— Сегодня утром мне, пожалуй, потребуется только одна чашка кофе, — сказала Никки и, за — метив удивленный взгляд, мужа, пояснила:
   — Я и так достаточно взвинченна, чтобы еще прибегать к помощи кофеина.
   — Ты не просто Красивая, но еще и умная женщина. Исключено, чтобы мы проиграли.
   Эти слова заметно ее успокоили. Она переоделась, они позавтракали, а затем спустились вниз, где их, уже ждало такси. Через пятнадцать минут машина домчала их до комплекса зданий, в одном из которых заседала комиссия по присуждению премий ЛДБ. И лишь когда они вошли в лифт, Никки вновь заволновалась. К ее удивлению, судя по лицу Иона, он тоже испытывал волнение. Не обращая внимания на других пассажиров лифта, он взял ее за руку.
   — Белые? — спросил он.
   — Что?
   — Ты надела белые подвязки?
   Она вспыхнула и, смущенно оглядевшись по сторонам, прошептала:
   — Цвета слоновой кости, с розовыми кружевами.
   — Как это прекрасно, — заметил он, мечтательно закрывая глаза.
   — Боксерские? — в свою очередь поинтересовалась Никки.
   — Не скажу.
   Представив себе Иона, который направляется к постели в плотно обтягивающих боксерских трусах, она так развеселилась, что нервно хихикнула. Двери лифта распахнулись, и Ион повел жену по коридору, держа ее за руку.
   — Сохраняй уверенность и самообладание, — на ходу напомнил он.
   — О'кей, — согласилась она. — И все-таки я никак не могу догадаться — ты в узких плавках, что ли?
   — Нет.
   — Чем могу быть вам полезна? — приветливо улыбаясь, спросила сидевшая за стойкой секретарша.
   — Мистер и миссис Александер прибыли на заседание комитета по номинациям.
   — Прекрасно, вас уже ждут. Пожалуйста, следуйте за мной, — И она проводила их до двойных дверей.
   И тут Никки внезапно осенило. Она удержала Иона за руку и, округлив глаза от ужаса, тихо спросила:
   — Неужели ты сегодня вообще ничего не надел?
   — Ты так думаешь? — подмигнул он, раскрывая двери и входя в зал заседаний. — Будь внимательна, представление начинается…
   В зале находилось пять человек — трое мужчин и две женщины. Когда Никки и Ион вошли, все члены комиссии обернулись в их сторону. Высокий, грубоватого вида человек, чем-то похожий на Иона, приблизился к ним.
   — Председатель комиссии Билл Уэст, — представился он, пожимая им руки. Мы не ожидали, что вы будете сопровождать свою жену, мистер Александер.
   — Да, я понимаю, но, как видите, я здесь. Надеюсь, вы не станете возражать против моего присутствия?
   — А если бы я вздумал возражать, вы бы удалились?
   — Нет.
   — В таком случае нет смысла поднимать этот вопрос, — сухо заметил Билл. — Оставайтесь, пожалуйста, однако помните: обвинения предъявлены вашей жене, поэтому на все вопросы должна отвечать только она.
   — Мы явились сюда по вашему требованию, чтобы отвести голословные обвинения в адрес моей жены. Я не буду вмешиваться до тех пор, пока ситуация не потребует моего вмешательства, — холодно заявил Ион, глядя в глаза собеседнику. — Надеюсь, мы с вами понимаем друг друга. Вы со мной согласны? — Да, мы прекрасно понимаем друг друга. — И председатель сделал приглашающий жест в сторону длинного стола, за которым уже сидели остальные члены комиссии. — Устраивайтесь поудобнее. Хотите кофе?
   — Если можно, три чашки: две с сахаром, одну — без, — попросил Ион, после чего подвел Никки к дальнему концу стола и помог ей сесть.
   — Я не хочу кофе, — прошептала она, опускаясь на стул.
   — Знаю, — тихо отвечал Ион. — Но я сделал это специально, чтобы сразу поставить этого типа на место.
   — Благодарю. Будем надеяться, что это подействует и они не станут ко мне придираться. — Она скрестила руки на коленях. — Кстати, я говорила тебе о том, что надела пять предметов нижнего белья?
   Быстро взглянув на мужа, Никки поняла, что он, как она и ожидала, принялся мысленно перебирать предметы ее туалета, гадая, чего там не хватает. Прекрасно, а она пока что сможет поговорить с членами комиссии.
   — Ваш кофе, — сказал Билл. Секретарша поставила перед ними чашки и сахарницу. — Ну что, мы можем начать?
   — Ты готова, Никки? — спросил Ион.
   — Да.
   Билл отошел к другому краю стола, присоединившись к остальным членам комиссии.
   — Сразу хочу принести наши извинения, миссис Александер, за причиненное беспокойство, — официальным тоном заявил он. — Но, к сожалению, мы вынуждены прояснить все обстоятельства вашего дела, поскольку номинанты на премию Лоуренса Д. Баумана должны быть выше всяких подозрений. Таково требование тех компаний, которые берут на работу наших кандидатов. А вы, вероятно, знаете, что даже быть кандидатом — это прекрасная рекомендация для трудоустройства.
   — У меня уже есть прекрасная работа, которой я очень горжусь, — ответила Никки, краем глаза заметив улыбку мужа.
   — И компания, где работает миссис Александер, полностью удовлетворена ее работой, — заверил он.
   — Я понимаю, мистер Александер, — вздохнул Билл. — Мы хорошо знаем, какое положение занимают в деловом мире «Международные инвестиции», и ценим вашу поддержку. Тем не менее, ввиду серьезности обвинений, выдвинутых против вашей жены, мы вынуждены провести самую тщательную проверку, хотя нам это и не слишком нравится. Мы находимся под пристальным вниманием общества, и у нас нет иного выхода.
   — Что вы хотите узнать? — утомленная этим долгим предисловием, спросила Никки, делая глоток и морщась оттого, что забыла подсластить кофе. Заметив ее гримасу. Ион тут же восполнил это упущение.
   — У меня есть информация от одного человека…
   — Тимоти Т. Таккера, — перебила Никки.
   — Вы его знаете?
   — Да. Он пытался продать моим дяде и тете свое… мягко говоря, изобретение. Когда я отсоветовала им иметь с ним дело, он стал угрожать, что придаст публичной огласке некоторые факты из моего прошлого.
   — Расскажи им подробнее, — предложил Ион.
   — Таккер также заявил о том, что не станет этого делать, если получит те пятьдесят тысяч долларов, на которые рассчитывал с самого начала.
   Члены комиссии вполголоса посовещались, после чего Билл кивнул головой:
   — Да, мы согласны с тем, что мистер Таккер мог руководствоваться предосудительными намерениями, однако мы должны выяснить, насколько правдива предоставленная им информация.
   — Точнее сказать, вам нужны детали, — сухо заметил Ион.
   — Именно. — Билл заглянул в свои записи и снова обратился к Никки:
   — Брали ли вы деньги своих родственников, чтобы вложить их в ничего не стоящую недвижимость?
   — Минуточку, — снова вмешался Ион, наклоняясь к жене и беря ее руки в свои. — Скажи им всю правду, — ласково предложил он. — Им нужны не объяснения, а признание.
   — Ты хочешь, чтобы я им во всем призналась? — спросила она, сжимая его руку.
   — Да, хочу. — И он ободряюще посмотрел ей в глаза, одним своим взглядом высушив ее слезы. Как она раньше могла думать, что от взгляда этих глаз веет холодной осенью? Какой же слепой она была! В зеленых глазах мужа — теплота и нежность ясного весеннего дня. — Доверься мне, — добавил он.
   — Ты знаешь, как я тебе доверяю. — Никки взглянула на председателя комиссии и вспыхнула:
   — Извините, но вы не могли бы повторить свой вопрос?
   — Брали ли вы деньги своих родственников, чтобы вложить их в ничего не стоящую недвижимость? — нетерпеливо спросил Билл.
   — Да.
   Билл заметно удивился и вновь заглянул в свои записи.
   — А брали ли вы ссуду в банке, чтобы совершить дополнительную покупку?
   — Да.
   После второго признания вопросы посыпались один за другим:
   — И вы лишились этих денег?
   — Да.
   — И банк лишил вас права пользования этой собственностью, после того как вы просрочили очередной месячный взнос?
   — И это было.
   — А кредиторы выяснили, что оценка имущества была явно мошеннической и что оно отнюдь не стоит тех денег, которые вы взяли под его залог?
   — Если быть точной, это имущество стоило примерно половину моего займа, — уточнила Никки.
   Билл отложил ручку и раздраженно посмотрел на Никки.
   — Ну, миссис Александер, у меня просто нет слов. Это все очень серьезные обвинения, а вы не отвергли ни одно из них!
   — Да, мистер Уэст, я это прекрасно сознаю. Однако ваши вопросы вырваны из контекста. Вы позволите мне рассказать обо всех обстоятельствах этого дела? — Прошу вас.
   Никки взглянула на одобрительно кивнувшего ей мужа, тяжело вздохнула и начала рассказывать:
   — Восемь лет назад мои родители погибли…
   Женщина, сидевшая слева от Билла, нетерпеливо пошевелилась.
   — Смерть ваших родителей вряд ли имеет отношение к этому делу… — сказала она резким тоном.
   — Послушайте, — возмутился Ион, — моя жена вежливо выслушала ваши вопросы и ответила на них; я полагаю, она имеет право рассчитывать на ответную любезность?
   — Он прав, Клара, — согласился Билл. — Пусть расскажет нам свою версию событий. Извините нас, миссис Александер. Продолжайте, пожалуйста.
   — Их смерть имеет самое непосредственное отношение ко всей этой истории.
   Я уверена, вы понимаете, в каком положении оказалась наша семья. И дело не только в переживаниях. Мои родители ведали финансами нашего семейства. Поскольку в то время я изучала бизнес, то, естественно, после их смерти эта обязанность перешла ко мне. — Никки слабо усмехнулась:
   — Я была молода, но очень самоуверенна и решила, что прекрасно со всем справлюсь.
   — Я полагаю, мы все прошли через нечто подобное, — пробормотал Билл.
   — Спасибо. В моем колледже преподавал профессор, к которому я всегда обращалась за советами. К тому времени, когда мне исполнился двадцать один год, он ушел с работы и занялся бизнесом.
   — Инвестициями в недвижимость? — уточнил Билл.
   — Да, причем именно теми инвестициями, из-за которых я вынуждена сидеть сейчас перед вами и отвечать на ваши вопросы.
   — Позвольте внести некоторую ясность, — не выдержал Ион, — поскольку моя жена вряд ли захочет это сделать. В то время она была вынуждена материально поддерживать свою беременную младшую сестру, которая внезапно овдовела. Хотя родители Никки оставили им обеим страховку, этого было явно недостаточно.
   — Да, это так, — кивнула Никки, — и именно поэтому я приняла предложение профессора Уаймана.
   — Профессор Уайман? — переспросила Клара. — Уилберт Уайман?
   — Да, хотя он предпочитал, чтобы его называли Берт. А вы его знали?
   — Его знала моя дочь, — ответила Клара. — Продолжайте, прошу вас.
   — Берт указал мне на недвижимость, которая, по его мнению, могла приносить гарантированный доход. Это был «Санрайз-центр». И при этом заявил, что дело настолько выгодное, что, если я откажусь, он сам купит его.
   — И тогда вы обратились к своим родственникам за деньгами?
   — Да, именно так я и сделала, — кивнула Никки. — Мы вложили в это дело все наши сбережения и даже те деньги, которые предназначались на обучение моих кузенов. — Неужели вы не понимали всю степень риска?
   Повисла долгая пауза.
   — С тех пор не проходило и дня, чтобы я не пожалела о том, что пошла на этот риск, — откровенно призналась Никки. — Однако нельзя делать деньги, не рискуя деньгами. Именно так мне и сказал Берт.
   — А что было потом?
   — Уже после того, как я приобрела это имущество, он явился ко мне с новым предложением. Берт убеждал меня взять ссуду в банке под залог приобретенного имущества.
   — А что, по его мнению, вы должны были сделать с этими деньгами?
   — Вложить их в то, что он называл краткосрочной сделкой. По его словам, в течение всего нескольких месяцев мы смогли бы получить большую прибыль. — Вспоминая о глупостях, совершенных в молодости, Никки задумчиво вертела в руках кофейную чашку. Она хотела было поднести ее к губам, но у нее так сильно задрожала рука, что она поспешила поставить чашку на поднос. — Конечно, мне бы следовало сообразить, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Позднее я узнала, что Берт дал взятку оценщику имущества, чтобы тот завысил стоимость «Санрайз-центра». В итоге банк дал мне ссуду, вдвое превышавшую стоимость этого центра.
   — И что было с этими деньгами?
   — Я выписала чек на имя Берта. — Никки попыталась улыбнуться:
   — Чему меня только учили в колледже, не так ли?
   — А затем Берт просто исчез с вашими деньгами? — вкрадчиво предположил Билл.
   — Да.
   — И что же вы тогда сделали?
   Собравшись с силами, Никки постаралась ответить как можно спокойнее:
   — Следующие семь лет я много и тяжело работала, научившись всему, что только возможно, чтобы никогда больше не попадать в подобные переделки. Постепенно я рассчиталась с долгами. В прошлом году, благодаря нескольким вполне законным инвестициям, мне удалось оплатить все счета.
   — А что случилось с профессором Уайманом?
   — Понятия не имею. Полагаю, что он продолжал охмурять других столь же доверчивых студентов. — В самом деле, — подтвердила Клара. — Однако это продолжалось недолго. Пять лет назад он угодил в тюрьму.
   Никки удивленно воззрилась на нее.
   — Благодарю вас, миссис Александер, — в очередной раз сверившись со своими записями, сказал Билл. — Это все.
   — Нет, черт подери, это еще не все, — повысил голос Ион. — Мы должны узнать результаты собеседования здесь и сейчас. Вы оставляете ее в списке номинантов или мне пора звонить своему адвокату?
   — Не надо, Ион, — тихо сказала Никки. Пытаясь отвлечь его внимание, она шепнула:
   — На мне пара чулок, две подвязки и еще кое-что…
   — А как ты снимаешь это «кое-что»? — так же шепотом спросил он. — Через верх или через низ?
   — Догадайся, — ответила она, а затем повысила голос, обращаясь к членам комиссии:
   — Я не собираюсь оспаривать ваше решение. Но, честно говоря, мне кажется, я заслужила право узнать его прямо сейчас.
   — Минуточку, пожалуйста. — И члены комиссии принялись перешептываться. Спустя несколько мгновений, показавшихся Никки вечностью, Билл снова обратился к ней:
   — Поскольку мы не сомневаемся в правдивости ваших слов, вы остаетесь в числе номинантов. — А когда… — начал было Ион.
   — Церемония состоится в субботу. Если вдруг откроются какие-то новые обстоятельства, миссис Александер будет извещена об этом в пятницу. Опасаясь того, что еще может наговорить ее муж, Никки поднялась с места. — Спасибо за предоставленную возможность ответить на ваши вопросы, — произнесла она, беря мужа под руку и начиная тянуть его к выходу. — Хватит упираться как мул, — вполголоса добавила она.
   Он обнял ее за талию, скользнув вниз рукой, после чего вдруг решительно кивнул головой:
   — Ладно, идем домой.
   — А что это ты так резко заторопился? — подозрительно поинтересовалась Никки, когда они покинули зал и направились к лифту.
   — Мне кажется, я понял, какого предмета на тебе не хватает.
   — Ну и?..
   — Если моя догадка правильна, — усмехнулся он, вталкивая ее в пустую кабину лифта, — то того же самого, какой отсутствует на мне… Вот я и решил, что лучше побыстрее проверить свое предположение, чем спорить с этими идиотами из комиссии.
   — Я того же мнения, — произнесла она, испытующе проводя рукой вдоль его брюк. — Боже праведный, Ион! А ведь ты действительно…
   Двери лифта закрылись.

Глава 10

   — Ты нервничаешь? — спросила Сельма.
   — Ну, я…
   — А с какой стати ей нервничать? — заметила Криста. — Все будет в порядке.
   — Сомневаюсь, хотя… — передернула плечами Никки.
   — В любом случае будь проклят этот Таккер, — сказал Эрни. — Никки, почему ты не рассказала нам о его звонке?
   — Но я…
   — Спасибо Иону. — Сельма взглянула на него с благодарностью. — Я не представляю себе, что бы мы без него делали.
   — Да, спасибо мне, — самодовольно согласился Ион, обнимая жену за плечи.
   — Впрочем, в обязанности мужа входит защищать жену.
   — А также ее родственников, не так ли? — добавила Никки.
   — Разумеется. Ну, сегодня ты себя лучше чувствуешь?
   — Намного, — кивнула она.
   — Вот и прекрасно. Кстати, я говорил вам, миссис Александер, что вы сейчас просто неотразимы? — прошептал он, целуя ее левое ухо.
   — Ну так что, мы будем праздновать сегодняшнюю победу? — спросил Эрни.
   — Если она состоится, — поспешила добавить Никки. — Сомневаюсь, что после всего происшедшего я стану обладателем премии ЛДБ. Надеюсь, вы не будете слишком разочарованы, если этого не случится?
   — Конечно, не будем, — заметил Ион, когда лимузин остановился у входа в отель. — Ну вот, они уже здесь.
   — Кто — здесь? — спросила Никки, выглядывая в окно.
   — Наши мать и отец, — пояснил Эрик.
   — А почему вы не предупредили меня об их приезде? — запротестовала Никки.
   — Они здесь, чтобы поддержать тебя. — Ион взял руку жены и поцеловал ее пальцы. — Как и все мы… Цвета слоновой кости? — спросил он, переходя на шепот.
   — Черные. Боксерские?
   — Набедренная повязка.
   — Не дразнись.
   — А кто дразнится?
   Они взглянули друг на друга и засмеялись.
   Дверца лимузина распахнулась, и к машине подошли Лорен и Делла, мгновенно расцеловавшие Никки в обе щеки. Неужели они действительно признали ее своей невесткой? — подумала она.
   Затем вся компания вошла в отель и направилась в огромный, ярко освещенный бальный зал, где были расставлены столы для номинантов и приглашенных участников церемонии награждения. Вечер начался с торжественного обеда и официальных речей. К тому времени, когда Билл Уэст поднялся на сцену для вручения премии ЛДБ, Никки успела изрядно понервничать.
   — Прежде чем я объявлю имя победителя премии Лоуренса Д. Баумана, — начал Уэст, — мне бы хотелось сказать несколько слов о том, каким человеком должен быть победитель. Эта личность должна отвечать всем нашим стандартам — то есть быть яркой, образованной, преуспевающей в бизнесе и, что важнее всего, честной. Тот индивид, который стал победителем, с лихвой обладает всеми этими качествами, благодаря чему он заслужил единодушное одобрение всех членов нашей комиссии.
   — Это ты, дорогая, это все о тебе, — прошептала Сельма.
   На глаза Никки навернулись слезы, и она отрицательно покачала головой. В тот момент, когда Билл употребил слово «честный», она сразу подумала о том, что к ней это не относится.
   — Этот человек прошел через трудное испытание, — продолжал Билл, — но при этом не только извлек урок из своих прошлых ошибок, но и сумел обернуть их в свою пользу. Нет горы, которая была бы слишком высока, нет проблемы, для которой бы не существовало честного решения, нет моральной дилеммы, которая бы исключала правильный выбор, вне зависимости от того, насколько трудным он может быть. Итак, я с большим удовольствием объявляю вам лауреата премии Лоуренса Д. Баумана за этот год. Это… миссис Никки Эштон Александер.
   Никки замерла на месте, не в силах пошевелиться. Хорошо хоть Ион вовремя пришел к ней на помощь, оторвав ее от стула и поцеловав. — Ты заслужила это, любовь моя, — произнес он, подводя ее к сцене. — Ну иди, получи свою награду.
   Она поднялась по ступенькам, и Билл Уэст сердечно пожал ей руку, вручая статуэтку из золота и хрусталя. Приняв награду, Никки слабо улыбнулась и, ослепленная слезами радости, поклонилась залу. После того скандала она была счастлива остаться в числе номинантов, но уж никак не ожидала, что ее выберут лауреатом. И тут вдруг ее охватил ужас: ведь надо произнести речь! А она совершенно не готова!
   — Я… я… — Никки не могла выдавить из себя ни одной фразы и, уже начиная паниковать, посмотрела на Иона. Его спокойное, мужественное и такое любимое лицо мгновенно внушило ей уверенность. Какое счастье, что Он есть на свете!
   Глубоко вздохнув, Никки начала говорить;
   — Я хочу выразить благодарность членам комитета за то, что они сочли меня достойной этой высокой награды, а также за то, что они помогли установлению истины. — Никки взглянула на Деллу и Лорена. — Кроме того, я хочу выразить признательность компании «Международные инвестиции», которая оказала мне неоценимую поддержку. Эта поддержка оказалась больше того, что я ожидала, и много больше того, чего я заслуживала.
   У нее дрожали руки, однако она сознавала, что не имеет права уйти со сцены, прежде чем не выскажет все, что накопилось у нее в душе. Подобная возможность бывает раз в жизни.
   — Еще я хочу поблагодарить членов своей семьи за их бесконечную любовь и веру в мои способности. Они заслужили эту награду даже больше, чем я.
   Сельма и Эрни сияли от счастья, а Криста, Явно несогласная с этим, качала головой?. Никки вновь поймала на себе взгляд мужа.
   — Наконец, я хочу выразить любовь и признательность своему мужу Иону. — У нее перехватило горло, и последняя фраза прозвучала хрипловато. Но она уже нашла нужные слова и позволила своим эмоциям выплеснуться наружу. — Ты дал мне нечто, что я считала утраченным навеки. Благодаря тебе я вновь научилась доверять людям. А ведь без доверия…
   Ее голос осекся, после чего наступила тишина.
   Все присутствующие ждали продолжения, и Никки лихорадочно облизала губы. Никогда прежде она не испытывала такого сильного желания сорваться с места и убежать куда-нибудь подальше. Однако ради одного только Иона она обязана закончить свою речь! Крепко прижимая к себе награду, словно боясь ее выронить, Никки заговорила снова, и ее голос зазвенел предельно искренне.
   — Благодаря тебе я вновь научилась доверять людям. А ведь без доверия не бывает любви!
   После этого она уже с трудом осознавала происходящее. Двигаясь как в тумане, Никки спустилась со сцены и направилась к своему столику, отвечая по дороге на поцелуи и пожимая протянутые руки. Больше всего на свете ей хотелось броситься в надежные объятия Иона и никогда их не покидать. К несчастью, толпа поздравляющих не давала ей возможности приблизиться к мужу. А он стоял и, хладнокровно улыбаясь, наблюдал за ней.
   — Полагаю, нам пора уединиться, — заметила Криста, когда зал постепенно начал пустеть. — Настало время для шампанского, икры и всего прочего.
   — Совершенно верно, — кивнул Эрик. — Тем более что нам предстоит отпраздновать сразу два события — награду Никки и… — он усмехнулся, беря Кристу за левую руку, на безымянном пальце которой сияло кольцо с огромным бриллиантом, — и наше обручение.
   Никки, которой наконец удалось добраться до своей семьи, удивленно вскинула брови.
   — Твое удивление дорогого стоит, — засмеялась Криста, прижимаясь к Эрику.
   — Видела бы ты сейчас свое лицо!
   — Теперь вы должны оставаться супругами, — добавил Эрик, переводя взгляд с брата на Никки. — Хотя бы ради нас.
   — Что? — изумленно спросила она.
   — Бал «Золушка», — пояснила сестра. — Мы с Эриком догадались о том, что произошло той ночью. Почему вы с Ионом должны были пожениться.
   Эрик кивнул и запечатлел поцелуй на ее щеке.
   — И мы тоже поженимся. Готов держать пари, что для вас это полная неожиданность.
   Никки быстро оглянулась на Иона. Однако на лице мужа ничего нельзя было прочесть.
   — Не понимаю, — пробормотала она. — Но как вы познакомились?
   — Я пришла к тебе в офис, чтобы повидаться, — охотно объяснила сестра, — однако ты была очень занята. Тут я наткнулась на Эрика, и он пригласил меня на ланч.
   — Одно событие влечет за собой другое… — заметил тот.
   — Довольно, Эрик, — прервал его Ион и протянул руку. — Прими мои поздравления. Я с тобой согласен: такая новость достойна того, чтобы ее отпраздновать. — Он обернулся к Никки:
   — Не так ли, дорогая? В конце концов, ты получила все, что хотела, или я не прав?
   Никки осторожно поставила свою награду на кофейный столик, сняла плащ и бросила его на кушетку.
   — Что ты собираешься делать? — спросила она, поворачиваясь к мужу.
   Она избегала смотреть ему в лицо, опасаясь прочитать в его холодных глазах то, чего страшилась сильнее всего на свете.
   — Не знаю, как ты, а я хочу собрать чемодан, — отвечал он. — Если хочешь, можешь мне помочь.
   — Я не то имела в виду.
   — Если ты имела в виду наше будущее, то, мне кажется, сейчас не самое удачное время для его обсуждения.
   — Но почему бы и нет? — холодея от дурного предчувствия, спросила она.
   — Потому что завтра утром я улетаю в Лондон.
   — В Лондон? — Никки бессильно опустилась на кушетку, недоверчиво глядя на мужа. — Но ты никогда не упоминал…
   — Я не упоминал об этом раньше потому, что у тебя и без того хватало забот, — спокойно пояснил он.
   Она переплела трепещущие пальцы рук.
   — Значит, ты возвращаешься в Лондон? Надолго?
   — И ты это спрашиваешь?
   — Ах, ну да, верно. Ты же обещал Эрни и Сельме, что встретишь с нами Рождество. Я полагаю, ты не намерен отказываться от своего обещания?
   — Какого черта? — ответил он резко. — Разве я когда-нибудь не выполнял своих обещаний?
   — Нет, никогда, — прошептала она. — В этом тебя не упрекнешь. Ты всегда выполнял их полностью — и великолепно. Спасибо тебе за это.
   — Мне не нужна твоя чертова благодарность, — с плохо скрываемым раздражением заявил Ион, бросая свой плащ на ближайшее кресло.
   — Тогда чего же ты хочешь?
   — Одну-единственную вещь, которую ты, по всей видимости, не можешь мне дать, несмотря на прекрасную речь, произнесенную сегодня вечером.
   — Тебе нужно мое доверие? — смутилась она. — Но ведь оно у тебя уже есть. — В самом деле? — освобождаясь от шарфа, иронично спросил он. — Тогда докажи это.