наемников, не мог бы разместиться вдоль нее в кильватерном строю. Наблюдая
за неспешным перемещением садр, буксируемых к берегу гребными баркасами,
Блейд сообразил, что часть плотов должна пристать боком, остальные --
носовой частью.
С его садры уже перебросили на берег канаты, и теперь с полсотни
ратников Береговой Охраны тянули ее к середине пирса. Солдаты стояли
цепочкой вдоль всего выходившего к воде края площади -- полуголые,
мускулистые, с короткими мечами на переброшенных через плечо ремнях. За
ними, напротив того места, куда подтягивали флагманский плот, сгрудилась
кучка людей в богатых доспехах, сопровождаемая дюжиной конных гвардейцев.
Кроме них, да шеренги солдат у самой воды, на огромной площади не было
никого.
Борт садры мягко стукнул о камень, и Блейд в очередной раз поразился
искусству айденских навигаторов -- время прибытия было рассчитано так, что
сейчас, в период отлива, край палубного настила пришелся почти точно на
одном уровне с площадью. Правда, в этой закрытой гавани разница между
приливом и отливом вряд ли составляла более фута.
За его спиной нетерпеливо топтался Чос, облаченный в хайритскую куртку
и штаны; он держал под уздцы Тарна. Остальные воины полусотни, размещенной
на плоту, стояли рядом со своими зверями, посматривая то на берег, то на
обозных, запрягавших в огромные, окованные железными полосами возы тягловых
таротов.
Обратное путешествие вселило в душу Блейда еще большее восхищение этими
животными. В Хайре воины завели их на середину плота и заставили опуститься
на палубу, огородив табун возами, между которыми были протянуты цепи. Там
шестиноги и пролежали все восемь дней, словно огромные продолговатые валики
мохнатой шерсти, изредка ворочаясь с боку на бок, но по большей части
пребывая в полудреме. Кормить их в таком состоянии не требовалось; тароты
ели часто -- и очень много! -- лишь тогда, когда работали.
Капитан-сардар, в сопровождении офицеров и целителя бар Занкора,
перебрался на пирс. Отыскав взглядом Блейда, он милостиво кивнул головой и
приказал:
-- Можешь выводить своих людей на берег. Построиться там, -- капитан
махнул рукой в сторону южной половины площади, -- и ждать!
Переваливаясь на кривоватых ногах, он с достоинством зашагал навстречу
рослому худощавому человеку лет сорока в украшенном золотыми насечками
панцире. Бар Нурат, военачальник, понял Блейд. Глаза и волосы стратега были
темными, кожа -- смугловатой, чертами лица он походил на нахохлившегося
ястреба. Весьма нехарактерная для айденита внешность! Но соратники по окте и
девушка Зия еще по пути в Хайру посвятили Блейда в сплетни, ходившие по
поводу происхождения великого полководца, -- якобы дед его взял ксамитскую
наложницу, сына которой выдал за отпрыска от законной супруги, поскольку
других детей не имел. Возможно, из-за этих слухов Айсор бар Нурат был особо
свиреп с пленными ксамитами.
Блейд махнул рукой. Его бойцы начали переводить боевых зверей на пирс,
за ними загрохотали возы. С остальных плотов тоже хлынул поток мохнатых,
пегих, вороных и гнедых таротов; люди терялись рядом с их огромными мощными
телами. На плацу всадники быстро строились в плотное каре, рядом с которым
шеренгой вытянулись возы -- по десять на каждую хайритскую сотню.
Ильтар прохаживался вдоль фронта своего отряда, придирчиво разглядывая
людей, животных, упряжь, оружие, колеса больших телег и находившиеся в них
запасы стрел, арбалетов и провианта. Он молча похлопал по спине подошедшего
Блейда и, заложив два пальца в рот, пронзительно, по-мальчишески свистнул.
Подбежали командиры остальных восьми сотен, все -- молодые, крепкие и рослые
мужчины около тридцати. Один из них, Эрт из Дома Патар, коротко доложил:
-- Все в порядке, вождь.
Ильтар рассеянно кивнул, словно и не ожидал иного. Положив руку на
плечо Блейда, он произнес:
-- Пойдем, братец. Похоже, нас уже зовут.
Действительно, один из гвардейцев размахивал нацепленным на пику
флажком, явно подзывая хайритского тысячника к нанимателям. Ильтар пригладил
волосы и направился к группе военачальников в богатых доспехах, впереди
которой стояли бар Нурат и капитан-сардар прибывшего флота. Блейд последовал
за ним. Оглянувшись, он увидел, что ни один из сотников не тронулся с места.
-- Эй! -- он дернул Ильтара за рукав. -- А остальные?
-- Для переговоров вполне достаточно вождя и его помощника, -- заметил
его кузен.
-- Помощника?
-- Конечно! А ты не знал? Осский сотник -- второй человек в войске
после меня. И это всем известно.
-- Вот как? -- Блейд искренне изумился. -- Значит, до меня твоим
заместителем был Ольмер?
Ильтар недовольно насупил брови.
-- Где твой быстрый разум, Эльс? Ольмер был просто одним из сотников. А
теперь, -- он подчеркнул это "теперь", -- если меня убьют, отряд возглавит
осский сотник. То есть ты, Эльс!
-- Кто же так решил?
-- Я и остальные предводители, о Перерубивший Рукоять!
Напоминание о его подвиге все прояснило для Блейда. Это был не первый
сладкий плод удачи, свалившийся ему в руки с франного дерева. Он подумал о
Тростинке и усмехнулся. Женщины все одинаковы -- все они любят героев.
Бар Нурат окинул одобрительным взглядом вождя хайритов, потом скользнул
глазами по могучей фигуре Блейда. Капитансардар привстал на цыпочки, чтобы
дотянуться до уха рослого полководца, и что-то возбужденно зашептал ему.
Нурат слушал с каменным лицом.
Знал ли он раньше Арраха бар Ригона? Встречались ли они? Это было
вполне вероятно -- ведь Рахи служил в столичном гарнизоне. Правда, воинские
чины у них с Нуратом весьма различались; в конце концов, стратег мог и не
знать всех юных отпрысков благородных фамилий, нашедших себе теплые местечки
в гвардии. Но если встречи были, то не мешало бы заранее выяснить, чем они
кончались. К сожалению, целитель Арток тут помочь не мог; у него не было
столь детальной информации о служебных делах своего подопечного. Блейд
отыскал его взглядом -- бар Занкор стоял в сторонке и о чем-то шептался с
молодым пухлощеким офицериком в блестящей кирасе и щегольском синем плаще с
богатой вышивкой; потом сунул ему в руку нечто небольшое и продолговатое,
похожее на свиток пергамента.
Наконец полководец повернулся к Ильтару.
-- Приветствую тебя, вождь, на земле империи, -- ровным голосом
произнес он. -- Твой отряд встанет лагерем у южной дороги, сразу за
городской чертой. Вас проводят; это место назначено для сбора армии.
Подготовка займет еще месяц. Твои люди могут отдыхать и ходить в город.
Проследи, чтобы не было ни ссор, ни смертоубийств.
Ильтар молча поклонился, и глаза стратега переместились на Блейда.
-- Значит, ты победил хайрита? -- взгляд бар Нурата был холоден, как у
кобры. -- И сам стал хайритом, я вижу? -- он пренебрежительно усмехнулся,
разглядывая высокие сапоги, штаны и легкую кирасу Блейда. -- Слышал я о
тебе, но вижу в первый раз... и будь моя воля, никогда бы ты не попал в этот
поход! Я отправил бы тебя гнить на пост Береговой Охраны где-нибудь на
ксамитской границе... -- щека военачальника непроизвольно дернулась. -- Но
мне настоятельно рекомендовали взять тебя, хотя, по слухам, ты слишком буен
и непокорен для простого октарха. Ну, прибился к хайритам, и ладно... они за
тобой присмотрят... Как-никак, своя кровь... -- едва заметная презрительная
улыбка снова скользнула по его лицу. Затем стратег взглянул на Ильтара: --
Что он у тебя делает? Выносит навоз?
-- Командует второй сотней, -- невозмутимо сообщил Ильтар. --
Как-никак, своя кровь!
Бар Нурат усмехнулся, оценив шутку. Блейд слышал, что в армии его не
любили -- за излишнюю жесткость и пристрастие к дисциплине, -- но уважали, и
человек он был по-своему справедливый.
-- Ну, ну... -- пробормотал полководец и пустился обсуждать с Ильтаром
размеры положенного хайритам довольствия и кормов для таротов, иногда
обращаясь за нужными сведениями к окружавшим их офицерам -- видимо,
интендантам.
Кто-то тронул Блейда за плечо. Он обернулся -- юный офицер с пухлой
розовой физиономией мерил его пристальным взглядом, пытаясь изобразить на
лице надменное безразличие. Судя по значкам на кирасе и отворотах синего
плаща, парень являлся младшим сардаром, то есть, по боевому расписанию,
командиром второй полуорды; однако любому бывалому солдату было ясно, что
этот щеголь не нюхал ни пороха, ни харчей из армейского котла. Он явно
относился к иному ведомству, представителей которого Блейд чуял за версту.
За спиной юнца маячил бар Занкор, делая какие-то неопределенные жесты руками
и гримасничая -- не то о чем-то предупреждал, не то пытался предостеречь.
-- Велено явиться, -- сообщил офицерик.
-- Куда? -- Блейд приподнял брови.
-- Я провожу, -- уклончиво ответил щеголь не допускающим возражения
тоном.
-- Но... -- начал Блейд, оглядываясь на осскую сотню. Согласно его
понятиям о воинском долге, командиру следовало прежде всего поставить людей
на довольствие. И там оставался Чос -- с Тарном!
-- Никаких "но"! -- казалось, юнца начала забавлять эта ситуация. -- Я
же сказал -- велено явиться!
Блейд стал закипать. Не обращая внимания на отчаянные сигналы бар
Занкора, он сгреб наглеца за плечи, чувствуя, как под руками прогибаются
пластины тонкой парадной кирасы, и приподнял в воздух.
-- Слушай, парень, когда меня зовут, я хочу знать, кто зовет и куда! И
если твои манеры не станут лучше, я отправлю тебя к хозяину пинком под зад!
Ноги юного офицера болтались в футе от земли, лицо побледнело. Бар
Нурат и Ильтар, прекратив свою торговлю из-за кормов, вместе с интендантами
наблюдали за сценой -- как показалось Блейду, не без удовольствия. Бар
Занкор, всплеснув руками, подскочил к нему и уцепился за локоть.
-- Рахи, перестань! Тебя требует наш щедрейший казначей, милосердный
Страж спокойствия Амрит бар Савалт! Немедленно!
-- А ты что скажешь? -- рявкнул Блейд и встряхнул свою жертву.
Но тот ничего сказать не мог, только кивнул головой. Блейд отпустил
его, и щеголь, не удержавшись на ногах, упал на колени. Он повернул голову
налево, потом -- направо, с ужасом разглядывая глубокие вмятины в
наплечниках доспеха.
Блейд помахал рукой Чосу. Тот бросился бегом; Тарн рысил за ним,
опустив голову с остроконечным рогом, словно готовился кого-то проткнуть.
-- Двадцать человек, десять зверей -- со мной! -- велел Блейд своему
напарнику. -- Остальных отведешь в замок. -- Он повернулся к стратегу: --
Надеюсь, досточтимый бар Нурат не возражает, чтобы воины из клана моей
матери остановились в доме Ригонов?
-- Не возражаю, -- буркнул военачальник. -- Армейская казна сэкономит
немало золотых...
-- Нет, так дело не пойдет, мой господин! Что положено, то положено и
должно быть выдано! -- воскликнул Ильтар, подмигивая кузену и увлекая бар
Нурата к интендантам. -- Особенно, что касается вина...
Они опять пустились в споры, а Блейд, подхватив юного щеголя за пояс,
забросил на второе седло Тарна.
-- Мудрейший бар Занкор, -- он поклонился целителю, -- тебя я тоже
прошу быть гостем моего дома. Чос позаботится о тебе. -- С этими словами
Блейд вскочил на спину тарота и осведомился через плечо: -- Кто-то собирался
меня проводить? Так куда двинемся?
-- Н-ня пл-щадь... пл-щадь Спо... Спокос-свия... -- проблеял сзади
офицерик; он был раздавлен, уничтожен и ощущал судороги в животе от страха
перед этим огромным, страшным, рогатым и шестиногим чудовищем. Да и хозяин
его был ничем не лучше!
Махнув Ильтару, Блейд поскакал через площадь к воротам в обрамлявшей ее
с запада стене. Минут через пять сзади раздался топот копыт -- его нагонял
десяток боевых таротов. На втором седле все было тихо. Оглянувшись, он
увидел позеленевшую физиономию посланника казначея; тот судорожно вцепился
руками в переднюю луку седла.
Подавив невольную усмешку, Блейд начал для развлечения уточнять
положение этого юнца в табели о рангах айденской армии. Ему уже было
известно, что ордами командовали сардары, которых он про себя приравнял к
полковникам. Орда, основная войсковая единица, делилась на две полуорды,
наступавшие двумя квадратами по девять ал в каждом. Вторую полуорду вел
младший сардар, капитан. Алы шли плотным строем восемь на восемь бойцов во
главе с алархами, которые, однако, не дотягивали до чина лейтенанта, ибо к
благородному сословию не относились. В лучшем случае их можно было считать
сержантами. Один из восьми ратников в шеренге был октархом -- капралом по
земным понятиям. Существовало еще звание клейта, которого удостаивались
молодые люди из сословия нобилей на период обучения воинскому искусству;
обычно они служили адъютантами при стратегах-генералах. Теперь же Блейд
встретил офицера, который, хотя и был в чине младшего сардара, явно
относился к разряду полицейских крыс; после некоторых размышлений он
присвоил щеголю звание инспектора и на том успокоился.
Миновав ворота и проулок, застроенный глухими кирпичными зданиями
воинских складов, отряд свернул налево, на довольно широкую улицу,
именовавшуюся Крепостным проездом. Она тянулась мили на три от крепости на
мысу -- форта Береговой Охраны -- до Имперского Пути и центральных площадей.
Блейд смутно припоминал, что Адн-эн-Тагра являлась огромным городом,
привольно раскинувшимся на прибрежной равнине и не имевшем стен. С востока
его защищала довольно широкая река, с запада и юга -- каналы и полосы леса,
отделявшие столицу от загородных поместий знати. Однако лучшей защитой Тагры
являлись флот и армейские части, расквартированные в многочисленных лагерях.
Город, лежавший в центре могущественной державы, не нуждался в стенах.
Всадники неторопливо ехали по прямой как стрела улице, удаляясь от
моря. Народа здесь толпилось предостаточно: видимо, весть о прибытии флота с
наемниками не была тайной, и обитатели Тагры собрались поглазеть на северных
варваров. В окрестностях Крепостного проезда жили в основном отставные
ветераны -- те из них, кто предпочел положенному земельному наделу в
провинции судьбу мелкого лавочника или содержателя кабака. Их семьи служили
солидным источником пополнения айденской армии, а верность императору была
незыблемой -- пока тот платил пенсию.
По мере приближения к городскому центру одноэтажные и двухэтажные
кирпичные здания лавок, таверн, постоялых дворов и бань для простого люда
постепенно сменялись более помпезными и высокими строениями из камня --
особняками мелкой знати, служилого дворянства, поставлявшего Айдену
чиновников, офицеров и моряков. Как убедился Блейд, Тагра была процветающим
городом, о чем свидетельствовали и чистота улиц, и ухоженный вид домов, и
богатство лавок, и деловая суета, царившая вокруг. За порядком здесь следили
строго: он не раз видел на перекрестках конные патрули гвардейцев и синие
туники стражей порядка -- полиции бар Савалта, к которой, видимо, относился
и посланный за ним офицер,
Он начал гадать, зачем Рахи столь спешно понадобился щедрейшему
казначею. Возможно, его собирались прямиком препроводить в пыточные подвалы,
чтобы дознаться о том, чего не пожелал -- или не мог -- рассказать старый
Асруд? Вся эта история с поисками мифического пути на Юг напоминала Блейду
попытки сотворения философского камня или гомункулуса, имевшие место в
земном средневековье. Он хорошо помнил, чем обычно кончали незадачливые
алхимики, и это его не вдохновляло.
Конечно, он всегда мог исчезнуть из этого мира, Минутное
сосредоточение, произнесенный мысленно пароль -- и врата Айдена захлопнутся
за ним. Навеки! Со всеми неразгаданными тайнами и -- что скрывать! --
некоторыми удовольствиями, которые могли ожидать его в будущем. Он пробыл
тут еще слишком недолго, всего четыре недели по земному счету, и подобное
бегство означало одно -- поражение. Недопустимый выход для самолюбивого
человека! К тому же Блейда мучило любопытство.
Таинственная "зажигалка" вместе с вазой, даром Арьера, осталась в его
мешке, который Чос должен доставить в родовой замок бар Ригонов. Вот и еще
один неразгаданный секрет! Несомненно, Хейдж не отказался бы взглянуть на
это устройство. Но даже если бы крохотный приборчик был сейчас у него в
ладони, где гарантия, что эту штуку удалось бы прихватить домой? Ведь на сей
раз он путешествовал не в своем телесном обличье...
Были и другие неясные моменты, с которыми Блейду хотелось разобраться
на досуге. Например, странное -- хотя и благожелательное -- внимание,
которое уделял ему целитель бар Занкор.
Крепостной проезд кончился, и кавалькада свернула на широкую магистраль
Имперского Пути, упиравшуюся в площадь Согласия. С севера над ней нависал
утопавший в зелени садов холм с императорским дворцом из полированного
разноцветного камня; наверх тянулись величественные лестницы и извивавшаяся
серпантином дорога для въезда экипажей. В восточной части площади высился
Скат Лок -- мрачноватый замок из черного базальта, в котором располагался
военный департамент; с юга ее замыкало огромное длинное здание гвардейских
казарм с конюшнями в нижнем этаже. Посередине его была огромная арка -- для
проезда на следующую площадь. Она именовалась площадью Спокойствия и была
зажата между казармами и не менее пышным и длинным корпусом Казначейства.
Согласие и спокойствие! То были краеугольные камни Айдена, которые, в
свою очередь, поддерживались и охранялись неустанными трудами чиновников
Скат Лока и Казначейства. Так что в расположении этих зданий просматривался
глубокий символический смысл.
Хайритский отряд пересек обе площади под любопытными взглядами зевак и
остановился у широкой двойной лестницы трехэтажного корпуса Казначейства. В
количестве этажей тоже заключалась некая символика, ибо собственно имперское
казначейство располагалось на третьем этаже. На втором находилась Обитель
Закона, на первом -- департамент охраны спокойствия, проще говоря --
полиция. Так что любому негодяю, возымевшему преступное намерение дорваться
до имперского кошелька, предстояло вначале иметь дело с дубинкой и законом.
По давней имперской традиции должности щедрейшего казначея, достопочтенного
верховного судьи и милосердного Стража спокойствия находились в одних руках.
И сейчас их совмещал Амрит бар Савалт.
Блейд спешился, поправил за плечом длинный чехол с франом и поднял
глаза на офицерика в синем; тот несколько ожил при виде родных стен.
-- Ну, веди, парень, -- буркнул Блейд и, повернувшись к своим
всадникам, приказал: -- Не спешиваться, арбалеты держать наготове. Если не
вернусь до заката, в драку не вступать. Отправитесь в лагерь и сообщите
новости Ильтару.
Офицер соскользнул вниз по могучему боку Тарна и сразу отбежал
подальше, к лестнице, где уже ждали еще трое в синем. Что-то возбужденно
прошептав им, он замахал рукой Блейду и бросился вверх по ступеням.
Неторопливо шагая к провожатым, странник бросил взгляд на солнце -- до
заката, по земным меркам, оставалось часа два. Вряд ли беседа с бар Савалтом
займет больше времени. Он поклялся про себя сохранять сдержанность и
осторожность. Хотя это путешествие в Измерение Икс осуществлялось в
несколько иных условиях и не грозило непосредственно его жизни, покидать
Айден по рецепту Джека Хейджа он не хотел.
Его доставили к роскошной двери резного розового дерева и, после
недолгого ожидания, препроводили в кабинет. Грозный сановник оказался
невысоким, тощим и жилистым человеком лет пятидесяти с рыжими патлами и
длинным носом, украшавшим крысиную физиономию. Он восседал за столом
необозримых размеров, уставившись на клочок желтоватого пергамента. Блейд
припомнил советы целителя -- казначей был весьма неглуп, крайне жесток и
любил, чтобы с ним говорили почтительно и витиевато.
Бар Савалт кивнул на кресло у стены. Блейд, однако, остался недвижим, и
брови хозяина кабинета удивленно приподнялись.
-- Ну, молодой Ригон, ощутил тяжесть императорской руки? -- голос у
него оказался неожиданно гулким. Блейд молча кивнул. -- Так, ощутил, вижу...
Но велел я тебе сесть, а ты -- стоишь... Из гордости или из смирения?
-- Из смирения, достопочтенный... -- Блейд покорно склонил голову,
соображая, сколько ребер Стражу спокойствия он мог бы переломать с одного
удара. Получалось, что не меньше трех -- кулаки у Рахи были здоровые.
Словно догадавшись об этих подсчетах, бар Савалт подозрительно
уставился на него и вдруг рявкнул:
-- А ну, садись!
Блейд сел, куда было ведено. Кресло оказалось старым, низким и
продавленным; колени сидящего торчали чуть ли не на уровне груди. Из такого
быстро не выскочишь... Несомненно, Страж спокойствия являлся профессионалом,
хорошо понимавшим, когда не помешают кое-какие меры предосторожности.
Бар Савалт свернул пергамент, встал и, поигрывая желтоватым свитком,
начал расхаживать по кабинету. Он молчал, только время от времени, резко
поворачиваясь у стены, косился на гостя темными зрачками. "Допрос в три
стадии, -- с беспристрастностью специалиста отметил Блейд. -- Сперва --
создать гнетущую атмосферу, затем -- приступить к запугиванию... и, наконец,
осчастливить щедрыми посулами".
Действуя в полном соответствии с этой методикой, Страж спокойствия
начал зловещим голосом:
-- Итак, Аррах бар Ригон, ты полон смирения. Это хорошо, очень хорошо.
Может, вспомнил что-нибудь? Нет? Ну, ладно... Империя велика, и молодые
крепкие ратники нужны везде, особенно на границе с Ксамом. -- Он с минуту
помолчал, вышагивая от стены к стене. -- Или, к примеру, новый южный
поход... Немногие из него вернутся! Но империя не платит денег зря ни своим
солдатам, ни варварам. Если империи нужен путь на Юг, то она найдет его --
так или иначе... И не уступит безбожным ксамитам! Хотя указавший короткую
дорогу был бы взыскан милостями... весьма достойно взыскан, могу сказать.
Блейда так и подмывало расспросить щедрейшего и милосердного о
таинственной дороге на Юг и о том, какое отношение ко всей этой истории имел
покойный Асруд. В просторечии "отправиться на Юг" означало просто отдать
концы; в южных пределах, за неведомыми степями, лесами и Великим Болотом,
находилось, согласно имперской мифологии, загробное царство бога света
Айдена. Но иногда эти же слова употреблялись в каком-то ином смысле, пока
для него неуловимом. Десятки вопросов готовы были сорваться с его губ, но
странник понимал, что выказывать свою неосведомленность слишком опасно. По
крайней мере, следовало вначале подвести высокого собеседника к разумной
гипотезе о причинах такой неосведомленности.
-- И если сын пэра империи бар Ригона ничего не может вспомнить про
южные пути, -- продолжал жужжать голос казначея, -- то придется ратнику Рахи
идти в поход и искать дорогу -- в пыли, в жаре, в гнилом воздухе болот.. Ну
как, память не стала лучше?
-- Хочу сообщить милосердному, -- ровным голосом начал Блейд, -- что на
садре случилось мне встретиться с алархом Ратом из пятой орды Береговой
Охраны... да будет щедр к нему Айден в своих загробных чертогах! Но до той
поры, как Рат навсегда отправился на Юг -- по дороге, которую все мы пройдем
рано или поздно, -- он чуть не спровадил в те края одного бедного октарха. У
того октарха в голове и раньше-то было немного, а после кулаков Рата память
совсем отшибло. Но целитель бар Занкор сделал, что мог... и потом не раз
удостаивал мудрыми беседами... Под конец же сказал: "Рахи, молись за душу
аларха Рата, ибо его кулак вправил тебе мозги и научил смирению..." Я и
молюсь каждый вечер... Только вот не все помню, что прежде было...
Блейд в раскаянии поник головой, бар Савалт же, слушая ею витиеватые
речи с явным наслаждением, довольно кивал, отбивая такт пергаментным
свитком. Когда был упомянут целитель бар Занкор, кивки стали особенно
энергичными, и Блейд понял: либо Страж спокойствия числит лекаря по своему
ведомству, либо расположен к нему по иным причинам.
-- Что ж, бывает и так... Люди теряют память, а потом она к ним
возвращается... -- согласился казначей. -- О той драке и ее последствиях я
наслышан и рад, что ты все рассказал чистосердечно. Бар Занкор подтвердил...
а он -- целитель мудрый и достойный доверия. Однако задачи нашей это не
решает, скорее наоборот. Так что судьба тебе, воин, идти в южный поход под
рукой стратега бар Нурата. И пойдешь ты с отрядом варваров, привезенных с
севера, -- тем более, что вождь их о том просил еще в Каире, и вы с ним
вроде бы родичи... А я полагаю, -- тут Страж спокойствия вперил в Блейда
немигающий взгляд, -- что родич за родичем лучше присмотрит. Не он за тобой,
конечно, а ты -- за ним...
Блейд всей физиономией изобразил, что рад стараться, и казначей
довольно хмыкнул. Потом еще раз оглядел распростертую в кресле фигуру и
сказал:
-- Для имперской чести убыток, если к варварам пошлют простого
десятника... пойдешь с ними алархом! С бар Нуратом я договорюсь. Конечно, не
прежний твой чин в столичной гвардии, но все же... Войско выступит через
месяц, -- пять земных недель, отметил про себя Блейд, -- приглядывай это
время за хайритами... И запомни -- если будет тебе что сказать насчет южных
путей, все может перемениться... Милость императора безгранична, как,
кстати, и земли бар Ригонов, которые по глупости потерял твой отец... Иди!
У порога Блейд обернулся и чуть кашлянул. Бар Савалт, уже сидевший за
своим огромным столом, поднял голову.
-- Ну, что еще?
-- Прости мой дерзкий вопрос, -- Блейд был само смирение, -- не тяготят