге.
– А в следующий раз узнаешь?
– Ну разумеется!
– Нет, – итальянец ткнул большим пальцем правой руки в кобуру под своей левой подмышкой, – нет, ты меня не узнаешь.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Крейн. – У меня паршивая память на лица.
– Смотри же, – даго захлопнул дверцу и бросил водителю: "Катись. Счастливого пути".
Такси рвануло с места так, что Крейн стукнулся затылком о заднее стекло. Проскочив три квартала, таксист сказал:
– Какие милые у вас знакомые...
Крейн потер ушибленное место.
– Знаешь этого парня?
– После такой беседы, мистер, я не узнал бы его, даже будь он моим братом.
Они свернули на Мичиган-авеню и через несколько кварталов остановились у отеля "Принцесс". Крейн дал водителю доллар:
– Если кто спросит, скажи, что отвез меня в отель "Шерман".
– Как скажешь, приятель!
Двенадцатиэтажное здание отеля можно было бы считать красивым, если бы не грязь и копоть, покрывавшие его.
В холле лежал зеленый ковер. В дальнем углу, завернув ковер, два молодых человека отбивали чечетку. Один из них захлопал в ладоши:
– Фред Астер пацан рядом с тобой, Анжи!
Пышногрудая блондинка в желтом платье беседовала с клерком.
– Если мой "стрип" достаточно хорош для Минского, – говорила она, – то он хорош и для "Стар энд Гартер".
Не отрывая локтей от стойки, клерк произнес:
– Да, сэр?
Крейн старательно обошел блондинку и зарегистрировался как Эдвин Джонсон из Кейлсбурга, внеся аванс за двухдолларовый номер.
Он знал, что блондинка смотрит ему вслед, и не торопил заспанного лифтера.
В номере мальчишка открыл окно и остановился в дверях:
– Что-нибудь еще, сэр?
Крейн достал из бумажника двадцатидолларовую банкноту:
– Как ты смотришь на то, чтобы заработать вот это?
– Готов на все, кроме убийства, сэр.
Крейн пожелал осмотреть четыреста девятую комнату.
Лифтер спустился в холл, сказал, что идет ужинать, и вернулся по черной лестнице.
– Имейте в виду, если узнают, это будет стоить мне места, – заявил он и повел Крейна на четвертый этаж.
Войдя в номер четыреста девять, он зажег свет.
– Здесь ничего не трогали с тех пор, как нашли ее. Коронер приказал оставить все, как есть, до окончания предварительного следствия. Тут она висела на этой двери. Совсем голая.
– Голая? – удивился Крейн.
– Говорю вам, совершенно.
На полу лежал ковер, некогда темно-вишневого цвета. На окнах висели пурпурные занавески, на кровати – малиновое покрывало. Интерьер дополняли два кресла в стиле "модерн".
– Странно, что дверь из ванной открывается в комнату, – заметил детектив.
– Так уж сделали, – ответил лифтер. Он указал на стальную перекладину, укрепленную на внутренней стороне двери, предназначенную, вероятно, для полотенец.
– Веревка была привязана к этой штуковине и переброшена через дверь. А мисс Росс висела лицом к стене.
– Ты ее видел?
– А-то как же! Разве я мог пропустить такое зрелище. Дамочка, между прочим, была высший класс.
Крейн спросил его:
– Когда ты пришел, она еще висела?
Мальчик покачал головой:
– Нет. Когда ее нашли, сразу же сняли. Остались следы ног на двери.
За дверью стояли небольшие весы, место которых обычно в ванной комнате.
– Говоришь, следы ног? На двери? Она что же, женщина – муха?
Весы были не новые, стрелка показывала цифру пять. Встав на колени возле двери, мальчик сказал:
– Вот, взгляните, следы сохранились, – он указал на пятна примерно в двух футах от пола. – Вот тут она стукнулась пятками.
Крейн потер пятно носовым платком, и оно исчезло. Детектив выпрямился и постучал кулаком по верхней панели двери.
– Ради бога! – взмолился мальчик. – Ради бога, не шумите, мистер!
– Я все думаю, откуда на двери пятна?
– От воды, сэр.
– От воды?
– Ну да, она приняла ванну, прежде чем повеситься.
Примерно на полфута ниже краев ванна была наполнена зеленоватой водой. На фарфоровой полочке лежала щетка для ногтей и рыжая мочалка. В воде, возле пробки, что-то розовело.
Крейн засучил рукав и выловил кусок розового мыла.
– Поскольку она принимала ванну, то пользовалась мылом, – пробормотал он.
– Вода стекала с тела, и в том месте, где пятки касались дерева, остались следы.
Крейн встал на весы, они показали 182.
– Пожалуй, надо перестать пить пиво. А что, дамочка была веселая?
– Нет, сэр, высший класс.
– К ней ходил кто-нибудь?
– Один парень.
– Ты его видел?
– Да, сэр.
Крейн балансировал, стоя одной ногой на весах.
– Как он выглядел?
– Красивый парень, примерно такого же... – мальчишка отступил немного. – Вы поосторожнее, мистер, а то сломаете себе шею. Он примерно такого же роста, как и вы, он и возраста вашего. Волосы черные – на вид итальяшка, вроде Джорджа Раорты из кино.
– Знаешь его имя? Чем он занимается?
– По-моему, он в каком-то оркестре, – лифтер с минуту подумал. – Да, я несколько раз видел его с футляром.
Крейн спрыгнул с весов.
– Говоришь, музыкант, а ты уверен, что у него в футляре был музыкальный инструмент?
Глаза пацана широко распахнулись.
– Вы думаете, что он гангстер?
– Футляр – штука удобная. Например, в нем можно носить ручной пулемет. – Крейн закурил. – А ты не можешь припомнить что-нибудь особенное в этом парне? Может быть, шрам, хромая нога? Или еще что-нибудь?
– Он носит черный котелок. Мне пора, сэр, мистер Глауб, наверное, уже ищет меня.
Крейн держал двумя пальцами двадцать долларов.
– Еще пара вопросов. Кто обнаружил труп?
– Анни, горничная четвертого этажа.
– Как ее фамилия?
– Не знаю, – пацан не спускал глаз с двадцатки, – но охотно узнаю для вас, сэр.
– Как долго жила здесь мисс Росс?
– Всего одну ночь, а приехала она часа в три утра.
– Ну, а теперь скажи, где веревка.
– На которой она?.. Так коронер забрал ее. Копы унесли веревку и записную книжку, а остальное оставили, как было.
– У тебя, – Крейн дал ему ассигнацию, – есть лишний ключ от этой комнаты?
– Да, сэр.
– Вот и оставь его мене. Я хочу еще кое-что осмотреть.
Мальчик с явной неохотой вытащил ключ из двери.
– Лучше подождите до завтра, мистер. Как бы вас не застукали здесь!
Крейн закрыл дверь на ключ, оставил его торчать в замочной скважине и уселся на кровать.
Близился рассвет, гремела тележка молочника.
Крейну очень хотелось лечь на мягкую кровать, но вздрогнув, он отправился в ванную и открыл аптечку.
На стеклянных полочках стояло множество всяких пузырьков и флаконов с косметикой.
Среди кремов и шампуней он обнаружил пузырек с глазными каплями, записал номер рецепта 142366 и адрес аптеки.
Затем он перешел в гардеробную.
Там помещался небольшой комод розового дерева. Крейн осмотрел ящики: они были пусты. В шкафу висели две шелковые сорочки, бледно-розовая ночная рубашка с вышивкой, голубые штанишки и темно-синее шерстяное платье. На всех вещах – ярлыки магазина "Маршал Филдз". На крючке висел пояс с резинками, две пары чулок. Бюстгальтера Крейн не обнаружил, впрочем, как и обуви. Ее не было ни в спальне, ни в ванной, ни в ящиках комода.
Крейн вытер потное лицо и произнес:
– Что за черт?
Его взгляд остановился на темном пятне у двери, ведущей в соседний номер. Он подергал дверь: она была заперта. Пятно было узким и длинным – собственно, не пятно даже, а след от влажной тряпки.
Крейн вновь осмотрел одежду в гардеробной: нигде никаких меток прачечной. Он изучал пояс с резинками и чулки, когда кто-то повернул ручку входной двери.
– Вот эта комната, – раздался голос.
Крейн выглянул в окно. Крыша соседнего дома была на пару этажей ниже.
– В чем дело?
Крейн узнал его. Голос принадлежал капитану Грейди.
– Не могу вставить ключ.
Крейн залез на подоконник, держась за раму, вытянул левую руку вдоль стены и ухватился за фрамугу.
Голос за дверью предположил, что в замке торчит ключ.
– Ключ?! – прорычал капитан Грейди. – Вы хотите сказать, что в комнате кто-то есть?
– Видимо, так, сэр.
Крейн поставил левую ногу на соседнее окно, а правой оттолкнулся от окна комнаты мисс Росс. В этот момент капитан произнес:
– Сержант, немедленно взломать дверь!
Крейн заглянул в соседнюю комнату: повсюду – на бюро, на стульях, на столе валялась одежда, мужская и женская. Подтяжки висели на бронзовом бра. На тумбочке стояли два стакана и бутылка шотландского виски, банка из-под пива лежала под кроватью. Женщина подняла голову с подушки. Крейн прыгнул на нее.
Острые зубы впились в его ладонь, но он не убрал ее, пока не дотянулся до чулка, висевшего на спинке стула.
Женщина брыкалась, он удерживал ее локтями и коленями. Наконец ему удалось впихнуть чулок в напомаженный рот. Мужчина лежал у стены. Он тяжело со свистом дышал, распространяя густой запах алкоголя.
Женщина была голой. Перевернув ее на живот, Крейн связал ей руки галстуком, ноги он связал платьем. Потом он укрыл ее простыней.
– Если будешь паинькой, все будет в порядке, – сказал он. Она повернула голову: это была очаровательная брюнетка с нежной кожей.
Крейн услышал, как взломали дверь в соседней комнате.
Он осторожно выглянул в коридор: там стоял полицейский. Крейн задернул гардины, вернулся к кровати.
– Ну-ка, красавчик, вылазь из постельки, – сказал он и потащил жутко волосатого мужика в ванную.
Потом Крейн снял сорочку и майку, взлохматил волосы, встал на кровать, вывернул до половины лампочки в люстре, вылил остатки виски себе в рот.
– Ну-ка, милочка, подвинься, – сказал он и тщательно прикрыл простыней ботинки и брюки.
– Обычно в постели я обхожусь без ботинок, – сообщил он, – но может так случиться, что мне придется срочно уйти.
В ее глазах горела ярость.
– Внизу никого нет, капитан! – доложил голос за стеной, и тут же постучали в дверь.
– Кто это там? – прохрипел Крейн. Дверь чуть приоткрылась:
– Это дежурный, сэр. Кто-нибудь проходил через вашу комнату?
– Валяй, – разрешил Крейн, – проходи! – Он махнул голой рукой. – Пжалста! Ррррад услужить, сэррр.
Клерк щелкнул выключателем, но свет не зажегся.
– Мы хотели бы узнать сэр, не проходил ли кто через вашу комнату? – терпеливо повторил он.
Крейн почесал обнаженную грудь.
– Какого черта! – поинтересовался он. – Что вам надо? Клерк оглянулся на капитана. Грейди покачал головой.
– Извините, – сказал клерк и закрыл дверь.
Крейн сделал дяде ручкой, высказался по поводу состоявшихся вчера скачек и убрал левую руку с шеи брюнетки.
Минут через десять полиция ушла. Крейн почувствовал себя лучше. Он заставил себя вылезть из постели и одеться. Женщина жаждала его немедленной смерти.
Уильям Крейн принес из ванной комнаты так и не проснувшегося мужчину и сказал женщине:
– В зоологическом саду были бы очень вам благодарны, – после чего поправил прическу, с сожалением взглянул на пустую бутылку и поклонился: – Надеюсь, еще увидимся.
Когда Крейн, спустившись по лестнице, вышел на улицу, солнце уже поднялось над озером. Дворник сказал:
– Кажется, денек опять будет жарким.
Крейн вынужден был согласиться с ним.
– В отель "Принцесс".
Водитель оказался общительным парнем и завязал разговор:
– Что, душно, братец?
Для того, чтобы сразу же исчерпать тему о погоде, Крейн сказал:
– Не так достала духота, как влажность.
– Вот и я говорю...
Рев мощного мотора заглушил его, ослепительный свет залил салон, и обогнавший их лимузин прижал такси к тротуару.
Коренастый мужчина открыл дверцу такси – Крейн узнал итальянца из морга.
– Послушайте, мистер, – затараторил таксист, – у меня с этим парнем нет никаких дел. Он просто...
– Заткнись! – Итальянец навис над Крейном:
– Что ты сказал копам?
– Ничего. Что я мог сказать? Я ничего не знаю.
– Сказал им обо мне?
– Конечно. Но никто не узнал вас.
– А сейчас ты меня узнал?
– Вы тот, кто был в морге.
– А в следующий раз узнаешь?
– Ну разумеется!
– Нет, – итальянец ткнул большим пальцем правой руки в кобуру под своей левой подмышкой, – нет, ты меня не узнаешь.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Крейн. – У меня паршивая память на лица.
– Смотри же, – даго захлопнул дверцу и бросил водителю: "Катись. Счастливого пути".
Такси рвануло с места так, что Крейн стукнулся затылком о заднее стекло. Проскочив три квартала, таксист сказал:
– Какие милые у вас знакомые...
Крейн потер ушибленное место.
– Знаешь этого парня?
– После такой беседы, мистер, я не узнал бы его, даже будь он моим братом.
Они свернули на Мичиган-авеню и через несколько кварталов остановились у отеля "Принцесс". Крейн дал водителю доллар:
– Если кто спросит, скажи, что отвез меня в отель "Шерман".
– Как скажешь, приятель!
Двенадцатиэтажное здание отеля можно было бы считать красивым, если бы не грязь и копоть, покрывавшие его.
В холле лежал зеленый ковер. В дальнем углу, завернув ковер, два молодых человека отбивали чечетку. Один из них захлопал в ладоши:
– Фред Астер пацан рядом с тобой, Анжи!
Пышногрудая блондинка в желтом платье беседовала с клерком.
– Если мой "стрип" достаточно хорош для Минского, – говорила она, – то он хорош и для "Стар энд Гартер".
Не отрывая локтей от стойки, клерк произнес:
– Да, сэр?
Крейн старательно обошел блондинку и зарегистрировался как Эдвин Джонсон из Кейлсбурга, внеся аванс за двухдолларовый номер.
Он знал, что блондинка смотрит ему вслед, и не торопил заспанного лифтера.
В номере мальчишка открыл окно и остановился в дверях:
– Что-нибудь еще, сэр?
Крейн достал из бумажника двадцатидолларовую банкноту:
– Как ты смотришь на то, чтобы заработать вот это?
– Готов на все, кроме убийства, сэр.
Крейн пожелал осмотреть четыреста девятую комнату.
Лифтер спустился в холл, сказал, что идет ужинать, и вернулся по черной лестнице.
– Имейте в виду, если узнают, это будет стоить мне места, – заявил он и повел Крейна на четвертый этаж.
Войдя в номер четыреста девять, он зажег свет.
– Здесь ничего не трогали с тех пор, как нашли ее. Коронер приказал оставить все, как есть, до окончания предварительного следствия. Тут она висела на этой двери. Совсем голая.
– Голая? – удивился Крейн.
– Говорю вам, совершенно.
На полу лежал ковер, некогда темно-вишневого цвета. На окнах висели пурпурные занавески, на кровати – малиновое покрывало. Интерьер дополняли два кресла в стиле "модерн".
– Странно, что дверь из ванной открывается в комнату, – заметил детектив.
– Так уж сделали, – ответил лифтер. Он указал на стальную перекладину, укрепленную на внутренней стороне двери, предназначенную, вероятно, для полотенец.
– Веревка была привязана к этой штуковине и переброшена через дверь. А мисс Росс висела лицом к стене.
– Ты ее видел?
– А-то как же! Разве я мог пропустить такое зрелище. Дамочка, между прочим, была высший класс.
Крейн спросил его:
– Когда ты пришел, она еще висела?
Мальчик покачал головой:
– Нет. Когда ее нашли, сразу же сняли. Остались следы ног на двери.
За дверью стояли небольшие весы, место которых обычно в ванной комнате.
– Говоришь, следы ног? На двери? Она что же, женщина – муха?
Весы были не новые, стрелка показывала цифру пять. Встав на колени возле двери, мальчик сказал:
– Вот, взгляните, следы сохранились, – он указал на пятна примерно в двух футах от пола. – Вот тут она стукнулась пятками.
Крейн потер пятно носовым платком, и оно исчезло. Детектив выпрямился и постучал кулаком по верхней панели двери.
– Ради бога! – взмолился мальчик. – Ради бога, не шумите, мистер!
– Я все думаю, откуда на двери пятна?
– От воды, сэр.
– От воды?
– Ну да, она приняла ванну, прежде чем повеситься.
Примерно на полфута ниже краев ванна была наполнена зеленоватой водой. На фарфоровой полочке лежала щетка для ногтей и рыжая мочалка. В воде, возле пробки, что-то розовело.
Крейн засучил рукав и выловил кусок розового мыла.
– Поскольку она принимала ванну, то пользовалась мылом, – пробормотал он.
– Вода стекала с тела, и в том месте, где пятки касались дерева, остались следы.
Крейн встал на весы, они показали 182.
– Пожалуй, надо перестать пить пиво. А что, дамочка была веселая?
– Нет, сэр, высший класс.
– К ней ходил кто-нибудь?
– Один парень.
– Ты его видел?
– Да, сэр.
Крейн балансировал, стоя одной ногой на весах.
– Как он выглядел?
– Красивый парень, примерно такого же... – мальчишка отступил немного. – Вы поосторожнее, мистер, а то сломаете себе шею. Он примерно такого же роста, как и вы, он и возраста вашего. Волосы черные – на вид итальяшка, вроде Джорджа Раорты из кино.
– Знаешь его имя? Чем он занимается?
– По-моему, он в каком-то оркестре, – лифтер с минуту подумал. – Да, я несколько раз видел его с футляром.
Крейн спрыгнул с весов.
– Говоришь, музыкант, а ты уверен, что у него в футляре был музыкальный инструмент?
Глаза пацана широко распахнулись.
– Вы думаете, что он гангстер?
– Футляр – штука удобная. Например, в нем можно носить ручной пулемет. – Крейн закурил. – А ты не можешь припомнить что-нибудь особенное в этом парне? Может быть, шрам, хромая нога? Или еще что-нибудь?
– Он носит черный котелок. Мне пора, сэр, мистер Глауб, наверное, уже ищет меня.
Крейн держал двумя пальцами двадцать долларов.
– Еще пара вопросов. Кто обнаружил труп?
– Анни, горничная четвертого этажа.
– Как ее фамилия?
– Не знаю, – пацан не спускал глаз с двадцатки, – но охотно узнаю для вас, сэр.
– Как долго жила здесь мисс Росс?
– Всего одну ночь, а приехала она часа в три утра.
– Ну, а теперь скажи, где веревка.
– На которой она?.. Так коронер забрал ее. Копы унесли веревку и записную книжку, а остальное оставили, как было.
– У тебя, – Крейн дал ему ассигнацию, – есть лишний ключ от этой комнаты?
– Да, сэр.
– Вот и оставь его мене. Я хочу еще кое-что осмотреть.
Мальчик с явной неохотой вытащил ключ из двери.
– Лучше подождите до завтра, мистер. Как бы вас не застукали здесь!
Крейн закрыл дверь на ключ, оставил его торчать в замочной скважине и уселся на кровать.
Близился рассвет, гремела тележка молочника.
Крейну очень хотелось лечь на мягкую кровать, но вздрогнув, он отправился в ванную и открыл аптечку.
На стеклянных полочках стояло множество всяких пузырьков и флаконов с косметикой.
Среди кремов и шампуней он обнаружил пузырек с глазными каплями, записал номер рецепта 142366 и адрес аптеки.
Затем он перешел в гардеробную.
Там помещался небольшой комод розового дерева. Крейн осмотрел ящики: они были пусты. В шкафу висели две шелковые сорочки, бледно-розовая ночная рубашка с вышивкой, голубые штанишки и темно-синее шерстяное платье. На всех вещах – ярлыки магазина "Маршал Филдз". На крючке висел пояс с резинками, две пары чулок. Бюстгальтера Крейн не обнаружил, впрочем, как и обуви. Ее не было ни в спальне, ни в ванной, ни в ящиках комода.
Крейн вытер потное лицо и произнес:
– Что за черт?
Его взгляд остановился на темном пятне у двери, ведущей в соседний номер. Он подергал дверь: она была заперта. Пятно было узким и длинным – собственно, не пятно даже, а след от влажной тряпки.
Крейн вновь осмотрел одежду в гардеробной: нигде никаких меток прачечной. Он изучал пояс с резинками и чулки, когда кто-то повернул ручку входной двери.
– Вот эта комната, – раздался голос.
Крейн выглянул в окно. Крыша соседнего дома была на пару этажей ниже.
– В чем дело?
Крейн узнал его. Голос принадлежал капитану Грейди.
– Не могу вставить ключ.
Крейн залез на подоконник, держась за раму, вытянул левую руку вдоль стены и ухватился за фрамугу.
Голос за дверью предположил, что в замке торчит ключ.
– Ключ?! – прорычал капитан Грейди. – Вы хотите сказать, что в комнате кто-то есть?
– Видимо, так, сэр.
Крейн поставил левую ногу на соседнее окно, а правой оттолкнулся от окна комнаты мисс Росс. В этот момент капитан произнес:
– Сержант, немедленно взломать дверь!
Крейн заглянул в соседнюю комнату: повсюду – на бюро, на стульях, на столе валялась одежда, мужская и женская. Подтяжки висели на бронзовом бра. На тумбочке стояли два стакана и бутылка шотландского виски, банка из-под пива лежала под кроватью. Женщина подняла голову с подушки. Крейн прыгнул на нее.
Острые зубы впились в его ладонь, но он не убрал ее, пока не дотянулся до чулка, висевшего на спинке стула.
Женщина брыкалась, он удерживал ее локтями и коленями. Наконец ему удалось впихнуть чулок в напомаженный рот. Мужчина лежал у стены. Он тяжело со свистом дышал, распространяя густой запах алкоголя.
Женщина была голой. Перевернув ее на живот, Крейн связал ей руки галстуком, ноги он связал платьем. Потом он укрыл ее простыней.
– Если будешь паинькой, все будет в порядке, – сказал он. Она повернула голову: это была очаровательная брюнетка с нежной кожей.
Крейн услышал, как взломали дверь в соседней комнате.
Он осторожно выглянул в коридор: там стоял полицейский. Крейн задернул гардины, вернулся к кровати.
– Ну-ка, красавчик, вылазь из постельки, – сказал он и потащил жутко волосатого мужика в ванную.
Потом Крейн снял сорочку и майку, взлохматил волосы, встал на кровать, вывернул до половины лампочки в люстре, вылил остатки виски себе в рот.
– Ну-ка, милочка, подвинься, – сказал он и тщательно прикрыл простыней ботинки и брюки.
– Обычно в постели я обхожусь без ботинок, – сообщил он, – но может так случиться, что мне придется срочно уйти.
В ее глазах горела ярость.
– Внизу никого нет, капитан! – доложил голос за стеной, и тут же постучали в дверь.
– Кто это там? – прохрипел Крейн. Дверь чуть приоткрылась:
– Это дежурный, сэр. Кто-нибудь проходил через вашу комнату?
– Валяй, – разрешил Крейн, – проходи! – Он махнул голой рукой. – Пжалста! Ррррад услужить, сэррр.
Клерк щелкнул выключателем, но свет не зажегся.
– Мы хотели бы узнать сэр, не проходил ли кто через вашу комнату? – терпеливо повторил он.
Крейн почесал обнаженную грудь.
– Какого черта! – поинтересовался он. – Что вам надо? Клерк оглянулся на капитана. Грейди покачал головой.
– Извините, – сказал клерк и закрыл дверь.
Крейн сделал дяде ручкой, высказался по поводу состоявшихся вчера скачек и убрал левую руку с шеи брюнетки.
Минут через десять полиция ушла. Крейн почувствовал себя лучше. Он заставил себя вылезть из постели и одеться. Женщина жаждала его немедленной смерти.
Уильям Крейн принес из ванной комнаты так и не проснувшегося мужчину и сказал женщине:
– В зоологическом саду были бы очень вам благодарны, – после чего поправил прическу, с сожалением взглянул на пустую бутылку и поклонился: – Надеюсь, еще увидимся.
Когда Крейн, спустившись по лестнице, вышел на улицу, солнце уже поднялось над озером. Дворник сказал:
– Кажется, денек опять будет жарким.
Крейн вынужден был согласиться с ним.
Глава 4
Жирная, злая зеленая муха билась о стекло, ползала по лысине коронера и заставляла присяжных махать руками. Дышать было нечем.
– Таким образом, мистер Гриннинг, ваши показания полностью совпадают с показаниями мистера Джонсона.
Розовощекая пухлая физиономия Гриннинга лоснилась.
– И вы утверждаете, что после вашего ухода мистер Крейн оставался в мертвецкой еще...
– По крайней мере, минут десять, сэр.
– А вы не помните, мистер Крейн разговаривал до этого с убитым? Не пытался ли он получить разрешение на то, чтобы забрать труп мисс Росс?
– Нет, сэр.
– Благодарю, мистер Гриннинг, – коронер собрал в стопку лежавшие перед ним бумаги.
– Капитан Грейди, вы говорите, что до сих пор не напали на след человека, который беседовал с газетчиками незадолго до убийства...
Все скамейки в холле городского морга, где проходило предварительное следствие, были заняты публикой, состоящей в основном из женщин.
– Мои люди делают все, что в их силах, но сложно...
– Я уверен, что они сделают все, что от них требуется, капитан Грейди. А теперь пусть войдет... э-э... – коронер полистал бумаги, – миссис Либман.
В зал вплыла огромная бесформенная тетка. Она поправила рыжие волосы и одернула новое черное платье. Капитан помог ей сесть, дама одарила его взглядом, в котором было гораздо больше теплоты, чем можно было ожидать от вдовы с восьмичасовым стажем.
– Миссис Либман, – произнес коронер убитым голосом, – прежде всего я хочу заверить вас в том, что мы сделали все возможное, чтобы максимально сократить столь тягостную для вас процедуру.
Он украдкой глянул на представителей прессы: трое из них бросали монетку, малышка из "Трибюн" читала последнее издание "Волшебной горы". Редактор "Сити Пресс" спал.
С некоторой досадой коронер продолжал:
– Миссис Либман Финнинген, будьте любезны, сообщите ваше полное имя.
– Гертруда Финнинген Либман, – она бросила быстрый взгляд в сторону капитана Грейди. – Мой отец долгое время занимался кролиководством.
– Ваш домашний адрес, миссис Либман.
– 1311, Норд Сен-Луи-авеню.
– Сколько лет вы были замужем за мистером Либманом?
– В сентябре исполнилось двадцать семь.
– Дети у вас есть?
– Нет, сэр. Он... Оги – это все, что у меня было.
– Ну-ну, миссис Либман, постарайтесь успокоиться. Миссис Либман постаралась: она вытерла глаза, шумно высморкалась и поправила юбку.
Коронер нашел глазами Крейна.
– Миссис Либман, ваш муж был левшой?
– Нет, сэр.
В дальнейшем выяснилось, что мистер Либман работал ночным дежурным в течение шести лет, что у него не было финансовых затруднений и врагов, что "это был самый добрый человек на свете".
– Есть ли у вас какие-нибудь предположения относительно того, кто является виновником смерти вашего мужа?
– Да, сэр, есть!
Девушка из "Трибюн" отложила книгу.
– И кто же это, миссис Либман?
– Вон тот молодой человек, его имя – Уильям Крейн!
По залу прокатилась волна, один из присяжных проснулся.
– Что, уже время ленча? – спросил он.
По лицу капитана Грейди расплылась довольная улыбка.
Коронер призвал к порядку.
– Иначе я прикажу очистить зал, – пригрозил он. – Миссис Либман, вы сделали чрезвычайно серьезное заявление, имеются ли у вас основания для этого?
Миссис Либман трясла головой, как норовистая лошадь.
– Капитан сказал, что только он один мог это сделать.
– Капитан?
– Ну да, капитан Грейди. Вот этот.
– И это все?
– Но капитан сказал...
– Боюсь, миссис Либман, что буду вынужден просить присяжных не принимать во внимание ваше заявление...
– Убийца! – прошипела она, проходя мимо Крейна; капитан заботливо сопровождал ее.
Полицейский доктор Блумингстон давал показания быстро, со знанием дела. Смерть наступила в результате удара тупым тяжелым предметом, предположительно – рукояткой пистолета.
– А где мистер А.Н.Браун из Сан-Диего?
Довольная улыбка исчезла с лица капитана.
– Исчез, – промямлил он.
– Ну вы даете, – коронер барабанил пальцами по столу, – то труп, то свидетель!
– Во всяком случае, сэр, это не такой уж важный свидетель, – Грейди повернулся к журналистам. – Сегодня утром мы отвезли этого человека в отель, где жила мисс Росс, и показали ему ее вещи. Он не признал их.
Пресса устремилась к телефонам.
– Поскольку совершенно ясно, что это дело связано с похищением из морга тела юной леди, прошу вас рассказать об обстоятельствах ее самоубийства, – продолжал коронер.
– Тело было найдено горничной Анни Джексон. Она была голая. Я имею в виду покойную. Она висела на веревке, переброшенной через дверь ванной комнаты. Перед самоубийством юная леди приняла ванну. Пока не удалось найти кого-либо, кто знал бы мисс Росс. Известно, что у нее бывал мужчина.
В зале зашептались.
– Капитан, есть ли у вас какие-нибудь соображения относительно похищения тела?
Сдвинув брови, Грейди ответил:
– Я склонен думать, что эта девушка была из известной семьи, ее родственники не хотят огласки, – капитан расстегнул воротничок. – Возможно, похититель не намеревался убивать беднягу, он не рассчитал силу удара. Впрочем, эту же мысль высказал и мистер Крейн, – улыбнулся капитан.
– Мистер Крейн, вы последний свидетель. Прошу вас.
Свидетельское кресло было удобным. Крейн назвал свое имя: "Уильям Крейн, житель Нью-Йорка, частный детектив", – и с удовольствием откинулся в кресле, ожидая дальнейших вопросов.
– Вы были последним, кто видел мистера Либмана живым?
– Нет, сэр.
– Нет?
– Нет, сэр.
– Тогда кто же видел его последним?
– Тот или те, кто убили его.
– Да, сэр?
Отвечая на следующий вопрос, Крейн заявил:
– Я не имею ни малейшего представления, кто была эта леди. Знаю, что ее звали Алис Росс – об этом сообщалось в газетах.
Потом он рассказал о том, как получил задание установить ее личность.
Коронер вернулся к последним минутам мистера Либмана.
– Как долго вы оставались с ним?
– Не более двух-трех минут.
Миссис Либман являла собой воплощение ненависти.
– Что делал мистер Либман, когда ушли мистер Гриннинг и мистер Джонсон?
– Смотрел на труп мисс Росс.
Глаза миссис Либман метали молнии.
– Он что-нибудь говорил?
Крейн уставился на вдову.
– Да. Он сказал, что хотел бы "поменять свою жену на такую модель"
Миссис Либман вскочила.
– Ах ты, паршивый негодяй! – крикнула она.
Ни у кого не было твердой уверенности в том, кого она имела в виду – Крейна или покойника. Так и не уточнив эту деталь, безутешная вдова свалилась к ногам капитана Грейди в обмороке.
Крейн напился из фонтанчика и посмотрел на часы с разбитым стеклом: было 12.20.
У него болела голова. Он зашел в комнату "для мужчин" умыться. И когда вытаскивал бумажное полотенце из барабана с надписью "зачем тратить два, если можно обойтись одним", увидел в засиженном мухами зеркале вчерашнего итальянца.
– Ну ты наглец, – сказал Крейн.
– Хозяин хочет знать, что ты сделал с девушкой.
Полотенце порвалось, Крейн выбросил его и вытащил другое.
– А почему он так уверен, что труп украл я?
– Мы были в зале и слышали, о чем там говорили. У нас есть уши.
– Да, уши у тебя есть, но они так сильно заросли, что ты не слышал, как я ответил, что понятия не имею, куда девался ее труп.
– Надеюсь, ты не думаешь, что мы поверили этой чепухе. Мы хотели знать, куда ты дел тело.
– Я не брал его.
– Скажешь это хозяину, – итальянец схватил Крейна за руку.
Стоя в дверях, за ними с интересом наблюдал человек в зеленом костюме. Его смуглое лицо, если бы не огромный шрам на правой щеке, можно было бы назвать красивым. Черная шляпа, зеленый галстук, бежевая рубашка и замшевые коричневые туфли дополняли его костюм.
– Привет, Пит, – бросил он. Итальянец сделал шаг вперед.
– Френки?! – произнес он, стараясь держать руки подальше от карманов.
– Тебе лучше уйти отсюда, – сказал Френки, – пока не поздно. – Его губы растянулись в усмешке. – Я хочу побеседовать с мистером Крейном.
Итальянец вышел из двери задом.
– Мое имя Френки Френч, возможно, мы сможем быть полезны друг другу.
Крейн выбросил полотенце в корзину.
– Чем? – спросил он.
– Вы могли бы поделиться со мной информацией.
– Понимаю. Вас интересует местонахождение трупа.
– Я вижу, мы понимаем друг друга, – аккуратные брови Френки образовали ровную линию. – Во что мне это обойдется?
– Полагаю, я не обрадую вас, если скажу, что не знаю, где находится тело.
– Да, мистер Крейн, ничего хорошего из этого не выйдет.
– Предположим на минуту обратное, я знаю, где она находится. На что я могу рассчитывать?
Маникюр Френки Френча сиял, когда он держал двумя пальцами ассигнацию в пять тысяч долларов, которую вынул из бумажника телячьей кожи.
– Как жаль, что я не знаю, где искать тело, – сказал Крейн.
– Я не торгуюсь с вами, – Френки смял ассигнацию. – Я плачу за информацию. Моя цена пять грандов. Было бы весьма разумно с вашей стороны согласиться с ней.
У него было отличное произношение. Как у иностранца, учившего язык в хорошей школе. Крейн развел руками:
– Мне очень жаль.
Френки чуть отступил, как кобра перед нападением.
– Вонючая ищейка, – сказал он, – даю тебе пять секунд.
Им помешали.
– Этот однодолларовый обед, включая целую пинту красного вина... – рассказывал толстяк со следами оспы на лице.
Крейн обнял его.
– Господи, боже мой! Что ты здесь делаешь?
– Как жена? – спросил он.
Френки Френч растерялся.
– Обдумайте мое предложение, – тон его вновь был вежливым и бесстрастным. – До встречи.
Рябой джентльмен сказал:
– Наверное, у вас память лучше моей. Я никак не могу припомнить, где мы с вами встречались.
Крейн отпустил его.
– Вы меня никогда не видели. Во всяком случае, благодарю вас. Большое спасибо.
Присяжные вернулись в зал. Старшина передал коронеру какую-то бумагу и занял свое место.
Крейн поискал глазами Френки Френча, итальянца и не нашел их.
Коронер откашлялся:
– Суд присяжных установил, что Огюст Либман был преднамеренно убит неизвестными лицами в тот момент, когда хотел воспрепятствовать похищению трупа мисс Алис Росс из муниципального морга города Чикаго. Суд рекомендует полицейскому управлению принять неотложные меры по розыску и задержанию виновных. Коронер сложил бумаги в черный портфель. Крейн подошел к Грейди:
– На этот раз промах, капитан?
Тот только фыркнул, а шестерка его не сдержалась.
– Слушай ты, умник, мы с тебя глаз не спустим.
Крейн оглянулся в поисках Френки Френча, но не увидел его.
– Надеюсь, очень надеюсь на это, – сказал он.
– Таким образом, мистер Гриннинг, ваши показания полностью совпадают с показаниями мистера Джонсона.
Розовощекая пухлая физиономия Гриннинга лоснилась.
– И вы утверждаете, что после вашего ухода мистер Крейн оставался в мертвецкой еще...
– По крайней мере, минут десять, сэр.
– А вы не помните, мистер Крейн разговаривал до этого с убитым? Не пытался ли он получить разрешение на то, чтобы забрать труп мисс Росс?
– Нет, сэр.
– Благодарю, мистер Гриннинг, – коронер собрал в стопку лежавшие перед ним бумаги.
– Капитан Грейди, вы говорите, что до сих пор не напали на след человека, который беседовал с газетчиками незадолго до убийства...
Все скамейки в холле городского морга, где проходило предварительное следствие, были заняты публикой, состоящей в основном из женщин.
– Мои люди делают все, что в их силах, но сложно...
– Я уверен, что они сделают все, что от них требуется, капитан Грейди. А теперь пусть войдет... э-э... – коронер полистал бумаги, – миссис Либман.
В зал вплыла огромная бесформенная тетка. Она поправила рыжие волосы и одернула новое черное платье. Капитан помог ей сесть, дама одарила его взглядом, в котором было гораздо больше теплоты, чем можно было ожидать от вдовы с восьмичасовым стажем.
– Миссис Либман, – произнес коронер убитым голосом, – прежде всего я хочу заверить вас в том, что мы сделали все возможное, чтобы максимально сократить столь тягостную для вас процедуру.
Он украдкой глянул на представителей прессы: трое из них бросали монетку, малышка из "Трибюн" читала последнее издание "Волшебной горы". Редактор "Сити Пресс" спал.
С некоторой досадой коронер продолжал:
– Миссис Либман Финнинген, будьте любезны, сообщите ваше полное имя.
– Гертруда Финнинген Либман, – она бросила быстрый взгляд в сторону капитана Грейди. – Мой отец долгое время занимался кролиководством.
– Ваш домашний адрес, миссис Либман.
– 1311, Норд Сен-Луи-авеню.
– Сколько лет вы были замужем за мистером Либманом?
– В сентябре исполнилось двадцать семь.
– Дети у вас есть?
– Нет, сэр. Он... Оги – это все, что у меня было.
– Ну-ну, миссис Либман, постарайтесь успокоиться. Миссис Либман постаралась: она вытерла глаза, шумно высморкалась и поправила юбку.
Коронер нашел глазами Крейна.
– Миссис Либман, ваш муж был левшой?
– Нет, сэр.
В дальнейшем выяснилось, что мистер Либман работал ночным дежурным в течение шести лет, что у него не было финансовых затруднений и врагов, что "это был самый добрый человек на свете".
– Есть ли у вас какие-нибудь предположения относительно того, кто является виновником смерти вашего мужа?
– Да, сэр, есть!
Девушка из "Трибюн" отложила книгу.
– И кто же это, миссис Либман?
– Вон тот молодой человек, его имя – Уильям Крейн!
По залу прокатилась волна, один из присяжных проснулся.
– Что, уже время ленча? – спросил он.
По лицу капитана Грейди расплылась довольная улыбка.
Коронер призвал к порядку.
– Иначе я прикажу очистить зал, – пригрозил он. – Миссис Либман, вы сделали чрезвычайно серьезное заявление, имеются ли у вас основания для этого?
Миссис Либман трясла головой, как норовистая лошадь.
– Капитан сказал, что только он один мог это сделать.
– Капитан?
– Ну да, капитан Грейди. Вот этот.
– И это все?
– Но капитан сказал...
– Боюсь, миссис Либман, что буду вынужден просить присяжных не принимать во внимание ваше заявление...
– Убийца! – прошипела она, проходя мимо Крейна; капитан заботливо сопровождал ее.
Полицейский доктор Блумингстон давал показания быстро, со знанием дела. Смерть наступила в результате удара тупым тяжелым предметом, предположительно – рукояткой пистолета.
– А где мистер А.Н.Браун из Сан-Диего?
Довольная улыбка исчезла с лица капитана.
– Исчез, – промямлил он.
– Ну вы даете, – коронер барабанил пальцами по столу, – то труп, то свидетель!
– Во всяком случае, сэр, это не такой уж важный свидетель, – Грейди повернулся к журналистам. – Сегодня утром мы отвезли этого человека в отель, где жила мисс Росс, и показали ему ее вещи. Он не признал их.
Пресса устремилась к телефонам.
– Поскольку совершенно ясно, что это дело связано с похищением из морга тела юной леди, прошу вас рассказать об обстоятельствах ее самоубийства, – продолжал коронер.
– Тело было найдено горничной Анни Джексон. Она была голая. Я имею в виду покойную. Она висела на веревке, переброшенной через дверь ванной комнаты. Перед самоубийством юная леди приняла ванну. Пока не удалось найти кого-либо, кто знал бы мисс Росс. Известно, что у нее бывал мужчина.
В зале зашептались.
– Капитан, есть ли у вас какие-нибудь соображения относительно похищения тела?
Сдвинув брови, Грейди ответил:
– Я склонен думать, что эта девушка была из известной семьи, ее родственники не хотят огласки, – капитан расстегнул воротничок. – Возможно, похититель не намеревался убивать беднягу, он не рассчитал силу удара. Впрочем, эту же мысль высказал и мистер Крейн, – улыбнулся капитан.
– Мистер Крейн, вы последний свидетель. Прошу вас.
Свидетельское кресло было удобным. Крейн назвал свое имя: "Уильям Крейн, житель Нью-Йорка, частный детектив", – и с удовольствием откинулся в кресле, ожидая дальнейших вопросов.
– Вы были последним, кто видел мистера Либмана живым?
– Нет, сэр.
– Нет?
– Нет, сэр.
– Тогда кто же видел его последним?
– Тот или те, кто убили его.
– Да, сэр?
Отвечая на следующий вопрос, Крейн заявил:
– Я не имею ни малейшего представления, кто была эта леди. Знаю, что ее звали Алис Росс – об этом сообщалось в газетах.
Потом он рассказал о том, как получил задание установить ее личность.
Коронер вернулся к последним минутам мистера Либмана.
– Как долго вы оставались с ним?
– Не более двух-трех минут.
Миссис Либман являла собой воплощение ненависти.
– Что делал мистер Либман, когда ушли мистер Гриннинг и мистер Джонсон?
– Смотрел на труп мисс Росс.
Глаза миссис Либман метали молнии.
– Он что-нибудь говорил?
Крейн уставился на вдову.
– Да. Он сказал, что хотел бы "поменять свою жену на такую модель"
Миссис Либман вскочила.
– Ах ты, паршивый негодяй! – крикнула она.
Ни у кого не было твердой уверенности в том, кого она имела в виду – Крейна или покойника. Так и не уточнив эту деталь, безутешная вдова свалилась к ногам капитана Грейди в обмороке.
Крейн напился из фонтанчика и посмотрел на часы с разбитым стеклом: было 12.20.
У него болела голова. Он зашел в комнату "для мужчин" умыться. И когда вытаскивал бумажное полотенце из барабана с надписью "зачем тратить два, если можно обойтись одним", увидел в засиженном мухами зеркале вчерашнего итальянца.
– Ну ты наглец, – сказал Крейн.
– Хозяин хочет знать, что ты сделал с девушкой.
Полотенце порвалось, Крейн выбросил его и вытащил другое.
– А почему он так уверен, что труп украл я?
– Мы были в зале и слышали, о чем там говорили. У нас есть уши.
– Да, уши у тебя есть, но они так сильно заросли, что ты не слышал, как я ответил, что понятия не имею, куда девался ее труп.
– Надеюсь, ты не думаешь, что мы поверили этой чепухе. Мы хотели знать, куда ты дел тело.
– Я не брал его.
– Скажешь это хозяину, – итальянец схватил Крейна за руку.
Стоя в дверях, за ними с интересом наблюдал человек в зеленом костюме. Его смуглое лицо, если бы не огромный шрам на правой щеке, можно было бы назвать красивым. Черная шляпа, зеленый галстук, бежевая рубашка и замшевые коричневые туфли дополняли его костюм.
– Привет, Пит, – бросил он. Итальянец сделал шаг вперед.
– Френки?! – произнес он, стараясь держать руки подальше от карманов.
– Тебе лучше уйти отсюда, – сказал Френки, – пока не поздно. – Его губы растянулись в усмешке. – Я хочу побеседовать с мистером Крейном.
Итальянец вышел из двери задом.
– Мое имя Френки Френч, возможно, мы сможем быть полезны друг другу.
Крейн выбросил полотенце в корзину.
– Чем? – спросил он.
– Вы могли бы поделиться со мной информацией.
– Понимаю. Вас интересует местонахождение трупа.
– Я вижу, мы понимаем друг друга, – аккуратные брови Френки образовали ровную линию. – Во что мне это обойдется?
– Полагаю, я не обрадую вас, если скажу, что не знаю, где находится тело.
– Да, мистер Крейн, ничего хорошего из этого не выйдет.
– Предположим на минуту обратное, я знаю, где она находится. На что я могу рассчитывать?
Маникюр Френки Френча сиял, когда он держал двумя пальцами ассигнацию в пять тысяч долларов, которую вынул из бумажника телячьей кожи.
– Как жаль, что я не знаю, где искать тело, – сказал Крейн.
– Я не торгуюсь с вами, – Френки смял ассигнацию. – Я плачу за информацию. Моя цена пять грандов. Было бы весьма разумно с вашей стороны согласиться с ней.
У него было отличное произношение. Как у иностранца, учившего язык в хорошей школе. Крейн развел руками:
– Мне очень жаль.
Френки чуть отступил, как кобра перед нападением.
– Вонючая ищейка, – сказал он, – даю тебе пять секунд.
Им помешали.
– Этот однодолларовый обед, включая целую пинту красного вина... – рассказывал толстяк со следами оспы на лице.
Крейн обнял его.
– Господи, боже мой! Что ты здесь делаешь?
– Как жена? – спросил он.
Френки Френч растерялся.
– Обдумайте мое предложение, – тон его вновь был вежливым и бесстрастным. – До встречи.
Рябой джентльмен сказал:
– Наверное, у вас память лучше моей. Я никак не могу припомнить, где мы с вами встречались.
Крейн отпустил его.
– Вы меня никогда не видели. Во всяком случае, благодарю вас. Большое спасибо.
Присяжные вернулись в зал. Старшина передал коронеру какую-то бумагу и занял свое место.
Крейн поискал глазами Френки Френча, итальянца и не нашел их.
Коронер откашлялся:
– Суд присяжных установил, что Огюст Либман был преднамеренно убит неизвестными лицами в тот момент, когда хотел воспрепятствовать похищению трупа мисс Алис Росс из муниципального морга города Чикаго. Суд рекомендует полицейскому управлению принять неотложные меры по розыску и задержанию виновных. Коронер сложил бумаги в черный портфель. Крейн подошел к Грейди:
– На этот раз промах, капитан?
Тот только фыркнул, а шестерка его не сдержалась.
– Слушай ты, умник, мы с тебя глаз не спустим.
Крейн оглянулся в поисках Френки Френча, но не увидел его.
– Надеюсь, очень надеюсь на это, – сказал он.
Глава 5
Уильяму Крейну не спалось. Он сидел на краю кровати и думал о прекрасном теле барышни, похищенном из морга. Как он жалел о том, что ввязался в это дело, как ему сейчас хотелось быть от него подальше. Полиция, какие-то гангстеры и жуткий Френки Френч абсолютно уверены в том, что труп украл он.
В дверь постучали. Подскочив от испуга, Крейн гаркнул:
– Кто там?
– Официант. Ваш заказ, сэр.
На подносе стояли бутылка, ведерко со льдом, два бокала и сифон.
Крейн дал ему четвертак. "Благодарю вас", – сказал тот и вышел.
Крейн наполнил бокал и выпил. Затем налил еще, бросил кусочек льда, долил содовой и стал потягивать напиток, всякий раз согревая глоток во рту.
Комната находилась на тринадцатом этаже. В окна задувал легкий бриз, приносивший с собой рычание автомобилей, скрип трамвайных колес, гудки, голоса, но не прохладу. В небе – ни облачка.
Крейн думал, лезть ли ему под душ, когда вновь постучали.
– Войдите, – крикнул он, но уже не так звонко.
В дверях появился щегольски одетый молодой брюнет с узкой полоской растительности над верхней губой, светлыми глазами и шрамом на левом виске.
– Привет, – приподнял он воображаемую шляпу. Это был Док Уильямс – сотрудник детективного агентства полковника Блэка.
– Бог мой! Док! Как я рад тебя видеть! – Крейн втащил его в комнату и захлопнул дверь ногой. – Спасательная команда! Ура! Выпей, морячок, выпей, – он плеснул во второй бокал. – До чего же я рад!
– А содовой мне не полагается? – спросил Уильямс.
– Содовой?! Бог мой, конечно. Слушай, а я уже говорил, что чертовски рад тебя видеть?
– Кажется, что-то в этом роде было, – Уильямс пригубил, – что случилось? Девки спать не дают? – он налил себе еще.
Крейн последовал его примеру.
– Хотел бы я, чтобы было так! Но дело обстоит гораздо хуже, – он рассказал о барышне в морге.
– Я все знаю, – сказал Уильямс. – Именно поэтому мы с Томом О'Малли здесь. Полковник послал нас встретиться с ее братом.
– С братом? – Крейн уставился на Уильямса. – Позволь, так ты знаешь, кто она?
– Если она действительно сестра этого парня, то конечно знаю. Том сейчас его ищет. Это пижон из Нью-Йорка. Их семья – туго набитый кошелек, – Уильямс хлебнул из бокала. – Его зовут Кортленд. Чонси Кортленд-Третий.
Крейн присвистнул:
– Я знаю эту семью. По-моему, старушка имеет какое-то отношение к опере.
В дверь постучали. Подскочив от испуга, Крейн гаркнул:
– Кто там?
– Официант. Ваш заказ, сэр.
На подносе стояли бутылка, ведерко со льдом, два бокала и сифон.
Крейн дал ему четвертак. "Благодарю вас", – сказал тот и вышел.
Крейн наполнил бокал и выпил. Затем налил еще, бросил кусочек льда, долил содовой и стал потягивать напиток, всякий раз согревая глоток во рту.
Комната находилась на тринадцатом этаже. В окна задувал легкий бриз, приносивший с собой рычание автомобилей, скрип трамвайных колес, гудки, голоса, но не прохладу. В небе – ни облачка.
Крейн думал, лезть ли ему под душ, когда вновь постучали.
– Войдите, – крикнул он, но уже не так звонко.
В дверях появился щегольски одетый молодой брюнет с узкой полоской растительности над верхней губой, светлыми глазами и шрамом на левом виске.
– Привет, – приподнял он воображаемую шляпу. Это был Док Уильямс – сотрудник детективного агентства полковника Блэка.
– Бог мой! Док! Как я рад тебя видеть! – Крейн втащил его в комнату и захлопнул дверь ногой. – Спасательная команда! Ура! Выпей, морячок, выпей, – он плеснул во второй бокал. – До чего же я рад!
– А содовой мне не полагается? – спросил Уильямс.
– Содовой?! Бог мой, конечно. Слушай, а я уже говорил, что чертовски рад тебя видеть?
– Кажется, что-то в этом роде было, – Уильямс пригубил, – что случилось? Девки спать не дают? – он налил себе еще.
Крейн последовал его примеру.
– Хотел бы я, чтобы было так! Но дело обстоит гораздо хуже, – он рассказал о барышне в морге.
– Я все знаю, – сказал Уильямс. – Именно поэтому мы с Томом О'Малли здесь. Полковник послал нас встретиться с ее братом.
– С братом? – Крейн уставился на Уильямса. – Позволь, так ты знаешь, кто она?
– Если она действительно сестра этого парня, то конечно знаю. Том сейчас его ищет. Это пижон из Нью-Йорка. Их семья – туго набитый кошелек, – Уильямс хлебнул из бокала. – Его зовут Кортленд. Чонси Кортленд-Третий.
Крейн присвистнул:
– Я знаю эту семью. По-моему, старушка имеет какое-то отношение к опере.