А Джейсон абсолютно безразличным тоном, на который и Сэмми вряд ли способен, пожал плечами и сказал:
- Как хочешь.
- Я посмотрю.
В первой коробке оказались туфли. Завернутые в несколько слоев мягкой бумаги, самые изящные, какие она когда-нибудь видела, на высоком каблуке, серебристые туфельки. По ярлыку она поняла, что они - из самого шикарного магазина.
- Ой! Боже! - задыхаясь пробормотала Дана, пытаясь представить себя в них, но ей не хотелось стать Золушкой в хрустальных башмачках. Если туфельки такие невозможные, то что же тогда в других коробках?
- Дальше? - лениво спросил Джейсон. Он почти сполз с кресла в расслабленной позе и наблюдал. Но под этой маской скрывались напряжение и нетерпеливое ожидание ее следующей реакции.
Вдруг Дана улыбнулась и перестала сдерживаться перед искушением.
Разве так уж часто подобные неожиданности случаются с женщинами ее круга?
- В конце концов, что за черт? Давай посмотрим все!
Она развязала самую большую коробку и увидела элегантное черное платье со сверкающими серебряными бусинками на плечах. Дана взяла его, приложила к себе и подошла к зеркалу. Увидела свое отражение во весь рост и замерла. Она потрясающе выглядела. Дана медленно повернулась к Джейсону.
- Если ты считаешь, что это подходит для простого семейного обеда, я никогда не простила бы тебе, если бы ты позволил мне спуститься в джинсах.
- На всякий случай я и свои приготовил.
В оставшихся коробках было изысканнейшее ажурное белье, которое Дана никогда не видела. Она попыталась представить, как Джейсон покупал все это, но не смогла.
- Ты все это купил сам? - спросила она, поднимая на пальце несуществующие, казалось, трусики. Черная ленточка - не больше. Другие были сексуального красного цвета, кремовые и девственно белые.
Джейсон засмеялся.
- Всю жизнь этим занимаюсь. Но ты должна пообещать, что будешь носить их под своими джинсами. Они сводят меня с ума. А вообще-то если ты все это не унесешь сию же секунду, мы опоздаем на обед и придется объяснять гостям, почему.
Дана собрала вещи и пошла к двери. Потом повернулась и, заметив удовольствие на лице Джейсона, тихо сказала:
- Спасибо. Я чувствую себя Золушкой.
- Дорогая, между ней и тобой есть разница. Ты уже дома.
Весь обед Дана не могла выкинуть эти слова из головы. Она едва обратила внимание на то, что Сэмми одет в новые брюки, рубашку и галстук, который он постарался завязать как можно небрежнее. В нем появилась какая-то незнакомая доселе уверенность, которую она заметила даже в своем состоянии. Он неотрывно смотрел на Брендона Халлорана и повторял каждое его движение. А Брендон заботился о том, чтобы вовлекать Сэмми в разговор, за что Дана была ему благодарна.
Ее платье всем понравилось. Меню миссис Уиллис было великолепным. Дана и половины блюд не знала. Лейси Халлоран была сама любезность и с Даной, и с Сэмми. Даже Кевин раскрылся, правда, для этого понадобилось несколько бокалов вина. Но, какова бы ни была причина, Дана радовалась. После встречи с Кевином в кабинете Джейсона она приготовилась к откровенной неприязни.
Джейсон сидел в сторонке и с удовлетворением человека, который выдвинул на поле все необходимые шахматные фигуры в ожидании предрешенной победы, наблюдал. Когда после обеда все направились в гостиную, он каждому налил бренди, даже Сэмми, который сделал глоток и тут же попросил содовой.
Лейси Халлоран поставила свою рюмочку на край стола и наклонилась к нему.
- Джейсон говорит, что вам пришлось оставить свою старую квартиру.
- Это потому, что парни, которых я знаю, сказали, что все равно выследят ее. И мы с Джейсоном решили, что для нее безопаснее переехать.
Мать Джейсона на какое-то мгновение замерла.
- Так это наверное очень страшно? - сказала она наконец.
- В таких районах быстро привыкаешь к угрозам, - ответила Дана.
- Но я уверен, что здесь жить гораздо лучше, - сказал Кевин.
Дана услышала в этих словах обвинение, хотя его лицо оставалось совершенно непроницаемым.
- Вообще-то я не собираюсь задерживаться здесь надолго. Мы с Сэмми найдем себе место. Лейси Халлоран смутилась.
- А я думала...
- А спешки никакой нет, - прервал Джейсон свою мать.
Дану осенила ужасная догадка о том, что собиралась сказать эта женщина. Видимо, не только Брендон Халлоран ошибался насчет ее и Джейсона. Увидев на ней это роскошное платье, они, вероятно, подумали, что она собирается поиметь от Джейсона все, что можно. К сожалению, не было возможности убедить их в обратном без того, чтобы не смутить Джейсона и не осложнить ситуацию.
Это был один из тех редких моментов, когда отступление - самое благоразумное.
Она встала.
- Простите, но мне надо идти. Я еще должна поработать. Уверена, вам хочется побыть вместе без посторонних. Сэмми, насколько я знаю, тебя еще ждут уроки.
Джейсон тут же вскочил.
- Дана...
- Нет, правда. Мне надо сегодня закончить эскизы. Было очень приятно познакомиться со всеми.
Она уже поднялась до середины лестницы, когда Сэмми догнал ее, явно озадаченный.
- Ты что, спятила? - спросил Сэмми. Дана вздохнула.
- Нет, не спятила.
- А чего тогда удираешь?
- Сэмми, мы не Халлораны и не должны это забывать.
- Но...
Она крепко обняла брата. - Кажется, я еще не говорила тебе, что ты сегодня потрясающе выглядишь. Глаза его загорелись.
- Правда?
- Правда. Спокойной ночи, Сэмми. До завтра. Не засиживайся допоздна.
К сожалению, сама Дана не могла воспользоваться своим же собственным советом. Она переоделась в огромную майку, залезла в постель и уставилась в потолок. Ей казалось, что уже несколько часов она смотрит на него, но сон не шел. Она встала и, завернувшись в одеяло, села в кресло у окна.
Она глядела на чернильное небо, когда услышала легкий стук в дверь и увидела, как она открывается. Джейсон, не дожидаясь ответа, проскользнул внутрь. У Даны перехватило дыхание.
Какое-то мгновение он привыкал к темноте, прежде чем увидел ее в кресле. А потом тремя большими шагами пересек комнату, поднял ее и жадным поцелуем приник к ней. Дана, ошеломленная взрывом чувств, грубым требовательным поцелуем, не сразу смогла освободиться.
Тяжело дыша, она отступила и сердито спросила:
- Что это значит?
- Это просто напоминание, - сказал Джейсон тихим угрожающим тоном.
- О чем?
- Напоминание о том, что ты не чужая в этом доме. Ты здесь потому, что я люблю тебя. И хочу жениться на тебе. А это значит, что у тебя полное право жить здесь.
Ее сердце бешено заколотилось. Она подняла руки.
- Джейсон, пожалуйста. Не спеши. К чему эти разговоры о женитьбе?
Джейсон выглядел несколько испуганным, как и Дана.
- О'кей. Ну, в общем, вышло как-то не так, как должно, но я сказал то, что думаю. Я хочу на тебе жениться. И ты не должна вести себя в этом доме как человек второго сорта.
Поскольку мысль о замужестве была слишком неожиданной, она сказала:
- Извини, если я была бестактна. Он провел рукой по волосам.
- Черт возьми, Дана. Речь идет не о бестактности, а о том, чтобы ты поняла, кто ты есть. Неважно, что думает кто-то или говорит. Важно то, кто ты.
Дана вздохнула и дотронулась до его щеки.
- Я бы очень хотела поверить тебе, Джейсон. Я, правда, хотела бы поверить.
И впервые с того момента, как Дана его встретила, она призналась себе, что допустила непростительную вещь: она по уши влюбилась.
Глава 13
Дане нравился Брендон Халлоран, и не только тем, как он относился к Сэмми. Он был очень похож на Джейсона. На первый взгляд порывистый, но на самом деле очень основательный человек. Приятно думать, что лет через сорок Джейсон станет таким же.
Брендон обладал чувством юмора и мудростью, он был заботлив, и ей хотелось иметь такого дедушку. Но поскольку деда у Даны не было, хорошо, если бы им стал этот человек, что сидит напротив и задумчиво смотрит на нее.
Дана очень удивилась, когда Брендон пригласил ее на ланч. Вернее, пригласил - не то слово. Он заставил пойти, накинул ей на плечи пальто и взял под руку так решительно, что выбора не оставалось. Не то чтобы ей не хотелось - впрочем, могло бы и не хотеться, - он повел ее не куда-нибудь, а в "Вашингтон Таверн", где так странно они встретились с Джейсоном.
- Итак, - сказал наконец Брендон, сверля ее пронзительным взглядом, поговорим начистоту, юная леди. О чем это вы изволили разглагольствовать вчера вечером?
Дана уронила ложку, и брызги супа полетели во все стороны. Промокая салфеткой стол, она пыталась соображать. Но и выиграв время для ответа, она не придумала ничего лучше, чем повторить вопрос.
- О чем разглагольствовать?
- Не валяй дурака! И вообще - что за спектакль! И что за чепуха насчет того, что надо нас, Халлоранов, оставить одних?
- Я была уверена, что вам хочется обсудить что-то личное и посторонним там нечего делать.
То же самое она сказала и Джейсону, но он отмахнулся от ее слов. Может, Брендон более доверчив?
В ответ он грубо фыркнул.
- Кого ты хочешь провести? Кто это - посторонний? Насколько я знаю, мой внук собирается на тебе жениться и, насколько я знаю Джейсона, он не отступит.
- Просто вам так хочется, - пожала плечами Дана.
Брендон пристально посмотрел на нее.
- Ты хочешь сказать, что тебя это не интересует?
Дана собрала все свои силы, чтобы придумать что-нибудь убедительное, но соврать не смогла.
- Я бы хотела, чтобы не интересовало, - призналась она наконец.
- Почему?
Дана ответила вопросом на вопрос:
- Это он попросил вас поговорить со мной?
- Поговорить о чем? - посмотрел на нее невинным взглядом Брендон. Пока единственное, о чем я спросил - любишь ли ты моего внука? Я допускаю, что пристрастен, но мне кажется, он - удачная находка. Явных недостатков нет, ну, если не считать упрямства, унаследованного от меня. Но это качество я считаю положительным, - Он, конечно, прекрасная "находка", как вы выразились. Но это касается только нас двоих.
- Не совсем, - сказал он. - В нашей семье всегда интересуются, что творится с родственниками. Разве ты не заметила, как мы стараемся узнать, что происходит между Лейси и Кевином? Пока не разобрались, к величайшему сожалению, а ведь когда-то они так любили друг друга, что комната, куда они входили, становилась светлее. Тогда я не обращал на это особого внимания, но теперь не хочу прозевать вас с Джейсоном.
Да, с Кевином и Лейси все так, как говорит старик. Даже если бы Джейсон me рассказывал, как он беспокоится за родителей, Дана все равно почувствовала бы вчера вечером, что у них не все в порядке. Но даже если и так, это не ее дело. И не их дело.
- Я тоже заметила, но они, похоже, не хотят чужого вмешательства, сказала она.
- Это правда, но это вовсе не означает, что нам не стоит пытаться. А теперь давай-ка вернемся к вам с Джейсоном, к вопросу, от которого ты явно решила увильнуть. Тебя испугали моя откровенность и прямота? Вы любите друг друга, но вам что-то мешает в этом признаться.
Дане и правда не хотелось говорить об этом, но она не могла придумать, как сбежать из ресторана. И поэтому придется сидеть здесь и слушать, как дед будет расхваливать своего внука. Хотя вряд ли он знает о половине достоинств Джейсона, известных ей. И одно из самых важных - преданность семье. Ей вполне понятно желание Брендона стоять грудью за своих. В этом смысле и дед, и внук - одного поля ягода.
- Ну, что? Что скажешь? Что плохого - войти в нашу семью?
- Мне кажется, вы знаете ответы на все вопросы, - парировала Дана. Так что говорите сами.
- Я думаю, ты боишься. Она нехотя кивнула.
- Похоже, да.
- Боже мой, чего?
- Вы же знаете Джейсона. Он все берет на себя.
- А что плохого, когда мужчина заботится о тебе?
- А что если я забуду, как надо заботиться о себе?
Он подмигнул.
- Ты же не собираешься бросить карьеру, сесть дома и жевать конфеты?
- Конечно, нет.
- Ты же не собираешься затупить свой острый, как бритва, язычок? Я слышал, как ты пару раз отбрила моего внука.
- У меня такая привычка - говорить, что думаю. Боюсь, в этом мне не перемениться, - неуверенно проговорила Дана.
- Значит, ты, должно быть, думаешь, что не подходишь нам и не впишешься в прославленный бостонский клан? Позволь поправить тебя. Мы всегда были очень цепкими людьми. Мы ничего не получили в готовом виде. Вот почему я думаю, что ты нам подойдешь.
Затем Брендон хитро посмотрел на нее.
- И потом, если ты любишь моего внука, важнее этого ничего нет. Жизнь проучила меня за поспешные выводы, и я не вмешиваюсь в чужую жизнь. Я ушел от собственной любви и знаю, как это меняет человека. Я не хочу, чтобы ты или Джейсон проснулись в одно прекрасное утро с чувством сожаления, как это случилось со мной.
Дана удивленно подняла на него глаза.
- И не перебивай, - велел Брендон.
- Я не произнесла ни слова. Он удовлетворенно кивнул.
- Тогда хорошо. Значит, дело улажено. Ты считаешь, что должна внести вклад посущественней, чем просто осчастливить Джейсона и придать компании более современный имидж? Я прав?
Ей хотелось возразить из принципа, но готового четкого ответа не было, и она терпеливо ждала, сложив руки.
Он ухмыльнулся упрямому молчанию.
- Значит, как я понимаю, ты согласна со мной. И, стало быть, дело в этом. Я собираюсь предложить тебе купить акции "Халлоран Индастриз". Ты будешь нашим равноправным партнером.
Дана не могла не рассмеяться.
- Простите, на какие деньги?
- На деньги, которые ты получишь за коллекцию свитеров.
Она ошарашенно смотрела на Брендона.
- Коллекцию свитеров?
- Да. У тебя есть чувство того, что понравится людям, и буйная фантазия. Вот, например, этот свитер, что на тебе. Он веселый. В последние дни я сделал несколько снимков и показал их своему другу. Он предложил разработать коллекцию, если ты, конечно, захочешь. А деньги вложить в "Халлоран Индастриз". Мы это подготовим, - он впился в Дану глазами. - Или, nqw`qrkhbhb Джейсона, можешь считать, что ты добилась той же самой цели, выйдя за него замуж.
- Значит, вы предлагаете мне взятку, чтобы я согласилась выйти замуж? Брендон возмутился.
- Кто дает взятку? Это - честное дело. Подумай как следует и пойми. Это тот самый случай, который обеспечит тебе будущее, и не отказывайся от него из-за своего безрассудного упрямства. Свитера дадут тебе и твоему брату хороший начальный капитал.
Потом, прокручивая разговор в памяти. Дана отбросила все эмоции и поняла, как глубоко Брендон Халлоран верит в любовь между ней и Джейсоном.
Но этого недостаточно.
- Ну, и как ланч с дедом? - спросил Джейсон тотчас, как она вернулась в офис. - С чего это он захотел встретиться с тобой?
Дана внимательно посмотрела на него.
- А ты не знаешь?
- А что я должен знать?
- Он сделал мне предложение. Он хочет, чтобы "Халлоран Индастриз" выпустила коллекцию свитеров моего дизайна. Он считает, что если я войду в долю компании, то смогу ощутить свою причастность к ней. Это, конечно, ты придумал?
Лицо Джейсона, засветившееся было радостью, потускнело.
- И ты, конечно, отказалась?
- Нет, - проговорила Дана все еще скованно. - Я сказала, что подумаю. Не могу же я не видеть возможности, которые передо мной открываются. Я беспокоюсь лишь о том, какие обязательства потребуются от меня.
- Никаких, Дана. Ни мой дед, ни я так не поступаем. Он, видимо, думает, что за счет коллекции значительно расширит свой рынок. Он давно хотел чегонибудь новенького. У меня было подозрение, что, только увидев твой первый свитер, он уже что-то замыслил.
Дана принялась расхаживать по комнате.
- Это смешно. Я ничего не знаю о дизайне свитеров.
- Неужели?
Она заметила, как Джейсон рассматривает ее свитер, тот самый, который дед назвал веселым. Ярко-красный с желтыми вкраплениями и яркой голубой полосой. У нее самой поднялось настроение, когда она его вязала. Желтую пряжу Дана взяла только потому, что она осталась от другого свитера, но потом поняла, что этот цвет - как раз то, что надо.
- Кто вязал этот свитер?
- Я.
- А все другие, что были на тебе?
- Я.
- Тебя когда-нибудь хвалили?
- Да, - медленно сказала Дана. - Очень многие спрашивали, где я их купила. Джейсон кивнул.
- Что предлагает мой дед? Небольшую коллекцию для магазина?
- Нет, так далеко мы не заглядывали. Просто он сказал, что знает когото, кто интересуется такой коллекцией.
Джейсон поднял трубку и набрал номер деда. Дана не слышала разговора, потому что мысленно уже представляла себе орнамент нового свитера. Неужели она сможет выбирать цвета, составлять гамму, чтобы точно выразить то, что задумано? Выбрать пряжу, мягкую на ощупь, а не ту, что на распродажах? Удивительно заманчивая идея!
Джейсон присвистнул в ответ на что-то, сказанное дедом.
- Понятно. Конечно, я скажу ей. Знаешь, кому дед показал твои свитера?
- Ну?
Джейсон назвал имя дизайнера, чья одежда продавалась в самых дорогих магазинах мира. У Даны от удивления открылся рот.
- Ты что, смеешься?
- Нет, не смеюсь. Он берет любую из твоих работ, выполненную вручную, для своих клиентов. Он думает, что лыжники на твой свитер просто набросятся. Потом он хотел бы, по крайней мере, еще четыре варианта дизайна пустить маленькими партиями, чтобы в первые месяцы следующего года они появились в магазинах.
Дана никак не могла поверить, что этот знаменитый человек хочет продать ее свитера, не совсем не могла взять в толк, что Брендон Халлоран и впрямь намерен на своей фабрике выпускать ее работы в четырех вариантах. Она озадаченно посмотрела на Джейсона.
- А разве не безумно дорого использовать оборудование для свитеров? Это же не то, что выпустить рулон ткани?
Джейсон засмеялся.
- Как представляет себе дед, это будет новое удовольствие. Мы сделаем нечто замечательное!
- Ты-то, наверное, предпочел бы, чтобы дед занимался шерстью. Джейсон вздохнул.
- Месяц, а, может быть, и несколько дней назад, я бы ответил "да", теперь же смотрю на это иначе. Конечно, "Халлоран Индастриз" - бизнес, и он должен приносить доход, но если ты какому-то делу посвятил свою жизнь, то начинаешь любить само дело. Мы не умрем, если произведем меньше продукции. И несмотря на те расходы, на которые готов идти дед, мы не обанкротимся.
- А о какой сумме мы можем говорить?
- Я думаю, на деньги, которые появятся у тебя, ты сможешь делать все, что захочешь, - сказал Джейсон, называя цифру, которая еще несколько месяцев назад показалась бы ей запредельной.
Как в тумане, Дана кивнула.
- Понятно. Ну, пока, увидимся дома. Лицо Джейсона стало озабоченным.
- С тобой все в порядке?
- Для женщины, которая чувствует себя так, будто ее стукнули по башке бейсбольной битой, - просто прекрасно.
Несколько часов Дана бродила по улицам, не замечая ни снега, ни холода. То, что предложил Брендон Халлоран, сулило ей полную финансовую независимость - впервые в жизни! В самом деле, она сможет свободно делать выбор, обеспечить Сэмми такую жизнь, о которой мечтала сама, в том числе и учебу в колледже. Теперь они смогут поселиться в любом месте, где захотят. Может, и не в таком шикарном доме, как этот, но, конечно же, в удобном, с камином и даже с эркером.
Но почему она не вопит от радости? Почему не бежит, чтобы скорее прочитать объявление о сдаче квартир в аренду? Не потому ли, что мысль об уходе от Джейсона заставила почувствовать пустоту одиночества?
Вернувшись, так и не отыскав ответы на свои вопросы, Дана медленно поднялась по лестнице в свою комнату. Вынула свитера, разложила на кровати. Внимательно осмотрела, вспоминая, как возникал замысел каждого, как она искала нужную пряжу на распродажах, как разочаровывалась, не найдя именно тот оттенок, которого требовало воображение. Она провела пальцами по неровным стежкам и швам - свидетельству первых неловких попыток соединить детали свитера.
В каком-то смысле эти вещи - часть ее самой, отражение мыслей о будущем. Как можно согласиться и отдать - пусть даже за кучу денег - все это? Не потеряет ли она в результате себя?
Но сомнений нет: такой случай может подвернуться раз в жизни. И только дурак способен от него отказаться, потому что он дает все, о чем она и мечтать не смела. Она может уйти из агентства Лэнсинга. Или остаться. Она может уйти из этого дома...
Или, Дана начинала теперь понимать, остаться в нем. Если она останется, то сможет оплачивать расходы свои и Сэмми. Она станет экономически независимой - о чем мечтала всегда. Что же касается независимости эмоциональной, то теперь она не кажется ей такой привлекательной, как прежде.
Свобода выбора. Вот она. А будь ей предоставлена возможность - разве не Джейсона она бы выбрала? Все время Дана мысленно возвращалась к нему и к собственным чувствам, как ни старалась подавить их в себе.
В жизни женщины, вышедшей утром из дома с мыслью о невозможности общего будущего с Джейсоном, за несколько последних часов произошли ошеломляющие перемены. Теперь у нее есть надежда. Дана начинала понимать, что разрешить сердцу любить Джейсона вовсе не означает потерять часть себя. Впервые в жизни она поняла, что любовь дает человеку силу. И ни в коем случае не лишает этого.
Глава 14
Когда мать пригласила его на ланч, Джейсон не знал, что и подумать. Она никогда не встречалась с ним в городе. Кроме того, они виделись всего полтора дня назад. И хотя у него был ужасный день, и впереди ничего хорошего не светило, в ее голосе он услышал нечто такое, что заставило его отложить все дела.
- Может, прямо у меня? Мне должны кое-что сюда прислать, - предложил Джейсон, не желая нарушать порядок работы, в которую он наконец втянулся.
- Я бы не хотела, - сказала мать. - Это не отнимет много времени, но это важно, и лучше, если мы будем одни. Как насчет французского ресторана? Там никто не помешает. Как ты думаешь?
Но Джейсон почувствовал, что ее беспокоит не только уединенность. Ей не хочется встречаться с отцом.
- Из здешних туда никто не ходит, если тебя это интересует. Хорошо. Встретимся там.
И вот Джейсон сидит напротив нее, предчувствуя недоброе. Лейси Халлоран тоже неловко. Да, думал Джейсон, вглядываясь в нее, вид у нее несчастный. Хотя одета она довольно жизнерадостно - в розовое шерстяное платье, прекрасно оттеняющее гриву волос цвета жженого сахара, свободно спадающих на плечи. Но - вне всякого сомнения - она в отчаянии. Нет и малейшего проблеска обычного огня в голубых глазах. Джейсон подозревал, что косметика скрывает темные круги под глазами.
- Мам, - начал он тихо, - что тебя беспокоит? Ты нервничаешь из-за меня и Даны?
Она подняла глаза от консоме, которое молча ела. Впервые за всю встречу ее лицо слегка оживилось.
- Нет, вовсе нет. Она мне понравилась. У нее сильный характер. Я тоже когда-то была такой.
Это прозвучало меланхолично и печально, как будто Лейси лишилась чегото ценного и не знала, как вернуть утрату. У Джейсона внутри что-то сжалось. Он коснулся ее руки. Она была ледяная.
- Как ты себя чувствуешь?
На секунду она закрыла глаза. Джейсон еще больше забеспокоился. Когда мать вновь их открыла, в них стояла та же печаль.
- Я, правда, не знаю, как и сказать тебе, - произнесла она наконец. - Я сказала отцу, что сама тебе объясню. Теперь время настало, а я не могу найти слова.
Сердце Джейсона екнуло.
- Что такое? Ты больна?
Она покачала головой и сжала его руку.
- Нет. С этим все в порядке.
- Что-то с отцом? Она глубоко вздохнула.
- Я переехала, - вдруг выпалила мать. - Вчера.
Джейсон почувствовал себя, как после удара кулаком поддых. Если бы она сказала, что подожгла дом, он не был бы так ошеломлен. Даже после напряженного обеда в его доме он не был готов к подобному заявлению.
- Что? - тупо спросил Джейсон, молясь, чтобы он ослышался. - Я не понял.
- Я ушла из дома. Я просто хотела, чтобы ты это знал - на случай, если я тебе понадоблюсь. Вдруг, если ты придешь, не зная... Ой, кого я обманываю? Мне просто было страшно, что ты увидишь в газете, в колонке светских сплетен. Я уверена, что есть немало людей, которым не терпится поделиться новостью о разладе в клане Халлоранов.
Меньше всего Джейсона волновали сплетни.
- Почему ты ушла? - тихо спросил он, вспоминая, что могло бы раньше подсказать ему, сколь плохи дела у родителей. Он смотрел сквозь пальцы на все, потому что не хотел верить во что-то серьезное. - Что сделал отец?
Он попытался представить себе, что отец изменяет жене. Но Кевин Халлоран не был Дон Жуаном - Джейсон мог поставить на это последний дайм. Слишком много времени Кевин проводит на работе. Может, дело в этом? Его отец - настоящий "трудоголик", и матери стало одиноко.
Странно, но Джейсон всегда был уверен, что брак родителей очень надежен, без всяких проблем, рвущих на части другие семьи. Теперь он видел, что они такие же люди, как все, и это потрясло его.
- Твой отец ничего такого не сделал. Правда.
Все это сложно, - сказала Лейси.
- Ма, это плохо, - разочарованно ответил Джейсон. Увидев ее испуганный, страдальческий взгляд, он добавил:
- Извини, но должна же быть какая-то причина.
- Я бы тебе объяснила, если бы смогла. Но я не могу, - она виновато посмотрела на него. - Мне не хочется вываливать все это на тебя, особенно сейчас, когда ты действительно кого-то нашел, и у тебя должно быть самое счастливое время. Мне жаль, что я порчу его тебе. Мне надо было бы подождать. Ну, я не знаю, может, пока ты не женишься, но трудно предугадать, когда это случится. Я решила, что если отложу переезд, это ничего не изменит. Чем дольше все тянется, тем труднее жить.
- Как хочешь.
- Я посмотрю.
В первой коробке оказались туфли. Завернутые в несколько слоев мягкой бумаги, самые изящные, какие она когда-нибудь видела, на высоком каблуке, серебристые туфельки. По ярлыку она поняла, что они - из самого шикарного магазина.
- Ой! Боже! - задыхаясь пробормотала Дана, пытаясь представить себя в них, но ей не хотелось стать Золушкой в хрустальных башмачках. Если туфельки такие невозможные, то что же тогда в других коробках?
- Дальше? - лениво спросил Джейсон. Он почти сполз с кресла в расслабленной позе и наблюдал. Но под этой маской скрывались напряжение и нетерпеливое ожидание ее следующей реакции.
Вдруг Дана улыбнулась и перестала сдерживаться перед искушением.
Разве так уж часто подобные неожиданности случаются с женщинами ее круга?
- В конце концов, что за черт? Давай посмотрим все!
Она развязала самую большую коробку и увидела элегантное черное платье со сверкающими серебряными бусинками на плечах. Дана взяла его, приложила к себе и подошла к зеркалу. Увидела свое отражение во весь рост и замерла. Она потрясающе выглядела. Дана медленно повернулась к Джейсону.
- Если ты считаешь, что это подходит для простого семейного обеда, я никогда не простила бы тебе, если бы ты позволил мне спуститься в джинсах.
- На всякий случай я и свои приготовил.
В оставшихся коробках было изысканнейшее ажурное белье, которое Дана никогда не видела. Она попыталась представить, как Джейсон покупал все это, но не смогла.
- Ты все это купил сам? - спросила она, поднимая на пальце несуществующие, казалось, трусики. Черная ленточка - не больше. Другие были сексуального красного цвета, кремовые и девственно белые.
Джейсон засмеялся.
- Всю жизнь этим занимаюсь. Но ты должна пообещать, что будешь носить их под своими джинсами. Они сводят меня с ума. А вообще-то если ты все это не унесешь сию же секунду, мы опоздаем на обед и придется объяснять гостям, почему.
Дана собрала вещи и пошла к двери. Потом повернулась и, заметив удовольствие на лице Джейсона, тихо сказала:
- Спасибо. Я чувствую себя Золушкой.
- Дорогая, между ней и тобой есть разница. Ты уже дома.
Весь обед Дана не могла выкинуть эти слова из головы. Она едва обратила внимание на то, что Сэмми одет в новые брюки, рубашку и галстук, который он постарался завязать как можно небрежнее. В нем появилась какая-то незнакомая доселе уверенность, которую она заметила даже в своем состоянии. Он неотрывно смотрел на Брендона Халлорана и повторял каждое его движение. А Брендон заботился о том, чтобы вовлекать Сэмми в разговор, за что Дана была ему благодарна.
Ее платье всем понравилось. Меню миссис Уиллис было великолепным. Дана и половины блюд не знала. Лейси Халлоран была сама любезность и с Даной, и с Сэмми. Даже Кевин раскрылся, правда, для этого понадобилось несколько бокалов вина. Но, какова бы ни была причина, Дана радовалась. После встречи с Кевином в кабинете Джейсона она приготовилась к откровенной неприязни.
Джейсон сидел в сторонке и с удовлетворением человека, который выдвинул на поле все необходимые шахматные фигуры в ожидании предрешенной победы, наблюдал. Когда после обеда все направились в гостиную, он каждому налил бренди, даже Сэмми, который сделал глоток и тут же попросил содовой.
Лейси Халлоран поставила свою рюмочку на край стола и наклонилась к нему.
- Джейсон говорит, что вам пришлось оставить свою старую квартиру.
- Это потому, что парни, которых я знаю, сказали, что все равно выследят ее. И мы с Джейсоном решили, что для нее безопаснее переехать.
Мать Джейсона на какое-то мгновение замерла.
- Так это наверное очень страшно? - сказала она наконец.
- В таких районах быстро привыкаешь к угрозам, - ответила Дана.
- Но я уверен, что здесь жить гораздо лучше, - сказал Кевин.
Дана услышала в этих словах обвинение, хотя его лицо оставалось совершенно непроницаемым.
- Вообще-то я не собираюсь задерживаться здесь надолго. Мы с Сэмми найдем себе место. Лейси Халлоран смутилась.
- А я думала...
- А спешки никакой нет, - прервал Джейсон свою мать.
Дану осенила ужасная догадка о том, что собиралась сказать эта женщина. Видимо, не только Брендон Халлоран ошибался насчет ее и Джейсона. Увидев на ней это роскошное платье, они, вероятно, подумали, что она собирается поиметь от Джейсона все, что можно. К сожалению, не было возможности убедить их в обратном без того, чтобы не смутить Джейсона и не осложнить ситуацию.
Это был один из тех редких моментов, когда отступление - самое благоразумное.
Она встала.
- Простите, но мне надо идти. Я еще должна поработать. Уверена, вам хочется побыть вместе без посторонних. Сэмми, насколько я знаю, тебя еще ждут уроки.
Джейсон тут же вскочил.
- Дана...
- Нет, правда. Мне надо сегодня закончить эскизы. Было очень приятно познакомиться со всеми.
Она уже поднялась до середины лестницы, когда Сэмми догнал ее, явно озадаченный.
- Ты что, спятила? - спросил Сэмми. Дана вздохнула.
- Нет, не спятила.
- А чего тогда удираешь?
- Сэмми, мы не Халлораны и не должны это забывать.
- Но...
Она крепко обняла брата. - Кажется, я еще не говорила тебе, что ты сегодня потрясающе выглядишь. Глаза его загорелись.
- Правда?
- Правда. Спокойной ночи, Сэмми. До завтра. Не засиживайся допоздна.
К сожалению, сама Дана не могла воспользоваться своим же собственным советом. Она переоделась в огромную майку, залезла в постель и уставилась в потолок. Ей казалось, что уже несколько часов она смотрит на него, но сон не шел. Она встала и, завернувшись в одеяло, села в кресло у окна.
Она глядела на чернильное небо, когда услышала легкий стук в дверь и увидела, как она открывается. Джейсон, не дожидаясь ответа, проскользнул внутрь. У Даны перехватило дыхание.
Какое-то мгновение он привыкал к темноте, прежде чем увидел ее в кресле. А потом тремя большими шагами пересек комнату, поднял ее и жадным поцелуем приник к ней. Дана, ошеломленная взрывом чувств, грубым требовательным поцелуем, не сразу смогла освободиться.
Тяжело дыша, она отступила и сердито спросила:
- Что это значит?
- Это просто напоминание, - сказал Джейсон тихим угрожающим тоном.
- О чем?
- Напоминание о том, что ты не чужая в этом доме. Ты здесь потому, что я люблю тебя. И хочу жениться на тебе. А это значит, что у тебя полное право жить здесь.
Ее сердце бешено заколотилось. Она подняла руки.
- Джейсон, пожалуйста. Не спеши. К чему эти разговоры о женитьбе?
Джейсон выглядел несколько испуганным, как и Дана.
- О'кей. Ну, в общем, вышло как-то не так, как должно, но я сказал то, что думаю. Я хочу на тебе жениться. И ты не должна вести себя в этом доме как человек второго сорта.
Поскольку мысль о замужестве была слишком неожиданной, она сказала:
- Извини, если я была бестактна. Он провел рукой по волосам.
- Черт возьми, Дана. Речь идет не о бестактности, а о том, чтобы ты поняла, кто ты есть. Неважно, что думает кто-то или говорит. Важно то, кто ты.
Дана вздохнула и дотронулась до его щеки.
- Я бы очень хотела поверить тебе, Джейсон. Я, правда, хотела бы поверить.
И впервые с того момента, как Дана его встретила, она призналась себе, что допустила непростительную вещь: она по уши влюбилась.
Глава 13
Дане нравился Брендон Халлоран, и не только тем, как он относился к Сэмми. Он был очень похож на Джейсона. На первый взгляд порывистый, но на самом деле очень основательный человек. Приятно думать, что лет через сорок Джейсон станет таким же.
Брендон обладал чувством юмора и мудростью, он был заботлив, и ей хотелось иметь такого дедушку. Но поскольку деда у Даны не было, хорошо, если бы им стал этот человек, что сидит напротив и задумчиво смотрит на нее.
Дана очень удивилась, когда Брендон пригласил ее на ланч. Вернее, пригласил - не то слово. Он заставил пойти, накинул ей на плечи пальто и взял под руку так решительно, что выбора не оставалось. Не то чтобы ей не хотелось - впрочем, могло бы и не хотеться, - он повел ее не куда-нибудь, а в "Вашингтон Таверн", где так странно они встретились с Джейсоном.
- Итак, - сказал наконец Брендон, сверля ее пронзительным взглядом, поговорим начистоту, юная леди. О чем это вы изволили разглагольствовать вчера вечером?
Дана уронила ложку, и брызги супа полетели во все стороны. Промокая салфеткой стол, она пыталась соображать. Но и выиграв время для ответа, она не придумала ничего лучше, чем повторить вопрос.
- О чем разглагольствовать?
- Не валяй дурака! И вообще - что за спектакль! И что за чепуха насчет того, что надо нас, Халлоранов, оставить одних?
- Я была уверена, что вам хочется обсудить что-то личное и посторонним там нечего делать.
То же самое она сказала и Джейсону, но он отмахнулся от ее слов. Может, Брендон более доверчив?
В ответ он грубо фыркнул.
- Кого ты хочешь провести? Кто это - посторонний? Насколько я знаю, мой внук собирается на тебе жениться и, насколько я знаю Джейсона, он не отступит.
- Просто вам так хочется, - пожала плечами Дана.
Брендон пристально посмотрел на нее.
- Ты хочешь сказать, что тебя это не интересует?
Дана собрала все свои силы, чтобы придумать что-нибудь убедительное, но соврать не смогла.
- Я бы хотела, чтобы не интересовало, - призналась она наконец.
- Почему?
Дана ответила вопросом на вопрос:
- Это он попросил вас поговорить со мной?
- Поговорить о чем? - посмотрел на нее невинным взглядом Брендон. Пока единственное, о чем я спросил - любишь ли ты моего внука? Я допускаю, что пристрастен, но мне кажется, он - удачная находка. Явных недостатков нет, ну, если не считать упрямства, унаследованного от меня. Но это качество я считаю положительным, - Он, конечно, прекрасная "находка", как вы выразились. Но это касается только нас двоих.
- Не совсем, - сказал он. - В нашей семье всегда интересуются, что творится с родственниками. Разве ты не заметила, как мы стараемся узнать, что происходит между Лейси и Кевином? Пока не разобрались, к величайшему сожалению, а ведь когда-то они так любили друг друга, что комната, куда они входили, становилась светлее. Тогда я не обращал на это особого внимания, но теперь не хочу прозевать вас с Джейсоном.
Да, с Кевином и Лейси все так, как говорит старик. Даже если бы Джейсон me рассказывал, как он беспокоится за родителей, Дана все равно почувствовала бы вчера вечером, что у них не все в порядке. Но даже если и так, это не ее дело. И не их дело.
- Я тоже заметила, но они, похоже, не хотят чужого вмешательства, сказала она.
- Это правда, но это вовсе не означает, что нам не стоит пытаться. А теперь давай-ка вернемся к вам с Джейсоном, к вопросу, от которого ты явно решила увильнуть. Тебя испугали моя откровенность и прямота? Вы любите друг друга, но вам что-то мешает в этом признаться.
Дане и правда не хотелось говорить об этом, но она не могла придумать, как сбежать из ресторана. И поэтому придется сидеть здесь и слушать, как дед будет расхваливать своего внука. Хотя вряд ли он знает о половине достоинств Джейсона, известных ей. И одно из самых важных - преданность семье. Ей вполне понятно желание Брендона стоять грудью за своих. В этом смысле и дед, и внук - одного поля ягода.
- Ну, что? Что скажешь? Что плохого - войти в нашу семью?
- Мне кажется, вы знаете ответы на все вопросы, - парировала Дана. Так что говорите сами.
- Я думаю, ты боишься. Она нехотя кивнула.
- Похоже, да.
- Боже мой, чего?
- Вы же знаете Джейсона. Он все берет на себя.
- А что плохого, когда мужчина заботится о тебе?
- А что если я забуду, как надо заботиться о себе?
Он подмигнул.
- Ты же не собираешься бросить карьеру, сесть дома и жевать конфеты?
- Конечно, нет.
- Ты же не собираешься затупить свой острый, как бритва, язычок? Я слышал, как ты пару раз отбрила моего внука.
- У меня такая привычка - говорить, что думаю. Боюсь, в этом мне не перемениться, - неуверенно проговорила Дана.
- Значит, ты, должно быть, думаешь, что не подходишь нам и не впишешься в прославленный бостонский клан? Позволь поправить тебя. Мы всегда были очень цепкими людьми. Мы ничего не получили в готовом виде. Вот почему я думаю, что ты нам подойдешь.
Затем Брендон хитро посмотрел на нее.
- И потом, если ты любишь моего внука, важнее этого ничего нет. Жизнь проучила меня за поспешные выводы, и я не вмешиваюсь в чужую жизнь. Я ушел от собственной любви и знаю, как это меняет человека. Я не хочу, чтобы ты или Джейсон проснулись в одно прекрасное утро с чувством сожаления, как это случилось со мной.
Дана удивленно подняла на него глаза.
- И не перебивай, - велел Брендон.
- Я не произнесла ни слова. Он удовлетворенно кивнул.
- Тогда хорошо. Значит, дело улажено. Ты считаешь, что должна внести вклад посущественней, чем просто осчастливить Джейсона и придать компании более современный имидж? Я прав?
Ей хотелось возразить из принципа, но готового четкого ответа не было, и она терпеливо ждала, сложив руки.
Он ухмыльнулся упрямому молчанию.
- Значит, как я понимаю, ты согласна со мной. И, стало быть, дело в этом. Я собираюсь предложить тебе купить акции "Халлоран Индастриз". Ты будешь нашим равноправным партнером.
Дана не могла не рассмеяться.
- Простите, на какие деньги?
- На деньги, которые ты получишь за коллекцию свитеров.
Она ошарашенно смотрела на Брендона.
- Коллекцию свитеров?
- Да. У тебя есть чувство того, что понравится людям, и буйная фантазия. Вот, например, этот свитер, что на тебе. Он веселый. В последние дни я сделал несколько снимков и показал их своему другу. Он предложил разработать коллекцию, если ты, конечно, захочешь. А деньги вложить в "Халлоран Индастриз". Мы это подготовим, - он впился в Дану глазами. - Или, nqw`qrkhbhb Джейсона, можешь считать, что ты добилась той же самой цели, выйдя за него замуж.
- Значит, вы предлагаете мне взятку, чтобы я согласилась выйти замуж? Брендон возмутился.
- Кто дает взятку? Это - честное дело. Подумай как следует и пойми. Это тот самый случай, который обеспечит тебе будущее, и не отказывайся от него из-за своего безрассудного упрямства. Свитера дадут тебе и твоему брату хороший начальный капитал.
Потом, прокручивая разговор в памяти. Дана отбросила все эмоции и поняла, как глубоко Брендон Халлоран верит в любовь между ней и Джейсоном.
Но этого недостаточно.
- Ну, и как ланч с дедом? - спросил Джейсон тотчас, как она вернулась в офис. - С чего это он захотел встретиться с тобой?
Дана внимательно посмотрела на него.
- А ты не знаешь?
- А что я должен знать?
- Он сделал мне предложение. Он хочет, чтобы "Халлоран Индастриз" выпустила коллекцию свитеров моего дизайна. Он считает, что если я войду в долю компании, то смогу ощутить свою причастность к ней. Это, конечно, ты придумал?
Лицо Джейсона, засветившееся было радостью, потускнело.
- И ты, конечно, отказалась?
- Нет, - проговорила Дана все еще скованно. - Я сказала, что подумаю. Не могу же я не видеть возможности, которые передо мной открываются. Я беспокоюсь лишь о том, какие обязательства потребуются от меня.
- Никаких, Дана. Ни мой дед, ни я так не поступаем. Он, видимо, думает, что за счет коллекции значительно расширит свой рынок. Он давно хотел чегонибудь новенького. У меня было подозрение, что, только увидев твой первый свитер, он уже что-то замыслил.
Дана принялась расхаживать по комнате.
- Это смешно. Я ничего не знаю о дизайне свитеров.
- Неужели?
Она заметила, как Джейсон рассматривает ее свитер, тот самый, который дед назвал веселым. Ярко-красный с желтыми вкраплениями и яркой голубой полосой. У нее самой поднялось настроение, когда она его вязала. Желтую пряжу Дана взяла только потому, что она осталась от другого свитера, но потом поняла, что этот цвет - как раз то, что надо.
- Кто вязал этот свитер?
- Я.
- А все другие, что были на тебе?
- Я.
- Тебя когда-нибудь хвалили?
- Да, - медленно сказала Дана. - Очень многие спрашивали, где я их купила. Джейсон кивнул.
- Что предлагает мой дед? Небольшую коллекцию для магазина?
- Нет, так далеко мы не заглядывали. Просто он сказал, что знает когото, кто интересуется такой коллекцией.
Джейсон поднял трубку и набрал номер деда. Дана не слышала разговора, потому что мысленно уже представляла себе орнамент нового свитера. Неужели она сможет выбирать цвета, составлять гамму, чтобы точно выразить то, что задумано? Выбрать пряжу, мягкую на ощупь, а не ту, что на распродажах? Удивительно заманчивая идея!
Джейсон присвистнул в ответ на что-то, сказанное дедом.
- Понятно. Конечно, я скажу ей. Знаешь, кому дед показал твои свитера?
- Ну?
Джейсон назвал имя дизайнера, чья одежда продавалась в самых дорогих магазинах мира. У Даны от удивления открылся рот.
- Ты что, смеешься?
- Нет, не смеюсь. Он берет любую из твоих работ, выполненную вручную, для своих клиентов. Он думает, что лыжники на твой свитер просто набросятся. Потом он хотел бы, по крайней мере, еще четыре варианта дизайна пустить маленькими партиями, чтобы в первые месяцы следующего года они появились в магазинах.
Дана никак не могла поверить, что этот знаменитый человек хочет продать ее свитера, не совсем не могла взять в толк, что Брендон Халлоран и впрямь намерен на своей фабрике выпускать ее работы в четырех вариантах. Она озадаченно посмотрела на Джейсона.
- А разве не безумно дорого использовать оборудование для свитеров? Это же не то, что выпустить рулон ткани?
Джейсон засмеялся.
- Как представляет себе дед, это будет новое удовольствие. Мы сделаем нечто замечательное!
- Ты-то, наверное, предпочел бы, чтобы дед занимался шерстью. Джейсон вздохнул.
- Месяц, а, может быть, и несколько дней назад, я бы ответил "да", теперь же смотрю на это иначе. Конечно, "Халлоран Индастриз" - бизнес, и он должен приносить доход, но если ты какому-то делу посвятил свою жизнь, то начинаешь любить само дело. Мы не умрем, если произведем меньше продукции. И несмотря на те расходы, на которые готов идти дед, мы не обанкротимся.
- А о какой сумме мы можем говорить?
- Я думаю, на деньги, которые появятся у тебя, ты сможешь делать все, что захочешь, - сказал Джейсон, называя цифру, которая еще несколько месяцев назад показалась бы ей запредельной.
Как в тумане, Дана кивнула.
- Понятно. Ну, пока, увидимся дома. Лицо Джейсона стало озабоченным.
- С тобой все в порядке?
- Для женщины, которая чувствует себя так, будто ее стукнули по башке бейсбольной битой, - просто прекрасно.
Несколько часов Дана бродила по улицам, не замечая ни снега, ни холода. То, что предложил Брендон Халлоран, сулило ей полную финансовую независимость - впервые в жизни! В самом деле, она сможет свободно делать выбор, обеспечить Сэмми такую жизнь, о которой мечтала сама, в том числе и учебу в колледже. Теперь они смогут поселиться в любом месте, где захотят. Может, и не в таком шикарном доме, как этот, но, конечно же, в удобном, с камином и даже с эркером.
Но почему она не вопит от радости? Почему не бежит, чтобы скорее прочитать объявление о сдаче квартир в аренду? Не потому ли, что мысль об уходе от Джейсона заставила почувствовать пустоту одиночества?
Вернувшись, так и не отыскав ответы на свои вопросы, Дана медленно поднялась по лестнице в свою комнату. Вынула свитера, разложила на кровати. Внимательно осмотрела, вспоминая, как возникал замысел каждого, как она искала нужную пряжу на распродажах, как разочаровывалась, не найдя именно тот оттенок, которого требовало воображение. Она провела пальцами по неровным стежкам и швам - свидетельству первых неловких попыток соединить детали свитера.
В каком-то смысле эти вещи - часть ее самой, отражение мыслей о будущем. Как можно согласиться и отдать - пусть даже за кучу денег - все это? Не потеряет ли она в результате себя?
Но сомнений нет: такой случай может подвернуться раз в жизни. И только дурак способен от него отказаться, потому что он дает все, о чем она и мечтать не смела. Она может уйти из агентства Лэнсинга. Или остаться. Она может уйти из этого дома...
Или, Дана начинала теперь понимать, остаться в нем. Если она останется, то сможет оплачивать расходы свои и Сэмми. Она станет экономически независимой - о чем мечтала всегда. Что же касается независимости эмоциональной, то теперь она не кажется ей такой привлекательной, как прежде.
Свобода выбора. Вот она. А будь ей предоставлена возможность - разве не Джейсона она бы выбрала? Все время Дана мысленно возвращалась к нему и к собственным чувствам, как ни старалась подавить их в себе.
В жизни женщины, вышедшей утром из дома с мыслью о невозможности общего будущего с Джейсоном, за несколько последних часов произошли ошеломляющие перемены. Теперь у нее есть надежда. Дана начинала понимать, что разрешить сердцу любить Джейсона вовсе не означает потерять часть себя. Впервые в жизни она поняла, что любовь дает человеку силу. И ни в коем случае не лишает этого.
Глава 14
Когда мать пригласила его на ланч, Джейсон не знал, что и подумать. Она никогда не встречалась с ним в городе. Кроме того, они виделись всего полтора дня назад. И хотя у него был ужасный день, и впереди ничего хорошего не светило, в ее голосе он услышал нечто такое, что заставило его отложить все дела.
- Может, прямо у меня? Мне должны кое-что сюда прислать, - предложил Джейсон, не желая нарушать порядок работы, в которую он наконец втянулся.
- Я бы не хотела, - сказала мать. - Это не отнимет много времени, но это важно, и лучше, если мы будем одни. Как насчет французского ресторана? Там никто не помешает. Как ты думаешь?
Но Джейсон почувствовал, что ее беспокоит не только уединенность. Ей не хочется встречаться с отцом.
- Из здешних туда никто не ходит, если тебя это интересует. Хорошо. Встретимся там.
И вот Джейсон сидит напротив нее, предчувствуя недоброе. Лейси Халлоран тоже неловко. Да, думал Джейсон, вглядываясь в нее, вид у нее несчастный. Хотя одета она довольно жизнерадостно - в розовое шерстяное платье, прекрасно оттеняющее гриву волос цвета жженого сахара, свободно спадающих на плечи. Но - вне всякого сомнения - она в отчаянии. Нет и малейшего проблеска обычного огня в голубых глазах. Джейсон подозревал, что косметика скрывает темные круги под глазами.
- Мам, - начал он тихо, - что тебя беспокоит? Ты нервничаешь из-за меня и Даны?
Она подняла глаза от консоме, которое молча ела. Впервые за всю встречу ее лицо слегка оживилось.
- Нет, вовсе нет. Она мне понравилась. У нее сильный характер. Я тоже когда-то была такой.
Это прозвучало меланхолично и печально, как будто Лейси лишилась чегото ценного и не знала, как вернуть утрату. У Джейсона внутри что-то сжалось. Он коснулся ее руки. Она была ледяная.
- Как ты себя чувствуешь?
На секунду она закрыла глаза. Джейсон еще больше забеспокоился. Когда мать вновь их открыла, в них стояла та же печаль.
- Я, правда, не знаю, как и сказать тебе, - произнесла она наконец. - Я сказала отцу, что сама тебе объясню. Теперь время настало, а я не могу найти слова.
Сердце Джейсона екнуло.
- Что такое? Ты больна?
Она покачала головой и сжала его руку.
- Нет. С этим все в порядке.
- Что-то с отцом? Она глубоко вздохнула.
- Я переехала, - вдруг выпалила мать. - Вчера.
Джейсон почувствовал себя, как после удара кулаком поддых. Если бы она сказала, что подожгла дом, он не был бы так ошеломлен. Даже после напряженного обеда в его доме он не был готов к подобному заявлению.
- Что? - тупо спросил Джейсон, молясь, чтобы он ослышался. - Я не понял.
- Я ушла из дома. Я просто хотела, чтобы ты это знал - на случай, если я тебе понадоблюсь. Вдруг, если ты придешь, не зная... Ой, кого я обманываю? Мне просто было страшно, что ты увидишь в газете, в колонке светских сплетен. Я уверена, что есть немало людей, которым не терпится поделиться новостью о разладе в клане Халлоранов.
Меньше всего Джейсона волновали сплетни.
- Почему ты ушла? - тихо спросил он, вспоминая, что могло бы раньше подсказать ему, сколь плохи дела у родителей. Он смотрел сквозь пальцы на все, потому что не хотел верить во что-то серьезное. - Что сделал отец?
Он попытался представить себе, что отец изменяет жене. Но Кевин Халлоран не был Дон Жуаном - Джейсон мог поставить на это последний дайм. Слишком много времени Кевин проводит на работе. Может, дело в этом? Его отец - настоящий "трудоголик", и матери стало одиноко.
Странно, но Джейсон всегда был уверен, что брак родителей очень надежен, без всяких проблем, рвущих на части другие семьи. Теперь он видел, что они такие же люди, как все, и это потрясло его.
- Твой отец ничего такого не сделал. Правда.
Все это сложно, - сказала Лейси.
- Ма, это плохо, - разочарованно ответил Джейсон. Увидев ее испуганный, страдальческий взгляд, он добавил:
- Извини, но должна же быть какая-то причина.
- Я бы тебе объяснила, если бы смогла. Но я не могу, - она виновато посмотрела на него. - Мне не хочется вываливать все это на тебя, особенно сейчас, когда ты действительно кого-то нашел, и у тебя должно быть самое счастливое время. Мне жаль, что я порчу его тебе. Мне надо было бы подождать. Ну, я не знаю, может, пока ты не женишься, но трудно предугадать, когда это случится. Я решила, что если отложу переезд, это ничего не изменит. Чем дольше все тянется, тем труднее жить.