— Да, — согласился король. — Но мы не можем оставить здесь Хеерста. Его возлюбленная в опасности.
   — А где ее найти? — грустно спросил Силамар. — В этом подземелье наверняка столько переходов… Не зная их, без карты, просто ничего не найдешь. Видел, сколько дверей было хотя бы в том коридоре, где…
   — Что-то начинается, — перебил друга Варрос.
   Народу в подземном храме было уже битком — все места на трибунах заняты, на балконе, особенно ближе к воротам, тоже было не протолкнуться. Сидели даже на лестницах, ведущих с балкона вниз.
   Действительно, во время краткого диалога Варроса с другом по храму прошел взволнованный гул и все замерли. У столбов накрытых материей, появился рослый человек в разноцветной повязке, обернутой вокруг бедер, но скрывающей колени, с обнаженным торсом, разрисованным диковинными узорами и огромной — в два раза больше головы — маской на лице. Маска изображала какую-то рогатую змею.
   Варрос вспомнил свой сон в фургоне, после посещения волшебной пещеры мудреца Хамры Толерада. Змеи, обвивавшие колонны во сне, очень напоминали маску человека, стоявшего между полыхающих в каменных чашах костров. Варрос не удивился бы, если б сам великий Змей оказался тем самым человеком-чудовищем из сна, со змеями вместо рук.
   Тем временем мужчина в маске подошел к малым воротам, что-то крича — с балкона было не разобрать слов, тонущих в рукоплесканиях собравшейся толпы — и сорвал материю.
   — Фейра! — истошно закричал стоявший рядом с королем юноша в купеческих одеяниях.
   Варрос наступил ему на ногу, но было поздно.
   — Фейра! — не мог остановиться потерявший голову Хеерст.
   Материя с узорами змей действительно скрывала два толстых каменных столба. Между них стояла прикованная за руки обнаженная девушка с длинными волнистыми волосами, спадавшими до самой поясницы. Лишь две узкие полоски золотистый ткани, почти сливающейся с телом, прикрывали ее бедра и грудь.
   — Да замолчи ты, дурак! — прошипел на Хеерста Силамар, но было поздно.
   Стоявшие вокруг люди повернулись в их сторону.
   — Да ведь это — король Варрос, — закричал один из них. — Я четыре года служил в его дворце и не могу ошибиться! Только бороду сбрил!
   — Варрос! — разнеслось мгновенно по всему храму. — Изверг здесь! Сам пришел! Убить его, убить!
   Варрос и Силамар мгновенно выхватили мечи, люди, желавшие растерзать их голыми руками, при блеске оружие отступили на шаг. Это были простые горожане, на трибуны не допущенные. Смелыми они оказались лишь на словах.
   Но тревога объявлена, и сейчас здесь наверняка появятся опытные и вооруженные бойцы. А Варросу необходимо было сейчас не погибнуть геройски, а любой ценой вернуться в столицу, чтобы идти войной на это гнездо зла, где тысячи людей собрались посмотреть на то, как чудовище будет пожирать юную красивую девушку.
   — В коридор! — крикнул Варрос, хватая за локоть Хеерста и увлекая его за собой. — Это единственная надежда!
   — Фейра! — только и мог вымолвить Хеерст, по щекам его потекли слезы.
   Варросу было неприятно видеть это проявление слабости у человека, который во время последней битвы сражался рядом с ним мужественно и отчаянно.
   До спасительного коридора было несколько шагов, и они вбежали в него. Силамар прикрывал отступление.
   — Бегом! — скомандовал король юноше. — Твою возлюбленную нам не спасти, но мы отомстим за нее!
   — Тогда лучше смерть вместе с ней! — заявил Хеерст.
   — Да, мы умрем, а они будут и дальше пожирать юных невинных девушек? — зло выкрикнул король. — Вперед, прочь отсюда!
   Хеерст смирился, и они в полную силу побежали по коридору.
   Но дорогу уже преградил отряд воинов с длинными копьями.
   Их было не менее дюжины человек — бой принимать глупо. Варрос обернулся. Сзади слышался топот множества ног, и через мгновения отход им преградили еще с десяток охранников. Все — и те, что спереди и сзади, были в одинаковых одеждах с двумя переплетенными змеями на груди.
   — Сдаемся, — прошептал Варрос Силамару по-орнейски. — Если убьют сейчас, то Лунгарзию никто уже не спасет. Вдруг сразу не убьют и появится шанс?
   Силамар кивнул. Надо бороться до конца, а не искать геройской смерти в схватке с противником, в десять раз превосходящим их по силам.
   Они бросили мечи на каменный пол и подняли вверх руки.
   — Мы сдаемся! — громко сказал Варрос воинам, ощетинившимся копьями.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

   Вперед вышел командир отряда, подобрал их мечи, ощупал, вытащил у обоих кинжалы из-за поясов, осмотрел Хеерста, сорвал с него одежды толстяка, под которыми были настоящие одежды юноши, и отобрал у него оружие. Затем сказал:
   — Идите за мной. Любое неверное движение — и сразу будете убиты!
   Варрос кивнул в знак согласия, и они пошли за ним обратно в храм.
   По три копья смотрели каждому в затылок.
   Под прицелами тысяч глаз они спустились по лестнице вниз — люди расступались перед королем, лишь злобное шипение и крики ненависти доносились со всех сторон.
   Они подошли к столбам, где стояла прикованная девушка, и их подвели к человеку в маске. Девушка подняла голову, увидела плененного возлюбленного и прошептала:
   — Хеерст! Я знала, что ты придешь за мной… — И снова бессильно уронила голову на грудь.
   Человек в маске посмотрел на короля Лунгарзии, злорадно усмехнулся и поднял вверх руку, призывая собравшихся к тишине. Дождавшись, пока воцарится молчание, он прокричал:
   — Братья! Победа пришла к нам в руки! Наш главный враг — король Лунгарзии Варрос, перед вами! Значителен и счастлив для нас сегодняшний день, братья, хвала повелителю нашему, великому Змею! Сейчас, пока еще не вышел наш повелитель, мы увидим смерть ненавистного врага.
   Трибуны взорвались восторгом от этих слов.
   — Смерть тирану!
   — Проклятый дикарь-узурпатор!
   — Смерть ему, смерть! — неслось отовсюду.
   Человек в маске снова поднял руку, призывая к тишине.
   — Будем великодушны в честь великого праздника, братья! — проорал он. — Мы предоставим узурпатору Варросу и его ставленнику, отвратительному орнею Силамару, погубившему всеми нами любимого лорда Сан-Сана и еще шестерых лучших наших братьев, самим выбрать себе смерть! Либо они будут долго и мучительно умирать, повешенные ногами вверх, как это делал благородный король Мерналдит, на крепостной стене Грелимануса. Либо… — он сделал эффектную паузу, чтобы до всех дошел смысл его слов, — они прямо сейчас выпьют по полному кубку неразбавленной Крови Мертвых Богов, наших покровителей. Целый фургон с чудодейственным напитком только что доставили в храм. Что выберут презренные Варрос и Силамар?
   — Кровь Мертвых Богов, — спокойно сказал Варрос. Он стоял, гордо подняв голову, под прицелом трех дюжин копий. Хорошо еще, что хоть не связали руки.
   — Братья! — прокричал мужчина в маске. — Они желают испить Кровь Мертвых Богов! Все вы сейчас убедитесь, что делает этот волшебный напиток. И каждый из вас возьмет флягу, и вы завтра же отправитесь по городам Лунгарзии и будете выливать Кровь Мертвых Богов в колодцы и проповедовать слово повелителя нашего великого Змея!
   Новый взрыв ликования потряс подземный храм.
   Как-то очень быстро прикатили знакомую друзьям бочку — экономии ради, что ли, ту самую, попорченную, которую неаккуратно вскрыли разбойники Харкла-Паука.
   Мужчина в маске протянул пленникам три огромных кубка, с выгравированными на них переплетенными змеями.
   — Черпайте кубки и пейте! До дна, до последней капли, и пусть обрушиться на вас кара наших древних покровителей!
   В огромном храме наступила мертвая тишина. Казалось, все присутствующие боялись пошевелиться. С возвышений на короля, усмехаясь отвратительными мордами, смотрели змеелюди с факелами в руках.
   Король и его спутники зачерпнули по полному кубку красного напитка.
   Варрос поднял кубок перед собой.
   — Король должен умереть достойно, — громко, чтобы его слышали как можно больше людей, произнес он, понимая, что до балкона его голос не донесется. — Этот тост я посвящаю великим Зирива-ванату и Сугнуне, покровителям Лунгарзии и врагам повелителя змей! Вчера вечером я убил вашего союзника — чародея Феорота…
   — Это — ложь, — перебил его человек в маске. — Феорот Злосовершенный погиб людской смертью тысячи лет назад. Его невозможно убить.
   — Но это так, — ответил Варрос. — Его смертный час пробил. Как пробьет вскоре и ваш час, гнусные лизоблюды и предатели рода людского!
   Варрос залпом опрокинул в себя кубок. Его спутники тоже выпили красный напиток до дна, поддержав тост короля.
   Зал охнул, увидев, как все трое отбросили кубки, и зашумел, в ожидании редкого и удивительного зрелища.
   Варрос стоял, высоко задрав подбородок, как и положено королю.
   Все ждали.
   Варрос посмотрел на Силамара. Тот покачал головой — даже сейчас, когда все ожидают жуткой метаморфозы, пробиться через множества бойцов не было никакой возможности.
   И только они трое во всем зале знали, что ничего с ними от выпитого вина не будет. Потому что Кровь Мертвых Богов они лично слили в придорожную траву, мерзкая жидкость мгновенно впиталась в землю. Варрос оставил себе на всякий случай лишь одну флягу страшной отравы. А бочки, отмытые в ближайшем ручье, наполнили таким же красным, но совершенно обычным виноградным вином, купленным по двойной цене у купцов прямо во дворе «Львиной берлоги». Эта операция отняла много времени и сил, но сейчас Варрос благодарил Зирива-ваната и Сугнуну за свою предусмотрительность.
   Совершенно неожиданно — не только для Варроса и его друзей и для всех присутствующих, но и для мужчины в маске, хрустнули огромные, такие прочные на вид, обитые золотыми листами створки ворот.
   Раздался крик, который был мгновенно подхвачен всеми — то ли вопль восторга, то ли ужаса.
   Из выломанных чудовищной силой ворот выполз сам Повелитель Змей.
   Он оказался не тем, что привиделся Варросу во сне. Скорее, напоминал то чудище, что король видел на волшебной картине в пещере Хамры Толерада.
   Это был змей, но таких поражающих размеров, что невозможно было и представить, не видя его воочию, — тело не менее двух ярдов диаметром и двадцати в длину, огромная морда, из которой исходил ядовитый дым, и на расстоянии шагов четырех от морды из тела росли две огромные, как у слонов, ноги.
   Желтые глаза, с голову человека каждый, уставились на Варроса.
   И словно все пропало, погрузилось во мрак и тишину: король не слышал больше криков, не слышал вообще ничего; он не видел рядом ни Силамара, ни нацеливших в него копья охранников. Варрос стоял на выжженной земле, освещенной багровым мрачным солнцем, и перед ним был лишь повелитель Змей.
   «Ты пришел на смертный бой! — беззвучно сказал Змей. — Я ждал тебя!»
   «Я готов, но я безоружен! Дай мне меч!»— так же без слов ответил Варрос.
   «Ты неплохо владеешь оружием. Но сейчас оно тебе не поможет. Ты должен выдержать совсем другой бой!»
   Варрос хотел было спросить, какой именно, но неожиданно (может, мудрый Хамра Толерад, оберегая его, вновь подсказал, или врожденная интуиция охотника и воина предложила правильное решение — кто ответит?) понял, что бой уже начался, что длится он долго, всю его жизнь, и что сейчас наступила всего лишь кульминация, в которой решится исход великой битвы.
   Варрос знал, что стоит ему отвести взгляд — и все, он погибнет немедленной смертью, чудовище пожрет его. И вместе с ним — древнюю цветущую Лунгарзию, тысячи счастливых людей и миллионы еще нерожденных младенцев.
   И он смело и открыто смотрел в черные узкие ромбы зрачков на желтом фоне. Все остальное для него перестало существовать.
   «Мы — великая раса и должны править землей, — сказал повелитель змеелюдей. — Только мы — истинные хозяева мира».
   «Вы изгадили свой мир, вы выжгли его своим гнусным дыханием, — ответил Варрос. — Пришел человек — и загнал вас в недра земли, в подземелья, подальше от жизнинесущего солнечного света, от благодатного неба, от согревающего взгляда звезд. Вам нет места под небом Лунгарзии».
   «Человек — обезьяна, научившаяся говорить. И ему никогда не понять глубинного смысла мироздания, всего взаимодействия мельчайших объективностей и их власти над миром. Человеку никогда не проникнуть в суть явлений, двигающих судьбами мира, и ему не под силу владеть миром. Человек должен быть уничтожен, змеелюди, постигшие тайну добра и зла, должны владеть всем».
   «Вы владели всем на протяжении столь долгого времени, что могли доказать свое право на власть, — сказал Варрос. — И раз у вас ее отобрали, значит, вы ее были недостойны!»
   «Человек рожден, чтобы быть рабом. Им он и будет — грязью, пылью вселенной. Ты — букашка передо мной, которую следует раздавить, чтобы идти дальше».
   «Человек рожден, чтобы быть свободным. А я рожден — чтобы быть королем Лунгарзии и защищать ее от любых посягательств. И я никому, тем более змеелюдям, не отдам свою страну».
   «Ты рожден дикарем».
   «Я рожден Варросом».
   «Ты не знаешь тайны своего рождения».
   «Не знаю, — согласился Варрос. — Так скажи. Проникни в эту тайну, покрытую мраком и скажи».
   «Ты рожден… Ты рожден… Ты рожден…»
   Бездны всего мира отразились в желтых глазах Змея. И вдруг полыхнули зеленым пламенем, напомнившим скопления звезд в вещих снах, и Змей взорвался.
   Все звуки вновь хлынули на Варроса, и от неожиданности он чуть не упал.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

   Победно закричал Силамар, но его клич потонул в тысяче криков ужаса. Перед Варросом на месте, где только что возвышался Змей, полыхало быстро утихающее холодное пламя.
   Змеелюди, что стояли на возвышении возле монументов, побросали факелы и бились в предсмертной агонии. На трибунах творилось нечто невероятное — кто-то истошно орал, кого-то тошнило, а многие на глазах утрачивали человеческий облик — вместо лиц проявлялись безобразные змеиные морды.
   И вдруг, словно началось возмездие Зирива-ваната и Сугнуны, подземный храм сотряс мощной силы толчок.
   Варрос едва устоял на ногах — он еще не пришел в себя после удивительной и странной битвы; если бы короля не поддержал Силамар, он мог бы и упасть. Сверху, с потолка, рухнул, чуть не задев привязанную к столбам девушку, огромный пласт земли, и дождь из мелких камней посыпался на трибуны.
   Человек, распоряжавшийся действом, опомнился первым. Он сорвал с себя маску и бросился по останкам своего повелителя в ворота.
   — Бежим за ним! — крикнул Варрос. — Иначе мы все погибнем.
   Он подскочил к столбу и бросил быстрый взгляд на руку девушки, затем на столб. Оковы расстегивались очень просто — чтобы быстро отдать жертву на пожирание монстру.
   Варрос освободил правую руку, подоспевший Силамар — левую, и почти бесчувственная Фейра упала в объятия Хеерста.
   Последовал новый толчок, и еще один огромный пласт земли упал совсем рядом.
   — Дай ее мне и бежим! — крикнул Хеерсту Силамар.
   — Нет, — упрямо сказал юноша, — я сам.
   Он подхватил стройную возлюбленную на руки и, слегка пошатываясь от тяжести и стараясь обойти останки погибшего монстра, поспешил в ворота, туда, куда убежал человек в маске.
   Они вбежали в огромную пещеру, усеянную человеческими костями — видимо, остатками трапез повелителя змей. Шаги убегающего слышались вдали. Силамар, несмотря на спешку, успел подхватить один из шестов с факелом на конце, из тех, что держали на возвышении погибшие змеелюди.
   Добежав до конца пещеры, они увидели длинный туннель, ведущий в неизвестность, шаги вдали уже утихли.
   Варрос со спутниками побежали вперед, вскоре туннель повернул, и они увидели свет вдали. С потолка сыпалась какая-то дрянь, далекий толчок вновь сотряс землю. Они побежали еще быстрее.
   У стены стоял человек, что был в маске. В руках он держал меч. Видимо, человек понял, что ему не убежать, и решил принять бой — в конце концов, врагов лишь трое. Правда, среди них прославленные на весь цивилизованный мир бойцы Варрос и Силамар, но, когда ты прижат к стенке, — выбор один.
   — Я убью тебя, Варрос, потомок Леопарда! — прошипел он.
   — Это Браходоносон, главный приспешник Феорота Злосовершенного и Повелителя Змей! — крикнул подбежавший Хеерст.
   Силамар взял у него так еще и не пришедшую в себя девушку, тот благодарно посмотрел на него — бежать с такой ношей на руках, пусть даже это и самый дорогой в мире человек, тяжело даже самому выносливому бойцу.
   У Варроса не было никакого оружия — лишь голые руки. Но в гладиаторской школе учили защищать свою жизнь и без оружия.
   Взмах меча, Варрос ловко ушел от удара, скользнул за спину противнику и с размаху-разворота ногой ударил ему в поясницу, вложив в это движение всю силу — тут уж не до красоты боя, дорого каждое мгновение, землетрясение может обвалить свод, надо выбираться наверх, к небу.
   Позвоночник Браходоносона хрустнул, и, нелепо растопырив руки, приспешник Змея упал лицом вперед.
   Варрос быстро нагнулся, вынул из слабеющих пальцев меч и провел лезвием по горлу врага.
   — И как мы будем отсюда выбираться? — спросил Силамар.
   Варрос огляделся. Они были в огромном каменном мешке со стенами, выложенными ровными гладкими плитами.
   — Нам конец, — прошептал Хеерст.
   — Боец сражается до последней капли крови, — зло процедил Варрос. — Давайте обратно в тоннель, может, мы пропустили какое-нибудь ответвление?
   Но путь им преградила призрачная, словно вылепленная из белесого тумана фигура. Отдаленно привидение напоминало человека, но отчетливо различались лишь черты лица — безмерно страдающего и перенесшего много горя мужчины.
   Варрос сделал шаг назад.
   — Я тебя знаю, призрак, — сказал Варрос. — Мы уже встречались в тайных переходах моего дворца, когда змеелюди предприняли самую первую попытку убить меня. Тогда меня спас Холамтан, приславший Силамара с волшебным перстнем-талисманом на руке. Ты — погубленный Змеем король Задалар, погибший тысячи лет назад. С тех пор душа твоя порабощена и нигде не находит приюта.
   — Сегодня, — низким торжественным голосом произнес призрак, — ты освободил меня от векового плена. Вы последние, кто видит меня, я отправляюсь на свою звезду. Но перед этим я спасу вас.
   — Как?! — в один голос спросили Варрос и Силамар.
   Призрак прошел прямо сквозь них — словно легкое дуновение воздуха обдало друзей — и приблизился к стене.
   — Нажмите одновременно этот и этот камень, — сказал давно умерший король Лунгарзии.
   Силамар поставил на пол наконец-то пришедшую в себя Фейру и поспешил выполнить указание.
   Каменная стена отошла в сторону, перед беглецами открылся выход на лестницу.
   — Она выведет вас наверх, — сказал призрак. — Торопитесь. И пусть помогут тебе твои покровители Зирива-ванат и Сугнуна, король Лунгарзии Варрос. Ты достойно правишь моей древней страной. Прощай!
   — Прощай, король Задалар, — произнес Варрос. — Я рад, что спас тебя от рабства проклятого Змея.
   И вслед за Силамаром, Хеерстом и Фейрой он устремился по лестнице к свободе.
   Выход с лестницы преграждала деревянная дверь. Хеерст подергал — она оказалась запертой с той стороны.
   — Дай-ка я, — отодвинул юношу Силамар и плечом со всего размаха вышиб дверь.
   Путь был открыт. Они оказались в просторном помещении, в щели ставен на закрытых окнах пробивались еще слабые солнечные лучи.
   — Вперед! — крикнул Силамар, распахивая ставни на одном из окон.
   Хеерст вылез первым и подал руку возлюбленной. Едва из окна выбрался идущий последним Варрос, как они вновь ощутили сильный подземный толчок и крыша дома начала проваливаться.
   — Ворота там, — сориентировавшись по встающему над умирающим городом солнцу, крикнул Варрос. — Бежим, быстрее!
   Город казался мертвым и пустым, словно и впрямь все его жители собрались на чудовищном празднестве повелителя Змей, которое превратилось в апофеоз смерти.
   Они бежали все быстрее и быстрее, не встретив ни единого человека, не услышав ни единого крика.
   И вдруг плач младенца в доме неподалеку заставил Варроса остановиться. Шум из центра города нарастал — это рушились в пропасть дома.
   — Бежим, Варрос, бежим! — поторопил Силамар друга.
   Но король решительно подошел к дому, из которого доносился крик, выбил ногой хлипкую дверь и рванулся внутрь, крикнув:
   — Бегите, бегите, я вас догоню!
   Силамар повернулся к Хеерсту. Девушка опиралась на руку возлюбленного, с трудом переводя дыхание.
   — Бегите! — приказал им Силамар. — Мы с Варросом вас догоним.
   Силамар стоял и ждал. В конце улицы, откуда они бежали, с оглушающим грохотом рухнул дом, за ним — второй.
   Наконец Варрос появился в дверях. В руках он держал крошечный кулек белых пеленок, из которого доносился истошный крик.
   — Быстрее, Варрос, быстрее! — вновь прокричал Силамар и побежал сам.
   Хеерст с Фейрой были уже у городских ворот. Они дожидались Варроса с Силамаром, опасаясь приближаться к стражникам.
   Но оба караульных оказались мертвы — у одного вместо человеческого лица была отвратительная змеиная морда. Пришлось самим отодвигать засов и растворять тяжелые ворота.
   Весь мир был перед ними, пустынная в это время дорога вела к свободе, к жизни.
   Они стояли обессиленные, счастливые, и не было для них ничего прекраснее этой дороги, этих деревьев и этого солнца в небе Лунгарзии. А за спиной рушился город, околдованный и захваченный Феоротом Злосовершенным и Повелителем Змей.
   — Отойдем немного от стены, вдруг она тоже начнет рушиться, — сказал Силамар.
   Хеерст обнимал свою возлюбленную, она положила голову ему на плечо и сквозь слезы прошептала:
   — Я знала, что ты придешь за мной, любимый. Ты спас меня.
   — Нет, Фейра, — ответил юноша. — Это король Варрос спас нас обоих. Сперва меня — от колдовских чар, потом тебя — от Повелителя Змея. Я. готов умереть за него.
   — Лучше будет, — произнес Варрос, — если ты будешь жить. Ради короля, ради страны, ради любимой.
   Фейра подняла голову и посмотрела на Варроса, в руках которого был младенец, успокоившийся и тихонько посапывающий.
   — Дайте его мне, пожалуйста, — попросила она, и король передал ей ребенка.
   Она осторожно взяла его на руки, как-то ловко, по-женски, привела в порядок пеленки. Малыш открыл глаза и улыбнулся ей.
   — Это — мальчик, — сказала Фейра и посмотрела на короля.
   Он подошел, взглянул в лицо младенца, затем неожиданно снял с пояса флягу с Вином Жизни и капнул на ротик мальчика. Тот открыл глазки, посмотрел, словно все понимая, на короля и проглотил каплю. Даже если малыш и отведал уже отравленную Кровью Мертвых Богов воду (или молоко матери, пившей отраву) злые чары рухнули.
   — Ваше величество, — спросила Фейра, — можно мы его с Хеерстом усыновим? Мы назовем его Варросом, в вашу честь.
   Варрос без слов кивнул и отвернулся, потому что у незнающего страха и жалости к врагам короля чуть было не навернулись слезы на глаза. Он сдержался, но что-то новое, дотоле неизведанное, ворвалось в его сердце.
   Они шли пешком по дороге, ведущей в Пиларисий, почти полдня, пока им навстречу не показалась первая повозка каравана трудолюбивого купца, выехавшего из «Львиной берлоги»с первыми лучами солнца.
   Варросу и Силамару больше незачем было скрывать свои имена.
   Купец приказал своим спутникам перегрузить товары из последней телеги на первые четыре и отдал ее королю, отвергнув предложенную плату.
   К вечеру Варрос со спутниками был в «Короле Львов»и потребовал позвать к себе Конопатого Крондо, хозяина постоялого двора. Тот, невзирая на простые одежды, сразу узнал повелителя Лунгарзии и провел его в покои, предназначенные для короля.
   Все кончилось, Варрос победил. В очередной раз. Сколько еще сражений и побед нужно одержать ему ради Лунгарзии? Знают только Зирива-ванат и Сугнуна… И они не оставят короля без своего покровительства.
   Варрос едва нашел в себе силы снять куртку с сапогами и рухнул спать прямо на нерасстеленную постель.
   Сон тут же сковал его веки.
   Вновь знакомые зеленые звезды мерцали перед королем. И, когда они рассеялись, Варрос увидел голубое прозрачное небо Лунгарзии.
   Сотни, тысячи людей в красивых праздничных одеждах спешили с цветами и фруктами в руках к издревле считавшемуся священным высокому холму, что невдалеке от Пиларисия.
   На этом холме возвышалась огромная — не менее десяти человеческих ростов высотой — мраморная статуя, изображавшая сидящего старца с прямой спиной и длинными волосами. На голове старца красовалась корона королей Лунгарзии, в правой руке он сжимал рукоять меча, острием воткнутым в землю, левой придерживал тяжелую книгу, что лежала у него на коленях. Весь облик старца говорил о его беспощадности к врагам и радениях о судьбах страны, доверившейся ему.
   В этом монументе Варрос узнал самого себя. Старым, да, но это — он, вне всяких сомнений.
   А люди шли и шли, возлагая к подножию памятника цветы и лучшие плоды со своих огородов. И отходили, освобождая место другим, заполняя огромное поле пред холмом.
   У памятника стоял красивый молодой светловолосый человек в такой же короне, и он говорил приходившим людям:
   — Принимая власть над Лунгарзией, я, Тернэсс, сын прославленного Эдрасса, потомок легендарного короля Варроса, клянусь также заботиться о своей стране, как мои предки, также отдавать служению Лунгарзии все свои силы без остатка, также быть беспощадным к врагам и умножать славу и богатство нашей страны!
   — Да здравствует король Тернэсс, потомок великого короля Варроса! — кричали отовсюду.
   Варрос проснулся, грудь вздымалась от волнения, неожиданно захотелось выпить вина. Он снял с пояса так и не отстегнутую флягу и с удовольствием глотнул Вина Жизни.
   Затем король подошел к открытому окну и взглянул на ночное небо.
   Новая яркая звезда, затмевая все остальные, ободряюще подмигивала ему из неизведанных далей вселенной. И в ушах где-то далеко прозвучало довольное хихикание старого мудреца.
   Варрос знал, что этот вещий сон — последнее в его жизни чудесное видение, посланное свыше.