охватывало тонкое кольцо, не больше десятой дюйма в ширину -- будто на
демона надели ошейник.
Задумчиво отхлебнув вина, Блейд безрезультатно попытался покрутить
колечко, но оно явно было заделано намертво. Он нажал на каждый из дюжины
камней -- с тем же успехом. Потом осмотрел сочленение клинка и рукояти и
поскреб это место ногтем. Никаких хитростей! Нижняя часть лезвия была залита
в рукоятке свинцом -- обычная примитивная технология крепления клинка, с
которой он встречался не раз.
Бутыль из темного мутного стекла опустела наполовину, не приблизив его
к разгадке секрета. Взглянув на нее, Блейд вдруг хлопнул себя по лбу и,
подойдя к одной из стенных полок, начал копаться среди чистых свитков из
пергамента и тонко выделанной рыбьей кожи. Где-то здесь он видел... Вот! Вот
она! Он с торжеством вытащил из-за чернильного прибора грубую лупу. Эти
айдениты просто молодцы! Уже шлифуют стекло... Кажется, бар Занкор говорил,
что у некоторых флотских капитанов есть подзорные трубы...
Взяв со стола кинжал, он подошел к окну. Был ранний вечер; солнце,
висевшее над западной Садовой стеной, еще давало вполне достаточно света.
Блейд поднес лупу к голове маленького дьявола и увидел то, что он искал с
таким упорством: на длинном серебряном носу и клыках были царапинки, в
которых просвечивал другой, более темный металл. Железо!
А железо, как известно, гораздо прочнее серебра и лучше подходит для
ключей. Особенно к неподатливым замкам.
* * *
-- Рахи? -- Блейд резко обернулся; в дверях стоял бар Занкор. -- Так и
думал, что найду тебя здесь, -- с удовлетворением произнес целитель, шагнув
в комнату. Он заметил в руках у Блейда лупу, и глаза его блеснули. --
Кажется, носитель тайны сделал шаг к ее разгадке?
Блейд неторопливо отошел от окна, бросил на стол кинжал и прозрачное
выпуклое стекло в бронзовой оправе, потом достал из шкафчика вторую чашу.
Пришло время выяснить кое-какие детали, а вино, как известно, развязывает
языки. Особенно старикам.
Старикам? Он поймал себя на мысли, что Арток бар Занкор был на год
моложе его -- не Рахи, конечно, а того настоящего Ричарда Блейда, чье тело
сейчас распростерлось в ледяном саркофаге под башнями Тауэра. А ведь в той,
земной, жизни он вовсе не считал себя стариком! Но Земля -- это Земля, а
Айден -- это Айден. Другой мир, другая эпоха, другие точки отсчета. Здесь
бар Занкор был для него стариком.
-- Присядь, досточтимый, -- он подвинул кресло, налил вина в массивную
бронзовую чашу, -- Почему ты зовешь меня носителем тайны? Хранитель -- это
было бы точнее.
Бар Занкор неторопливо отхлебнул глоток и покачал головой.
-- Нет. Хранитель посвящен в тайну, ты же только носишь ее в себе, не
ведая ни смысла ее, ни цели. Ни собственного предназначения.
-- Так просвети меня, мудрейший Арток, -- Блейд поиграл кинжалом,
наблюдая, как блики струившегося из окна света стекают по лезвию. -- Только
не забудь объяснить, каким образом свиток пергамента, исписанный твоей
рукой, попал на стол к бар Савалту...
Похоже, это замечание не смутило целителя -- как и многозначительный
блеск кинжала старого Асруда. Он снова пригубил вино и спокойно произнес:
-- А ты можешь объяснить, каким образом я узнал твое второе имя, Эльс?
И почему ты попал на садру -- в невеликом, но вполне достойном чине октарха?
Вместо пыточной камеры или рудников в Восточных горах?
-- Ты видел отца, -- с уверенностью внезапного прозрения сказал Блейд.
-- Ты говорил с ним незадолго до его смерти!
-- Да... И сказал ему достаточно, чтобы он мне поверил. Вот откуда я
знаю имя, которое дала тебе мать... Что до всего остального, -- бар Занкор
щелкнул по краю чаши, и она отозвалась тихим протяжным звоном, -- то ты
должен понять: ничего в мире сем не дается просто так, даром... особенно
сановником, охраняющем богатства и спокойствие империи. Пришлось вступить с
ним в связь... дать кое-какие обещания... правда, весьма неопределенные. А
как иначе я смог бы переговорить с Асрудом? Мы, Ведающие Истину, умеем
многое, Эльс, и нас ценят... очень ценят... Но проходить сквозь стены мы не
умеем. И не можем спасти человека, навлекшего гнев самого императора...
Арток бар Занкор поднялся, ссутулив плечи и будто став сразу же меньше
ростом, и начал расхаживать по просторной комнате. Блейд в напряженном
ожидании следил за ним.
-- Не знаю, рассказывал ли тебе отец... а если он что и говорил, то
помнишь ли ты сейчас его слова... -- целитель в задумчивости опустил голову,
потом бросил на Блейда быстрый взгляд. -- Скажи, Рахи, ведаешь ли ты, почему
Айден, и Ксам, и Страны Перешейка, и государства Кинтана... все властители
известного нам мира... почему они ищут путь на Юг?
Блейд пожал плечами. Целитель спросил о том, что он сам хотел бы знать.
-- Там -- обетованные земли... Там -- счастье, покой, свершение
желаний...
-- Свершение желаний... Ха! -- старик резко выдохнул воздух. -- Там --
власть, Рахи! Безраздельная власть над всем обитаемым миром! Там -- сила,
добрая или злая, никому не известно... Там -- долголетие... возможно --
бессмертие... Да, в каком-то смысле все это -- свершение желаний любого из
властителей... Вот что такое Юг -- для них!
-- Но почему?
В нетерпеливом ожидании Блейд уставился на бар Занкора. Остановившись у
стола, целитель плеснул в чашу рубиновой влаги и смочил горло, потом
повернулся к окну, уставившись немигающим взглядом на край
багрово-оранжевого солнечного диска, торчавшего над западной стеной.
-- Согласно официальной версии, -- сухо произнес он, -- на Юге обитает
светозарный Айден, или Эдн, или 0'дан, который одарит всем вышеперечисленным
того героя, который, преодолев леса, горы, степи и Великое Болото, первым
доберется в его пределы. Истина, однако, выглядит несколько иначе...
Он залпом допил вино и произнес медленно и негромко, будто страшился
неясного смысла своих слов:
-- Запомни, Рахи, мир очень велик... я имею в виду не только наш мир, а
все... все это... -- бар Занкор вытянул руку к быстро темнеющему небу, на
котором начали проступать первые звезды. -- Нечто пришло оттуда... много
поколений назад... нечто непонятное, нечеловеческое, но могущественное...
Пришло и рассеяло силу свою в нашем мире... частью -- на северном материке,
в Хайре... частью -- на Юге... Крупинку этой сказочной мощи унаследовали
твои хайритские родичи, -- целитель многозначительно покосился на вазу,
переливавшуюся на столе перламутровыми бликами. -- Но на Юге должно быть
больше, много больше всего, чем в северных землях! И тот, кто овладеет этим
5 Заказ э 298 129 богатством, будет править и Айденом, и Ксамом, и... Всем,
Рахи, всем! Понимаешь?
Блейд понимал -- много лучше, чем Арток бар Занкор, мудрец темных веков
этого мира, не имевший понятия ни о космических кораблях, ни о компьютерах и
лазерах, ни о разрушительной мощи атома. Отчасти он сам являлся
представителем подобной же таинственной силы -- может быть, не столь
невероятно фантастической, как сила селгов-ттна, но вполне реальной и
внушительной. Задумавшись, он просидел в молчании минутудругую, потом поднял
глаза. Целитель смотрел на него с какой-то боязливой надеждой, и чуть
заметный вечерний бриз, проскользнув в широкое окно, шевелил край его черной
туники.
-- Твоему отцу были ведомы пути на Юг, Рахи, -- тихо произнес он. -- Я
знаю... он говорил мне... И еще он сказал, что дорога эта -- твое наследие,
твое предназначение... Так что постарайся вспомнить и сохранить тайну. И
пойми еще одно -- я прошу тебя об этом не ради бар Савалта... и даже не ради
великого нашего императора, пресветлого Аларета...
* * *
Ричард Блейд сражался с гигантским осьминогом. Голыми руками. И сам он
был наг -- без доспеха, без кольчуги, даже без набедренной повязки. И
никакого оружия! Ни подаренного Ильтаром франа, ни бронзового топора Хорсы,
ни священного меча тарниотов... О чем-нибудь более основательном, вроде
"узи" или "магнума" сорок пятого калибра, и мечтать не приходилось.
Разглядывая человека холодно поблескивающими глазами, многорукая тварь
подтягивала его все ближе и ближе к ужасному клюву. Битва, странным образом,
происходила не в воде, а на суше -- Блейд мог свободно дышать. Почему-то
данное обстоятельство его не удивляло -- как и то, что чудище, нависавшее
над ним десятифутовой громадой, устойчиво опиралось на четыре толстые
волосатые лапы. Очень необычный сухопутный осьминог, с неимоверно сильными
щупальцами, и не с холодными и склизкими, а теплыми и бархатисто-нежными на
ощупь. Такие монстры Блейду еще не попадались.
Тварь плотно оплела его зеленоватыми конечностями и медленно, словно
баюкая, покачивала под самым клювом. Блейд приготовился к смерти. В конце
концов, когда-нибудь это должно было случиться. Враг застал его врасплох,
нагого и безоружного. Но как, каким образом это произошло? Он ничего не
помнил, и это вызывало безумное раздражение. Он желал знать, где прокололся
-- хотя бы в компенсацию за то, что его сейчас съедят.
Но осьминог не спешил. Приподняв голову, Блейд вызывающе уставился в
холодные, опалово мерцающие глаза и вдруг обнаружил еще одно странное
обстоятельство. Скорее даже два. Вопервых, одутловатая физиономия чудища
непрерывно трансформировалась, принимая все более знакомые -- и вполне
человекоподобные! -- черты. Чьи же? Кого напоминает эта кошмарная трясущаяся
маска? Лейтона или Хейджа? Или их обоих?
Во-вторых, под осьминожьим клювом обнаружились усы. Вернее, даже не
усы, а пучки тонких и гибких, похожих на стальную проволоку щупалец. И тварь
запустила их Блейду под череп! Он почувствовал, как сотни иголочек
одновременно кольнули мозг, и проснулся.
С минуту он лежал неподвижно, чувствуя холодок на влажных висках. Ай да
Хейдж! Похоже, он начал играть не по правилам! Впрочем, Джек оказался
довольно терпеливым -- ждал полтора месяца... Или не ждал? В очередной раз
переделывал свою проклятую машину, чтобы извлечь шефа МИ6А в холодные
лондонские туманы насильственным путем? И сегодня совершил первую попытку?
Но кажется, решил Блейд, такое вторжение в его разум возможно только во
время сна... Стоило ему пробудиться, и кошмар рассеялся...
Он вскочил на ноги, ощущая потребность в движении, в действии, в
чем-то, что заставило бы его позабыть и о жутком сновидении, и, заодно, о
вчерашних откровениях бар Занкора. Собственно, он совершенно определенно
знал, чего желает сейчас. Но -- увы! -- то была лишь недостижимая мечта.
Миновав залитую первыми солнечными лучами веранду, что примыкала к
опочивальне, Блейд спустился в парк. Он любил этот утренний час, когда
прохладный еще воздух живительным потоком вливался в легкие, ласкал нагое
тело, а ступни чуть покалывал песок дорожек, еще не нагревшийся под солнцем.
Цветущие деревья, покрытые капельками росы, сверкали, словно укутанные
блестящей новогодней мишурой; тихий шелест фонтанов, первые птичьи трели и
дивный аромат цветов плыли над садом. Что ж, за неимением лучшего он
пробежится милюдругую, изгнав дьявола-искусителя старым проверенным способом
-- с помощью физических упражнений. Вот только поможет ли это сегодня?
Внезапно Блейд замер, прислушиваясь к едва различимому плеску воды.
Похоже, он не один! Но какой любитель ранних прогулок рискнул бы забраться в
запретный сад?
Неслышно ступая по песку, он направился в дальний угол, к восточной
стене, из-под которой бил мощный поток; вода шла по подземной трубе из
протекавшего неподалеку Голубого канала и наполняла большой бассейн, стекая
потом в систему неглубоких прудов, разбросанных по парку,
Словно тень, Блейд пересек лужайку с мягкой травой и раздвинул кусты.
Конечно, это была Лидор; чего еще он мог ожидать? Золотистое обнаженное тело
светилось под водой, когда она медленно плыла к каменным ступенькам
бассейна, стараясь не замочить волосы. Блейд, как зачарованный, следил за
плавным скольжением ее рук, соблазнительным изгибом спины, полными бедрами;
твердые груди девушки чуть колыхались, пунцовый рот был приоткрыт, словно
она собиралась запеть или вскрикнуть; мечта становилась реальностью,
приближавшейся к нему с каждой секундой. Не сознавая, что он делает, Блейд
вышел из-за кустов; чуть влажная трава покорно стелилась под ногами.
-- Рахи? Ты уже встал? -- похоже, она совсем не смутилась. Или, быть
может, ждала его?
Оперевшись рукой на мраморную ступеньку спуска, Лидор выскользнула из
воды. Блейд, замерев, ждал; сердце стремительными толчками гнало кровь,
отзываясь в висках колокольным звоном.
-- Какое утро! -- ее ладони гладили нежную кожу, сгоняя капельки влаги.
Вот они коснулись груди с розоватыми ягодами затвердевших сосков, пробежали
по плоскому животу -- ниже, ниже... Прозрачные зеленоватые глаза девушки
смотрели в его лицо, губы улыбались, прохладная щедрая плоть манила
обещанием. -- Сегодня я хочу... -- начала Лидор, и вдруг ее взгляд спустился
вниз, к набедренной повязке Блейда, его единственному одеянию.
Губы девушки округлились -- то ли в изумлении, то ли в радостном
ожидании; она чуть вздрогнула и сжала колени, прикрывая ладонями лобок.
Блейд, сквозь застилавший глаза туман, успел заметить, как на ее висках
выступили капельки пота. Он шагнул вперед, распуская узел повязки.
-- Рахи, нет... не надо... Рахи, что ты делаешь!
Его руки скользнули по упругой груди, потом Блейд жадно, трепеща от
желания, обнял девушку.
-- Лидор... -- его шепот был легче дуновения ветерка.
-- Рахи, милый, нельзя... -- ее возглас оборвался, когда Блейд приник к
пунцовым губам; их языки соприкоснулись. Большие ладони Блейда легли на
округлые бедра Лидор, раздвинули их -- и в следующий миг она сидела на нем
верхом, обнимая ногами за пояс.
-- Во имя Айдена, Рахи... Грех... Рахи! О! О-о-о!
Он вошел. Лидор была девственницей.
-- Айдена радует любовь, моя златовласка, -- задыхаясь, прошептал он и
опустился вместе с девушкой на траву. На миг перед его мысленным взором
промелькнула полузабытая картина -- мраморные фавн и нимфа сплелись в
страстном объятии... Лидор напряглась под ним, вскрикнула, и бессмертная
скульптура Родена уплыла в небытие. Кем он был в этот момент экстаза?
Аррахом, непутевым наследником феодального рода, возжелавшим собственную
сестру? Или землянином Блейдом, умудренным опытом и годами? Какое это имело
значение? Молодое тело Рахи повиновалось ему, и другая плоть -- такая же
юная -- билась под ним, трепеща от наслаждения.
Потом они долго лежали рядом -- молча, не двигаясь, истомленные взрывом
страсти. Вдруг Лидор приподнялась на локте, пытливо заглядывая в лицо
Блейду.
-- Ты не Рахи... Мне давно казалось, что ты -- не Рахи... Теперь я
уверена. -- Девушка провела кончиками пальцев по его лбу, отбросила завиток
с виска. -- Вот... и волосы у тебя темнее... и губы... -- ее ладонь легла на
подбородок Блейда, -- губы другие... тверже... И, знаешь, ты меняешься!
Сейчас ты немного другой, чем половину луны назад... словно с каждым днем
уходишь от Рахи все дальше и дальше... Кто ты? Наш родич из Хайры? А где же
мой брат? Он... он умер? -- в глазах Лидор стояли слезы.
Что мог Блейд ей ответить? Но иногда, чтобы утешить женщину, не нужны
слова. Он снова потянулся к ней, и на ближайшие полчаса они забыли о судьбе
несчастного Рахи.
-- Нет, ты -- не Рахи... -- удовлетворенно кивая, произнесла Лидор. --
Я поняла это еще вчера... Помнишь? Ты сидел в библиотеке, пил вино и все
разглядывал этот кинжал отца... Ты был так задумчив и в ту минуту совсем не
похож на брата... И я поняла, поняла...
-- Тогда-то ты и решила выйти в сад следующим утром, чтобы поплавать в
бассейне нагишом? -- с усмешкой спросил Блейд.
Пунцовые губы возвратили ему улыбку:
-- Может быть...
И тогда Блейд, обняв Лидор за плечи, начал шептать в перламутровое ушко
про туманную страну на острове в далеком нездешнем мире, про огромные
каменные города и стальных птиц, бороздящих небеса, про экипажи и гигантские
корабли, движимые силой волшебства, про музыку и голоса людей, что
стремительно несутся над континентами на невидимых крыльях, про машины,
способные переместить душу одного человека в тело другого...
Полузакрыв глаза, дочь бар Ригона слушала эти чудесные сказки.

    Глава 9. ПОХОД



Войска выступили на рассвете. Верхний край солнечного диска едва
выглянул из-за пологих вершин восточных холмов, когда из лагерных ворот
вырвалась полусотня всадников передового охранения; за ними нескончаемым
потоком потекла армия. Хотя ближайшие триста миль -- не меньше пятнадцати
дней пути -- ей предстояло маршировать по исконным айденским землям, вполне
безопасным и контролируемым воинскими отрядами, что стояли в многочисленных
маленьких фортах вдоль дороги, бар Нурат сразу же установил железную
дисциплину. Полразделения двигались в плотном боевом строю, орда за ордой;
за длинной колонной пехотинцев шел обоз -- пятьсот фургонов с
продовольствием, пивом и вином, с легкими катапультами и баллистами, с
запасами стрел, мечей, щитов и копий, с оружейной мастерской, лазаретом и
палатками. За последней полуордой, ярдах в десяти перед цепочкой фургонов,
следовал сам полководец, окруженный штабными офицерами, адъютантамиклейтами
и барабанщиками. За обозом, в арьергарде, двигалась хайритская тысяча.
Широкая дорога, прямая как стрела, была вымощена базальтовыми плитами, так
что глотать пыль нока никому не приходилось. Кроме пехоты, бар Нурат взял с
собой сотню айденских всадников -- в качестве посыльных и разведчиков, да
три тысячи стамийских стрелков. Эти смуглые коренастые воины, забросив луки
за спину, шагали сейчас рядом с панцирными ордами по обеим сторонам дороги.
Восседая на могучей спине Тарна, Блейд с интересом озирал окрестности.
В этих местах он еще не был -- замок бар Ригонов находился к западу от
столицы, теперь же его путь лежал прямо на юг. Однако из осторожных
расспросов бар Занкора он знал, что подобный холмистый пейзаж с рощами и
небольшими перелесками был типичен для центральных провинций империи. Эта
равнина, частью распаханная и засеянная, частью используемая под выпас
скота, тянулась до самых субтропических лесов -- южной границы Айдена.
Необитаемых территорий здесь почти не было. Пашни и сады принадлежали
свободным крестьянам или издольщикам, арендовавшим землю у местных феодалов;
луга и леса, богатые охотничьи угодья, оставались в безраздельной власти
благородного сословия.
Тут был наследственный домен верховного правителя Аларета, святая
святых, становой хребет империи. Крестьяне -- крепкие, коренастые и рыжие,
типичные айдениты -- платили налог не только зерном и мясом; с этих полей
империя снимала самый ценный урожай -- второго сына из каждой семьи. Армия и
флот держались на спинах вторых сыновей, что подтверждала весьма
распространенная в центральных областях страны поговорка- "Первый сын -- для
земли, второй -- для императора, третий -- для родителей". Пока их старшие
братья мирно трудились в хлевах и на пашнях, вторые сыновья покоряли
сопредельные страны, рискуя получить ксамитский клинок в живот или стрелу
меж ребер. Правда, и награда была немалой -- после двадцати лет службы
ветерану полагался феод в завоеванных землях, вместе с домом, скотом и двумя
десятками рабов, или солидная сумма в серебряных имперских марках.
Вся эта система весьма напоминала Блейду Древний Рим. Сходство
усиливалось и тем, что многие ветераны служили на десять-пятнадцать лет
дольше положенного, причем не ради более крупного надела, а из любви к
приключениям и страсти к грабежу. Последнее, однако, в айденском войске не
поощрялось -- вся добыча, кроме взятой воином на теле врага, принадлежала
императору.
Из ветеранов сорока -- сорока пяти лет формировались самые боеспособные
армейские части, и в южный поход бар Нурат взял три орды этих стойких и
безжалостных бойцов. Вначале он даже хотел набрать из них все свое войско,
но здравый смысл победил: пожилые, конечно, бились лучше, но долгий и тяжкий
путь был не каждому по силам, тут требовались молодые и свежие солдаты.
Примерно пятая часть земель в центральных провинциях принадлежала лично
императору. Из его деревень набирали парней в привилегированные армейские
части -- конную и пешую гвардию и десантные части Береговой Охраны. В
гвардию брали тех, кто был повыше ростом и поприятней лицом -- эти
счастливчики служили только в столице, охраняя дворец, а также согласие и
спокойствие в Тагре. В случае же серьезных неприятностей из форта у военной
гавани могли в любой момент спуститься в город десять-пятнадцать тысяч
ратников Береговой Охраны. Эти морские пехотинцы Айдена имели превосходную
выучку и большой опыт кровавых стычек, внезапных налетов, грабительских
рейдов и уличных боев. Теперь Блейд понимал, что целитель Арток не только
отспорил -- или выкупил? -- у грозного бар Савалта непутевую голову Рахи; он
добился, чтобы молодого Ригона оставили в столице -- пусть всего лишь
октархом, но в одной из самых привилегированных орд.
Привстав в стременах, Блейд бросил взгляд назад, на колонну хайритов,
неторопливо тянувшуюся по дороге вслед за армейским обозом. Тароты шли по
пять в ряд; всадники привычно дремали в седлах, иногда перебрасываясь парой
фраз или делая глоток-другой из больших кожаных фляг с пивом. Было тепло, но
не жарко, и налетавший иногда морской бриз чуть колыхал разноцветные вымпелы
над каждой сотней. Блейд ехал с Ильтаром впереди отряда под зеленым флажком
Дома Карот. За ними шли первая и вторая каротские сотни, потом -- две
осские, три -- Дома Сейд, две -- патарские и последняя, в самом конце, --
кемская; чтобы собрать две тысячи молодых воинов, участия остальных семи
кланов не потребовалось. За всадниками из Кема тянулся собственный обоз
хайритов -- сотня массивных телег с высокими, по грудь, бортами, над
которыми колыхались полотняные тенты. Хотя и колеса их, и борта, и передки
были окованы железом, да и в самих фургонах лежало немалое количество груза,
каждый легко тащил один шестиног. У Блейда эти мощные сооружения всегда
вызывали неподдельный интерес, напоминая ему знаменитые гуситские возы, с
которых сторонники Чаши громили рыцарскую конницу.
-- Хорошая дорога, добрая страна, -- Ильтар с шумом втянул свежий
утренний воздух и щелкнул пальцами. Сидевший сзади Ульм раскупорил флягу, и
все по очереди глотнули -- вождь, его кузен и оба оруженосца. -- Равнина не
похожа на хайритскую степь, -- продолжил Ильтар, оглядывая пологие холмы,
фруктовые рощи и поля, на которых трудились крестьяне, закапчивая сев, -- но
все равно -- добрая страна. Правда, я слышал, что летом тут слишком жарко.
Мы жары не любим.
-- На юге будет еще жарче, -- заметил Блейд, -- Наш мудрый Арток
предупреждал: там -- словно в парной бане. Кстати, как тароты переносят
жару?
-- Тароты могут снести все, -- с непоколебимой уверенностью произнес
вождь. -- А что вынесет его тарот, то стерпит и хайрит. Кроме отсутствия
пива, конечно, -- он снова отхлебнул из фляги и ухмыльнулся. Потом
озадаченно наморщил лоб, что-то вычисляя, и вдруг заявил:
-- Красивая и ласковая у тебя сестра, Эльс. Как ты думаешь, случись
Тростинке стать твоей хозяйкой, ужились бы они в одном доме?
Блейд в этом сильно сомневался. И совсем не желал на собственном опыте
проверять, ревнивы или нет женщины Хайры и Айдена. Тростинка прекрасно
владела кинжалом и была сильной девушкой, но то, что он узнал в постели о
Лидор за последние двадцать ночей, подсказывало, что дочь бар Ригона ни в
чем не уступит дочери Альса. Тело у Лидор было крепким, как яблоко, и она на
диво быстро обучилась всем ухищрениям любви, которых в арсенале
многоопытного Блейда было припасено с избытком.
При этих приятных воспоминаниях губы его растянулись в улыбке. Ильтар,
верно угадав причину веселого настроения кузена, несколько ошибся насчет
объекта, его вызвавшего. Он озабоченно сказал:
-- О дочери Альса стоит серьезно подумать, брат. В твои года пора
обзаводиться семьей. И я, как обещал матери, выведу тебя на верную дорогу.
Вот и пить -- глоп-глоп-глоп! -- он звучно глотал из фляги, -- ты уже стал
меньше... И франом владеешь, как прирожденный хайрит... Глоп-глоп-глоп! Эй,
Ульм, откупорь-ка еще фляжку!
Блейд, пряча улыбку, прикрыл губы ладонью. Десять телег из ста везли
бочки с пивом. Но надолго ли хватит этих запасов, если Ильтар начнет
выводить его на верную дорогу такими темпами?
* * *
Армия пересекала айденскую равнину пятнадцать дней, разбивая бивак у
очередного придорожного форта в одно и то же время -- когда солнце на
полтора локтя висело над горизонтом. Любой ратник мог легко определить этот
час, ибо клинок короткого прямого меча имперского пехотинца имел ровно такую
длину -- или двадцать четыре дюйма. Расстояния между фортами тоже были
строго определенными и составляли восемьдесят тысяч локтей -- примерно
двадцать миль, норма дневного перехода по ровной, вымощенной камнем дороге.
При необходимости орды могли двигаться чуть ли не в два раза быстрее, но бар
Нурат не собирался до срока утомлять войско.
Хайриты, для которых такая скорость была черепашьей, не выказывали
никакого недовольства. За тарота и двух всадников империя платила серебряную
марку в день, и золотую -- за каждое сражение, плюс полное довольствие и
надбавки за раны. Молодые парни -- кое-кто еще не брил бороды -- дремали в
дороге, а на привале развлекались шуточными поединками, метанием ножей,
стрельбой по поджарым степным ястребам да пересказыванием под пиво