- Но в нем не хватает стиля, - призналась она.
- Точно.
- А если оно вам не нравится, почему вы его носите?
- Потому что ткань сделана "Халлоран Индастриз". Считается дурным тоном, если владельцы компаний не носят одежду из собственных тканей. Как уверяет мой дед, мы все должны быть ходячей рекламой. Он специально держит закройщика, который работает на нас.
- Для вас так много значат условности? Джейсон задумался над вопросом. Ответить на него не так просто, как кажется. В его мире условности значили все. И ничего. Он попытался объяснить ей и, в то же время, себе:
- Меня воспитывали в вере, что мир существует благодаря определенным правилам. Некоторые из них кажутся мне глупыми и устаревшими. Но я не могу отрицать, что они слишком глубоко сидят во мне. И разве только последние несколько недель я почти не вспоминал о них, более того - бросал им какой-то вызов.
Подперев рукой подбородок, Дана смотрела на него с очевидным восхищением.
- А что человек вашего круга считает вызовом? Кожу вместо кашемира? Обед с наемным работником?
Джейсон не мог не заметить цинизма в ее словах, хотя в глазах девушки светились удивление, интерес и терпение.
- Смешно, - сказал он, - не могу точно определить.
- Я, как бы ни оделась - как сейчас или в джинсы - знаю, кто я такая. А вы, мне кажется, не можете сказать то же самое о себе.
Джейсону не понравилось, что эта женщина, похоже, способна легко читать его мысли.
- Да, видимо, я не могу этого отрицать. Я о многом спрашивал себя в последнее время.
- Почему? У вас же есть все, что только может пожелать человек.
- Со стороны, это, пожалуй, так и выглядит. Но не делайте ошибку, полагая, что из-за принадлежности к Халлоранам моя жизнь сама собой складывалась гладко. Это не так. Разве вы не слышали выражение - на деньги счастье не купишь?
- Слышала. Но никогда не верила. Во важном случае, из самого необходимого в жизни второе - деньги. Уж в этом вопросе я - эксперт.
Поскольку она чуть приоткрылась и потому что он не хотел погружаться слишком глубоко в собственные неприятности, Джейсон осмелился прозондировать почву.
- А какие у вас проблемы с финансами? Он имел в виду ее реакцию на утрату нескольких сотен долларов, украденных Сэмми.
- Никаких. У меня нет даже долгов, - Дана улыбнулась. - Я сразу плачу за все. Я давно поняла, что кредит - опасное дело. Когда мой папаша слинял, он оставил нас с кучей счетов, которые мама не смогла бы оплатить, работай она без остановки до восьмидесяти лет. И поэтому она просто умерла. Что смогла - я заплатила.
У Джейсона сжалось сердце.
- А сколько вам тогда было лет?
- Шестнадцать.
Он не мог скрыть смущения.
- Господи Боже! Как же шестнадцатилетняя девушка способна заработать, чтобы заплатить долг отца?
Лицо Даны помрачнело. Она уловила какой-то подтекст в его словах.
- Не на спине, если вы подумали об этом, - сказала она ледяным голосом. - Я была не в столь отчаянном положении.
Злой ответ ошарашил Джейсона. Ярость постоянно была у нее на поверхности. Почему бы это? - подумал он. Может, слишком многие мужчины пытались предлагать ей небольшую помощь в обмен на более близкие отношения? Его тон смягчился.
- Вы слишком спешите с выводами, не так ли? Даже на секунду я не подумал, что вы делали что-то подобное.
- Даже ни на секунду? - не скрывая недоверия, переспросила она. - А что еще может делать необразованная женщина, нуждающаяся в деньгах? Может, вы расскажете деду о своих подозрениях? Уж это наверняка способно его разочаровать.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
- Я думаю, что такая решительная и такая замечательная женщина, как вы, может заработать на многом, помимо секса, - сказал он тихо. - А как вы выжили?
Очевидно, его тон успокоил Дану. Она пожала плечами.
- Вообще-то бывали дни, когда я думала, что придется... Ну, вот то, о чем вы сказали... Но я должна была думать о Сэмми. Я не хотела, чтобы он вырос с искаженным пониманием того, как пробивать себе путь.
- Это тот самый Сэмми, который украл ваши сбережения?
Она кивнула. Но на ее лице появилось страдание; она признавала свою неудачу в качестве воспитательницы.
- Я так старалась. Просто сейчас у него трудный возраст, как у всех подростков, - добавила она больше с надеждой, чем с убеждением. - Но он выправится.
- А сколько лет ему было, когда все это ссучилось?
- Девять.
Джейсон был потрясен. И поражен. Хулиганка с обостренным чувством гордости и диким темпераментом имеет такой опыт! На таком фоне он со своими жалобами показался мелочным. Видимо, Дану никогда не пугала ноша, которую она на себя взвалила. И, похоже, она никогда ни капельки не боялась того, что навалилось на нее, она просто справлялась с этим. Хоть одна из женщин, известных ему, способна на такое? Несмотря на их силу и очарование, он знал, что многие из них пропали бы без своих богатых папочек, без их глубоких карманов, из которых оплачиваются учеба в колледже, разработанные специальными дизайнерами гардеробы и выдаются деньги, чтобы основать их бизнес. Уважение к Дане выросло.
- А почему вы не попросили помощи? - спросил он. - Есть же специальные opncp`ll{, продовольственные карточки...
- Разумеется. И в ту же минуту, как стало бы известно, что у нас нет взрослого опекуна, они бы разделили нас с Сэмми, а я не хотела этого допустить. Мы, конечно, не в прямом смысле, но семья, - горячо сказала Дана. - И я хотела, чтобы Сэмми это знал.
- А где вы жили? Как вы сводили концы с концами?
- Сначала я нашла меблированные комнаты. В этом нам помогла мамина подруга. Никого не волновало, кто там живет. Почти все время я работала в двух местах. Я врала про свой возраст, это нетрудно - я всегда была выше своих сверстников. Там, где я работала, никто особенно не присматривался, их больше интересовало, не украду ли я что-нибудь из кассы. Но я никогда не трогала ни дайма, всегда приходила вовремя и не проливала кофе на посетителей. А хозяев только это и волновало.
Дана стала понимать, что разговор делается слишком откровенным, и Джейсон увидел, как на ее лице снова появилась маска, желание установить дистанцию, которую она обычно сохраняла между собой и внешним миром. Она глотнула кофе и еще одну ложку супа. Джейсон ждал, расскажет ли она еще чтонибудь о себе или спрячется за броней.
И снова Джейсон поразился сочетанию детской горячности и неприступного внешнего облика.
В первый раз он заметил, что пальцы, держащие ложку, короткие, ногти неухоженные, без лака, а на косточках - царапины. Наверное, следы от драки. Руки девочки, а несколько минут назад, когда она гладила ткань, они были совершенно женскими.
Что нужно привнести в жизнь Даны, чтобы соединились эта невинность и женская чувственность? Что-то подсказывало Джейсону, что если он разделит с ней этот труд, он справится со своей скукой. Ему необходимо восстановить в себе способность благоговеть перед кем-то, чувствовать свои неограниченные возможности так, как Дана. Вероятно, она могла бы научить его этому.
Большие голубые глаза, полные нерешительности, наконец встретились с его взглядом.
- Извините, но вы пришли сюда не за тем, чтоб выслушивать историю моей жизни.
- Нет, почему же? Думаю, теперь я понимаю, отчего вы накинулись на меня в субботу. Если бы я был человеком, который пытался втянуть вашего брата в торговлю крадеными вещами, я бы, безусловно, этого заслуживал. Вы нашли его?
- Нет еще, - сказала Дана, но в голосе ее была решимость. - Но я этого так не оставлю. Рано или поздно я его найду.
- А почему бы вам не передать дело в полицию? - но Джейсон знал ответ до того, как она начала говорить. - Ну ладно, неважно. Вы не хотите втягивать в это дело брата. Да? А может, как раз стоит? Может, ему надо узнать, как допрашивают преступников, чтобы он прикинул, какое будущее может его ожидать, если он глубже завязнет в делах с тем парнем?
- Нет, я не отдам своего брата полиции, - яростно бросилась она на защиту. - Но, похоже, мы отклонились от темы разговора. Можете ли вы простить меня за субботу? Можем ли мы попробовать работать вместе?
В какой-то момент он искренне хотел сказать "да'", но потом представил себе будущее, полное конфликтов. Они такие разные, практически - антиподы. Они готовы сцепиться по малейшему поводу. И что бы ни думал его дед, она совсем не подходила ни для "Халлоран Индастриз", ни для него.
- Вам когда-нибудь доводилось составлять маркетинговый план компании? строго спросил он.
- Нет, но...
- Вы знаете что-нибудь о рекламе?
- Не совсем, но...
- Вы можете купить время на телевидении? Место в журнале или газете для объявления?
- Это не...
- Скажите мне, к каким слоям населения должна обращаться "Халлоран Индастриз"?
Лицо ее пылало, а в глазах из искр готово было разгореться пламя. Вдруг его осенило, что она, видимо, хотела ответить на эти его вопросы, но он не дал ей.
- Извините, но я думаю, что, совершенно очевидно, эта работа не для вас.
Она зло моргнула, чтобы не дать пролиться слезам, а Джейсон почувствовал себя негодяем. Он прекрасно понимал, что половина вопросов, которые он обрушил на нее, касались того, о чем ей не было необходимо знать. Опытный художник-график, конечно, нашелся бы, что ответить. Но к тому, кто делает качественный дизайн, это вряд ли имеет отношение. Поэтому в штате агентства есть разного рода специалисты, планирующие успешную рыночную стратегию.
- Но я могу подсказать вам что-нибудь еще, - пообещал он в порыве чувства вины. - Я даже порекомендую Лэнсингу взять вас на другие заказы.
- Я не хотела бы вас утруждать, - голос Даны напрягся, на лице появилась упрямая гордость. - Я лучше пойду. Вижу, что приход сюда был ошибкой.
Она выбралась из-за столика, схватила сумку и выбежала из ресторана.
Странное чувство пустоты охватило Джейсона.
- Именно так я должен был поступить, - пробормотал он.
- Сэр, - обратился Джилс, сосредоточенно собирая со стола посуду, - все в порядке?
- Нет, - сказал Джейсон. - Все совсем не в порядке. Принеси мне, пожалуйста, еще один скотч. А впрочем - черт с ним, - тащи целую бутылку.
Глава 4
Всю обратную дорогу домой на автобусе, после бессонной ночи и целого дня, проведенного на ногах. Дана пыталась унять дрожь, пробиравшую ее до самого нутра. Джейсон Халлоран бесил ее. На что-то намекал, говорил, что, может, они найдут какой-то способ существования, а потом огорошил. Ничего удивительного, что сейчас ее трясло.
Несмотря на то, что внутри все бурлило, наружу выплеснулось немного. Неожиданное впечатление от нескольких кратких моментов теплоты, проявленной Джейсоном Халлораном, не прошло бесследно. Еще ни один мужчина в жизни не смотрел на нее так. Не слушал так внимательно, будто она была для него кемто, а не просто очередной девицей, которую надо обаять. Парни в их микрорайоне делали грубые попытки, но Дана легко отражала их и тотчас забывала.
Никто не вызывал у нее внутренней дрожи. Никто из них не пробуждал в ней никаких эмоций. Безо всяких усилий с ее стороны в голове возникали видения, заполненные Джейсоном Халлораном. Любая женщина разволнуется, если всерьез задумается о подобном. Чувства, которые он вызывал в ней, способны сжечь дотла.
К счастью, работы в типографии было много, и она помогала Дане забывать, как останавливался на ней его взгляд, как его ладонь успокаивающе накрыла на мгновение ее пальцы, как раздвигались его губы в незабываемой улыбке.
Нет, черт возьми! Она забудет его. У нее есть план, а планы не позволяют совершать больших ошибок, особенно когда дело касается секса. Кроме того, она не может позволить себе отвлечься на мужчину, тем более такого неподходящего для нее, как Джейсон Халлоран. Обладая негибким консервативным мышлением, он относился к тому типу людей, которых называют "рыцари в белом". Ему захочется что-то для нее сделать, облегчить ее жизнь. Посмотрите-ка, он пытался предложить ей найти работу! Только чтобы самому смотать удочки. Она будет рассчитывать на маленькие подачки великодушия, станет слабой, а когда ему надоест помогать - это и прежде бывало, - у нее может на этот раз не хватить сил вернуться на круги своя.
Кого она дурачит? Джейсон Халлоран и не хотел от нее ничего. Он же совершенно ясно сказал. Так что самое последнее, о чем следует беспокоиться, так это о том, чтобы не попасть в какую-то зависимость от него.
- Дана!
Чувствуя вину, она резко повернулась и встретилась с нетерпеливым взглядом своего босса, Генри Кина.
- Я думал, что если позволю вам вчера утром не приходить из-за деловой встречи, то вы все доделаете сегодня. Но я не вижу, чтобы стопка корректуры slem|xhk`q|.
- Простите, я немного отвлеклась. А мне кто-нибудь звонил, пока я относила рекламу мистеру Уэбстеру? - спросила она, подумав, что Джон Лэнсинг мог позвонить в любой момент, чтобы узнать ее решение. Она собиралась выдавить из себя "нет", даже если умрет при этом.
- Вы ждете, что позвонят насчет вашего брата? С ним снова непорядок?
- Нет, мистер Кин, - ответила она озабоченно.
- Может, дружок?
В его саркастическом тоне звучало напоминание, что он не разрешает, чтобы ей звонили или чтобы она пользовалась служебным телефоном, кроме как в перерыв. Это означало, что Сэмми проводит долгие часы после школы без ее контроля и она с этим ничего не может поделать. Впрочем, способны ли удержать его от чего-то ее пятиминутные беседы? Все дело в том, что с самого начала Сэмми - независимая личность - предоставлен самому себе, кроме тех редких случаев, когда Рози бестолково присматривает за ним.
- Нет, и не дружок, - сказала Дана. - Ну, не важно. Я все закончу к концу дня. Обещаю.
Он стоял да ее спиной, пока не убедился, что она действительно намерена сдержать обещание. Наконец, она услышала короткий удовлетворенный кашель, а потом шарканье ног - босс возвращался к себе в кабинет.
Хотя этот человек раздражал ее, она знала, чем ему обязана. Он проявил терпимость, позволил ей делать что-то на стороне, развивать свой небольшой бизнес. И хотя он брал за это деньги, она обретала опыт. Ее папка была набита рекламками и проспектами высокого качества, которые она сама создала.
Может быть, она смогла бы убедить Кина согласиться на другие условия. Он был, конечно, с причудами, но в глубине души - порядочный человек. Собрав некоторые цифры, Дана доказала бы ему, что с тех пор как она стала брать заказы по дизайну, дела в его типографии пошли лучше.
В дверь постучали, и, подняв глаза, Дана увидела миссис Финч, хозяйку книжного магазина по соседству.
- Дана, лапочка, у тебя не найдется минутка? Я могу и потом зайти. Дана улыбнулась.
- Для вас у меня всегда есть время. Входите. Что случилось?
- Я не давлю на тебя, но мне хочется узнать - те рекламки, ну, для следующей встречи с нашим рассказчиком, готовы? Я не могу тебя торопить, знаю, как ты занята.
Миссис Финч была приятная дама в возрасте, она выручала Дану с книгами для учебы. И Дане нравилось помогать ей. Она делала листовки для всяких встреч в магазине и готова была терпеть ее неистребимое желание вмешиваться в личную жизнь.
- Рекламки готовы, - сказала Дана, вручая ей пачку ярко-желтых листков.
- Ой, спасибо, дорогая! - она посмотрела на листовки и засияла. - Как всегда, они прелестны! Кстати, ты подала заявление на работу, куда собиралась? - спросила миссис Финч.
Она взгромоздила свое круглое тело на стул рядом с Даной, явно приготовившись к хорошей неспешной беседе.
- Да.
- Ты ее получишь, - уверенно и преданно сказала пожилая дама. - А этот мистер Лэнсинг - симпатичный?
- Очень.
- Женатый?
- Не знаю.
Миссис Финч вздохнула с явным разочарованием.
- Дана, тебе пора искать хорошего молодого человека. Ты не должна упускать ни одной возможности, которая попадется на пути.
- У меня нет на это времени, - сказала Дана в сотый раз за этот месяц.
Ее жизнь после работы, а точнее, ее отсутствие, была любимой темой миссис Финч.
Она расспрашивала Дану о работе, используя это как прелюдию к теме поважнее - о мужчинах, с которыми она встречалась во время бесед в магазине.
- Надо найти время, - но, поймав сердитый взгляд Даны, она подняла руки. - О'кей, я вижу - ты занята. Ты сейчас не можешь об этом говорить. Но запомни, что я тебе сказала.
- Запомню, - ответила Дана.
И ничего удивительного, что в этот момент образ Джейсона Халлорана возник перед ней. В его глазах было что-то хищное, и если бы миссис Финч это видела, ее романтические фантазии испарились бы. Дана попыталась избавиться от видения, но его лицо с надоедливой настойчивостью не покидало ее, будто получило задание. И она не осмеливалась додумать до конца, какого рода это задание могло быть.
Она еще не кончила размышлять об этом, когда зазвонил телефон.
Дана, это Джон Лэнсинг. Вы могли бы зайти ко мне сегодня днем?
Дана вздохнула. Она могла отказаться уже сейчас или подождать и отказаться лично, не по телефону. Но ждать рискованно, тем более, если она еще раз войдет в офис и снова окунется в ту возбуждающую творческую атмосферу.
- Вообще-то я уже решила Так что не думаю, что есть смысл заходить. Боюсь, я не могу принять ваше предложение.
- Из-за ситуации с Халлоранами? Дана сомневалась, что Лэнсинг имеет в виду то же, что и она. Но вообще-то он близок к истинной причине.
- Да.
- Мне кажется, я нашел выход. Могли бы вы зайти и обсудить?
Все ее мечты о карьере дизайнера накинулись на нее, стремясь победить сомнения.
- Я не могу раньше половины шестого.
- Значит встретимся в половине шестого. Всю оставшуюся часть дня и всю дорогу на автобусе через город Дана разрывалась, пытаясь придумать, что за решение он нашел. Может, он как-то сумел заставить Брендона Халлорана отказаться от идеи отобрать заказ у агентства? Брендон не производил впечатление человека, который легко сдается. И вообще - нанял бы ее Джон Лэнсинг, если бы не настойчивость Брендона?
В агентстве ее тотчас провели в кабинет Лэнсинга; он встал, протянул руку.
- Поздравляю, - сказал он ровным головам. - Вы получили работу и первый заказ. Джейсон Халлоран очень хочет с вами сотрудничать.
Дана, ничего не понимая, уставилась на него - Этого не может быть.
- Простите?
- Я говорила с ним вчера вечером. Он сказал... - она потрясла головой, пытаясь упорядочить мысли. - Я, наверное, не поняла. Он хочет со мной работать? Вы говорили с ним и он, так сказал?
Лэнсинг странно взглянул на нее.
- Я не думал, что он придет в восторг от эскизов, но почему это вас так удивляет? Работа хорошая.
- Это долгая история, - пробормотала Дана, не понимая, как ей относиться к такому повороту событий. Может, Джейсон просто решил, что потерпит ее какое-то время, а потом найдет способ передать заказ другому художнику? И тогда все будут счастливы. Все, кроме Даны. Она не могла представить себе работу с человеком, который совершенно ясно дал понять, что не выносит ее вида.
- Скажите мне, мистер Лэнсинг, ведь правда, что для начинающего вроде меня необычно, неслыханно получить столь значительный заказ, как от "Халлоран Индастриз"?
Джон Лэнсинг спокойно ответил:
- Необычно - да. Но чтобы неслыханно - нет. Если художник так талантлив, как вы, его карьера иногда может сделать быстрый скачок.
- Но вы были удивлены просьбой мистера Халлорана? - настаивала Дана.
- Удивлен? Ну, может, немного. Но не неприятно удивлен. Клиент должен быть доволен. И совершенно очевидно, что мистер Халлоран остался доволен увиденным. Как и его дед. Но про это вы знаете.
- Да. Вы говорили, - пробормотала Дана.
- Прошу прощения?
- Да так, ничего. А не может ли кто-либо более опытный заняться этим заказом? Лесли, например. А я была бы счастлива для начала выполнять заказы помельче.
- Совершенно исключено. Поскольку Халлораны довольны вашей работой, другого варианта быть не может. Вы смогли бы сразу приступить?
Дана не понимала, что происходит, но она должна рискнуть и согласиться.
- Мне надо написать заявление на нынешней работе, но я могу в эти две недели начать что-то делать в свободное время, если надо.
- Я составлю расписание работы с мистером Халлораном. Мне показалось, он хочет работать с вами в тесном контакте и начать как можно скорее.
Дана еле сдержала еще одно язвительное замечание. И как только она согласилась на дату первой встречи, то попрощалась и, выйдя, направилась к ближайшему телефону. Она позвонила в "Халлоран Индастриз". Хотя было уже больше четырех - время, когда Джейсона обычно не застать, - она не удивилась, что он в офисе. Вне всякого сомнения, ждал ее звонка, и она поблагодарила судьбу за подарок, который он ей преподнес.
- Слушайте, - резко сказала она, когда Джейсон снял трубку, - Я не могу понять, что заставило вас изменить решение, передумать. Я полагаю, есть коекакие моменты, в которые мы с вами должны внести ясность.
- Что за чертовщина? О чем вы?
- Первое. "Халлоран Индастриз" предоставила мне самую лучшую работу, о какой я только могла мечтать.
- Что?
Но она, разгоряченная, не обратила внимания на замешательство в его голосе.
- Я не кончила. Второе. Я не хочу, чтобы вы хоть на минуту подумали, что я в порыве благодарности завалюсь к вам в койку. И если я хоть чуть-чуть почувствую, что у вас в голове есть еще что-то, кроме дела, я все брошу и дам вам такую затрещину, что у вас голова пойдет кругом. Ясно объясняю?
- А вы не спятили?
- Пока нет. Но беспокоюсь, что через несколько недель общения с вами могу.
- Вы кончили? - тихо спросил Джейсон. - Я тоже хотел бы кое-что сказать.
- Не стоит, - ответила Дана, ее кровь закипела. - Боюсь, если я пробуду у телефона лишнюю секунду, то выскажу вам все, что на самом деле думаю о человеке, который использует свое положение и власть, чтобы контролировать жизнь других. И, как кукол, дергает их на ниточку. Но я не кукла, мистер Халлоран. Запомните.
Она услышала обрывки его бормотания, когда хлопнула трубкой. Если Джейсон Халлоран хоть на секунду подумал, что он будет играть ее жизнью, он жестоко ошибся.
Разрядившись, Дана вздохнула и позволила себе наконец сосредоточиться на мысли о том, что она получит работу, которой домогаются выпускники специальных школ. И даже странная перемена и непонятные мотивы Джейсона Халлорана не могли охладить ее радость.
- Проклятье! - сказала она и сделала на тротуаре пируэт, вызвав улыбки прохожих. Впервые в жизни Дана поверила, что все идет так, как она задумала.
Но эта мысль рассыпалась в тот же момент, когда она пришла домой. Сэмми был в ванной и старательно пытался скрыть от нее лицо с огромным синяком под глазом и окровавленной челюстью.
- Сэмми, - пробормотала она. - Что служилось?
- Ударился о дверь, - проворчал он, отстраняя ее руку.
- А как зовут эту дверь?
- Отстань от меня.
- Это как-то связано с магнитофоном? Тот человек все еще пристает к тебе?
Поглядев на сестру, он резко отстранил ее и пошел к выходу.
- Сэмми!
- Все в порядке. Я сам все улажу.
- Сейчас ты уладишь сам. А что потом? На какой-то момент Сэмми стал похож на испуганного ребенка, но тут же бравада вернулась к нему. Это напомнило Дане собственную привычку маскировать страхи.
- Я не думаю, что они захотят еще раз связаться со мной.
В его голосе прозвучала надежда.
- А что если захотят? - спросила она. - Их надо остановить сейчас, пока ты не впутался в серьезные неприятности.
Он гневно повернулся к ней.
- Знаешь, что для меня настоящая неприятность? Иметь старшую сестру, которая всем дает понять, что она считает меня ребенком. Вот мои неприятности! Ничего удивительного, что эти парни думают, что могут мной крутить. Ты относишься ко мне, как к маленькому.
Дана проглотила желание напомнить Сэмми, что он и есть ребенок. Наверное, его гордость так же разбита, как и лицо. Она не может нанести последний удар.
- Извини, - сказала она нежно. - Это потому, что я о тебе беспокоюсь. Если с тобой что-то случится, я действительно не знаю, что сделаю.
Непроницаемая маска Сэмми сморщилась, когда он увидел глаза сестры, полные слез.
- Ой, не плачь, - попросил он.
- Как не плакать? - сказала Дана, глотая слезы. - Мне же страшно за тебя, Сэмми, если ты не перестанешь общаться с теми ребятами, то кончишь такими неприятностями, из которых я тебя не вытащу.
- Я сам могу позаботиться о себе, - напомнил он.
Дана вздохнула. Она не выиграет в этом споре. Не имеет значения, что она хочет его защитить, что жаждет наставить на правильный путь. Ясно, что, познавая себя, человек должен сам пройти через что-то. Но этот путь - сущий ад.
Она сделала глубокий вдох и заставила себя улыбнуться.
- Как насчет пиццы на обед? Мы можем отметить мою новую работу.
Сэмми улыбнулся еще непринужденнее, чем она сама.
- Так ты ее получила? Я думал, по твоим словам, что ты не хочешь. Эти Халлораны - чокнутые.
- Я и сейчас так думаю. Но, тем не менее, через две недели приступаю. Шанс слишком хорош, чтобы его упустить. Я найду способ, как с ними ладить.
Сэмми обнял сестру за талию, поднял в воздух, покружил по комнате. Оба смеялись.
- Я знал это! - вопил он. - Ты добилась своего. А много баксов они платят? Дана перестала смеяться.
- О, мой Бог! Я ведь даже не спросила! Сэмми застонал.
- Сестра, ты и впрямь того. Хочешь я пойду и проведу переговоры вместо тебя?
Радуясь перемене его настроения, она сказала:
- Нет, я сама справлюсь. Но спасибо за предложение. А как насчет пиццы? Большой!
- Сладкий перец, лук и грибы?
- Идет! Все, кроме анчоусов.
- Будет! Одна нога здесь, другая - там! И пока Сэмми, выскочив за дверь, грохотал по лестнице, она не переставая думала, откуда у него столько денег, чтобы заплатить за пиццу? Она их ему не давала.
- Точно.
- А если оно вам не нравится, почему вы его носите?
- Потому что ткань сделана "Халлоран Индастриз". Считается дурным тоном, если владельцы компаний не носят одежду из собственных тканей. Как уверяет мой дед, мы все должны быть ходячей рекламой. Он специально держит закройщика, который работает на нас.
- Для вас так много значат условности? Джейсон задумался над вопросом. Ответить на него не так просто, как кажется. В его мире условности значили все. И ничего. Он попытался объяснить ей и, в то же время, себе:
- Меня воспитывали в вере, что мир существует благодаря определенным правилам. Некоторые из них кажутся мне глупыми и устаревшими. Но я не могу отрицать, что они слишком глубоко сидят во мне. И разве только последние несколько недель я почти не вспоминал о них, более того - бросал им какой-то вызов.
Подперев рукой подбородок, Дана смотрела на него с очевидным восхищением.
- А что человек вашего круга считает вызовом? Кожу вместо кашемира? Обед с наемным работником?
Джейсон не мог не заметить цинизма в ее словах, хотя в глазах девушки светились удивление, интерес и терпение.
- Смешно, - сказал он, - не могу точно определить.
- Я, как бы ни оделась - как сейчас или в джинсы - знаю, кто я такая. А вы, мне кажется, не можете сказать то же самое о себе.
Джейсону не понравилось, что эта женщина, похоже, способна легко читать его мысли.
- Да, видимо, я не могу этого отрицать. Я о многом спрашивал себя в последнее время.
- Почему? У вас же есть все, что только может пожелать человек.
- Со стороны, это, пожалуй, так и выглядит. Но не делайте ошибку, полагая, что из-за принадлежности к Халлоранам моя жизнь сама собой складывалась гладко. Это не так. Разве вы не слышали выражение - на деньги счастье не купишь?
- Слышала. Но никогда не верила. Во важном случае, из самого необходимого в жизни второе - деньги. Уж в этом вопросе я - эксперт.
Поскольку она чуть приоткрылась и потому что он не хотел погружаться слишком глубоко в собственные неприятности, Джейсон осмелился прозондировать почву.
- А какие у вас проблемы с финансами? Он имел в виду ее реакцию на утрату нескольких сотен долларов, украденных Сэмми.
- Никаких. У меня нет даже долгов, - Дана улыбнулась. - Я сразу плачу за все. Я давно поняла, что кредит - опасное дело. Когда мой папаша слинял, он оставил нас с кучей счетов, которые мама не смогла бы оплатить, работай она без остановки до восьмидесяти лет. И поэтому она просто умерла. Что смогла - я заплатила.
У Джейсона сжалось сердце.
- А сколько вам тогда было лет?
- Шестнадцать.
Он не мог скрыть смущения.
- Господи Боже! Как же шестнадцатилетняя девушка способна заработать, чтобы заплатить долг отца?
Лицо Даны помрачнело. Она уловила какой-то подтекст в его словах.
- Не на спине, если вы подумали об этом, - сказала она ледяным голосом. - Я была не в столь отчаянном положении.
Злой ответ ошарашил Джейсона. Ярость постоянно была у нее на поверхности. Почему бы это? - подумал он. Может, слишком многие мужчины пытались предлагать ей небольшую помощь в обмен на более близкие отношения? Его тон смягчился.
- Вы слишком спешите с выводами, не так ли? Даже на секунду я не подумал, что вы делали что-то подобное.
- Даже ни на секунду? - не скрывая недоверия, переспросила она. - А что еще может делать необразованная женщина, нуждающаяся в деньгах? Может, вы расскажете деду о своих подозрениях? Уж это наверняка способно его разочаровать.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
- Я думаю, что такая решительная и такая замечательная женщина, как вы, может заработать на многом, помимо секса, - сказал он тихо. - А как вы выжили?
Очевидно, его тон успокоил Дану. Она пожала плечами.
- Вообще-то бывали дни, когда я думала, что придется... Ну, вот то, о чем вы сказали... Но я должна была думать о Сэмми. Я не хотела, чтобы он вырос с искаженным пониманием того, как пробивать себе путь.
- Это тот самый Сэмми, который украл ваши сбережения?
Она кивнула. Но на ее лице появилось страдание; она признавала свою неудачу в качестве воспитательницы.
- Я так старалась. Просто сейчас у него трудный возраст, как у всех подростков, - добавила она больше с надеждой, чем с убеждением. - Но он выправится.
- А сколько лет ему было, когда все это ссучилось?
- Девять.
Джейсон был потрясен. И поражен. Хулиганка с обостренным чувством гордости и диким темпераментом имеет такой опыт! На таком фоне он со своими жалобами показался мелочным. Видимо, Дану никогда не пугала ноша, которую она на себя взвалила. И, похоже, она никогда ни капельки не боялась того, что навалилось на нее, она просто справлялась с этим. Хоть одна из женщин, известных ему, способна на такое? Несмотря на их силу и очарование, он знал, что многие из них пропали бы без своих богатых папочек, без их глубоких карманов, из которых оплачиваются учеба в колледже, разработанные специальными дизайнерами гардеробы и выдаются деньги, чтобы основать их бизнес. Уважение к Дане выросло.
- А почему вы не попросили помощи? - спросил он. - Есть же специальные opncp`ll{, продовольственные карточки...
- Разумеется. И в ту же минуту, как стало бы известно, что у нас нет взрослого опекуна, они бы разделили нас с Сэмми, а я не хотела этого допустить. Мы, конечно, не в прямом смысле, но семья, - горячо сказала Дана. - И я хотела, чтобы Сэмми это знал.
- А где вы жили? Как вы сводили концы с концами?
- Сначала я нашла меблированные комнаты. В этом нам помогла мамина подруга. Никого не волновало, кто там живет. Почти все время я работала в двух местах. Я врала про свой возраст, это нетрудно - я всегда была выше своих сверстников. Там, где я работала, никто особенно не присматривался, их больше интересовало, не украду ли я что-нибудь из кассы. Но я никогда не трогала ни дайма, всегда приходила вовремя и не проливала кофе на посетителей. А хозяев только это и волновало.
Дана стала понимать, что разговор делается слишком откровенным, и Джейсон увидел, как на ее лице снова появилась маска, желание установить дистанцию, которую она обычно сохраняла между собой и внешним миром. Она глотнула кофе и еще одну ложку супа. Джейсон ждал, расскажет ли она еще чтонибудь о себе или спрячется за броней.
И снова Джейсон поразился сочетанию детской горячности и неприступного внешнего облика.
В первый раз он заметил, что пальцы, держащие ложку, короткие, ногти неухоженные, без лака, а на косточках - царапины. Наверное, следы от драки. Руки девочки, а несколько минут назад, когда она гладила ткань, они были совершенно женскими.
Что нужно привнести в жизнь Даны, чтобы соединились эта невинность и женская чувственность? Что-то подсказывало Джейсону, что если он разделит с ней этот труд, он справится со своей скукой. Ему необходимо восстановить в себе способность благоговеть перед кем-то, чувствовать свои неограниченные возможности так, как Дана. Вероятно, она могла бы научить его этому.
Большие голубые глаза, полные нерешительности, наконец встретились с его взглядом.
- Извините, но вы пришли сюда не за тем, чтоб выслушивать историю моей жизни.
- Нет, почему же? Думаю, теперь я понимаю, отчего вы накинулись на меня в субботу. Если бы я был человеком, который пытался втянуть вашего брата в торговлю крадеными вещами, я бы, безусловно, этого заслуживал. Вы нашли его?
- Нет еще, - сказала Дана, но в голосе ее была решимость. - Но я этого так не оставлю. Рано или поздно я его найду.
- А почему бы вам не передать дело в полицию? - но Джейсон знал ответ до того, как она начала говорить. - Ну ладно, неважно. Вы не хотите втягивать в это дело брата. Да? А может, как раз стоит? Может, ему надо узнать, как допрашивают преступников, чтобы он прикинул, какое будущее может его ожидать, если он глубже завязнет в делах с тем парнем?
- Нет, я не отдам своего брата полиции, - яростно бросилась она на защиту. - Но, похоже, мы отклонились от темы разговора. Можете ли вы простить меня за субботу? Можем ли мы попробовать работать вместе?
В какой-то момент он искренне хотел сказать "да'", но потом представил себе будущее, полное конфликтов. Они такие разные, практически - антиподы. Они готовы сцепиться по малейшему поводу. И что бы ни думал его дед, она совсем не подходила ни для "Халлоран Индастриз", ни для него.
- Вам когда-нибудь доводилось составлять маркетинговый план компании? строго спросил он.
- Нет, но...
- Вы знаете что-нибудь о рекламе?
- Не совсем, но...
- Вы можете купить время на телевидении? Место в журнале или газете для объявления?
- Это не...
- Скажите мне, к каким слоям населения должна обращаться "Халлоран Индастриз"?
Лицо ее пылало, а в глазах из искр готово было разгореться пламя. Вдруг его осенило, что она, видимо, хотела ответить на эти его вопросы, но он не дал ей.
- Извините, но я думаю, что, совершенно очевидно, эта работа не для вас.
Она зло моргнула, чтобы не дать пролиться слезам, а Джейсон почувствовал себя негодяем. Он прекрасно понимал, что половина вопросов, которые он обрушил на нее, касались того, о чем ей не было необходимо знать. Опытный художник-график, конечно, нашелся бы, что ответить. Но к тому, кто делает качественный дизайн, это вряд ли имеет отношение. Поэтому в штате агентства есть разного рода специалисты, планирующие успешную рыночную стратегию.
- Но я могу подсказать вам что-нибудь еще, - пообещал он в порыве чувства вины. - Я даже порекомендую Лэнсингу взять вас на другие заказы.
- Я не хотела бы вас утруждать, - голос Даны напрягся, на лице появилась упрямая гордость. - Я лучше пойду. Вижу, что приход сюда был ошибкой.
Она выбралась из-за столика, схватила сумку и выбежала из ресторана.
Странное чувство пустоты охватило Джейсона.
- Именно так я должен был поступить, - пробормотал он.
- Сэр, - обратился Джилс, сосредоточенно собирая со стола посуду, - все в порядке?
- Нет, - сказал Джейсон. - Все совсем не в порядке. Принеси мне, пожалуйста, еще один скотч. А впрочем - черт с ним, - тащи целую бутылку.
Глава 4
Всю обратную дорогу домой на автобусе, после бессонной ночи и целого дня, проведенного на ногах. Дана пыталась унять дрожь, пробиравшую ее до самого нутра. Джейсон Халлоран бесил ее. На что-то намекал, говорил, что, может, они найдут какой-то способ существования, а потом огорошил. Ничего удивительного, что сейчас ее трясло.
Несмотря на то, что внутри все бурлило, наружу выплеснулось немного. Неожиданное впечатление от нескольких кратких моментов теплоты, проявленной Джейсоном Халлораном, не прошло бесследно. Еще ни один мужчина в жизни не смотрел на нее так. Не слушал так внимательно, будто она была для него кемто, а не просто очередной девицей, которую надо обаять. Парни в их микрорайоне делали грубые попытки, но Дана легко отражала их и тотчас забывала.
Никто не вызывал у нее внутренней дрожи. Никто из них не пробуждал в ней никаких эмоций. Безо всяких усилий с ее стороны в голове возникали видения, заполненные Джейсоном Халлораном. Любая женщина разволнуется, если всерьез задумается о подобном. Чувства, которые он вызывал в ней, способны сжечь дотла.
К счастью, работы в типографии было много, и она помогала Дане забывать, как останавливался на ней его взгляд, как его ладонь успокаивающе накрыла на мгновение ее пальцы, как раздвигались его губы в незабываемой улыбке.
Нет, черт возьми! Она забудет его. У нее есть план, а планы не позволяют совершать больших ошибок, особенно когда дело касается секса. Кроме того, она не может позволить себе отвлечься на мужчину, тем более такого неподходящего для нее, как Джейсон Халлоран. Обладая негибким консервативным мышлением, он относился к тому типу людей, которых называют "рыцари в белом". Ему захочется что-то для нее сделать, облегчить ее жизнь. Посмотрите-ка, он пытался предложить ей найти работу! Только чтобы самому смотать удочки. Она будет рассчитывать на маленькие подачки великодушия, станет слабой, а когда ему надоест помогать - это и прежде бывало, - у нее может на этот раз не хватить сил вернуться на круги своя.
Кого она дурачит? Джейсон Халлоран и не хотел от нее ничего. Он же совершенно ясно сказал. Так что самое последнее, о чем следует беспокоиться, так это о том, чтобы не попасть в какую-то зависимость от него.
- Дана!
Чувствуя вину, она резко повернулась и встретилась с нетерпеливым взглядом своего босса, Генри Кина.
- Я думал, что если позволю вам вчера утром не приходить из-за деловой встречи, то вы все доделаете сегодня. Но я не вижу, чтобы стопка корректуры slem|xhk`q|.
- Простите, я немного отвлеклась. А мне кто-нибудь звонил, пока я относила рекламу мистеру Уэбстеру? - спросила она, подумав, что Джон Лэнсинг мог позвонить в любой момент, чтобы узнать ее решение. Она собиралась выдавить из себя "нет", даже если умрет при этом.
- Вы ждете, что позвонят насчет вашего брата? С ним снова непорядок?
- Нет, мистер Кин, - ответила она озабоченно.
- Может, дружок?
В его саркастическом тоне звучало напоминание, что он не разрешает, чтобы ей звонили или чтобы она пользовалась служебным телефоном, кроме как в перерыв. Это означало, что Сэмми проводит долгие часы после школы без ее контроля и она с этим ничего не может поделать. Впрочем, способны ли удержать его от чего-то ее пятиминутные беседы? Все дело в том, что с самого начала Сэмми - независимая личность - предоставлен самому себе, кроме тех редких случаев, когда Рози бестолково присматривает за ним.
- Нет, и не дружок, - сказала Дана. - Ну, не важно. Я все закончу к концу дня. Обещаю.
Он стоял да ее спиной, пока не убедился, что она действительно намерена сдержать обещание. Наконец, она услышала короткий удовлетворенный кашель, а потом шарканье ног - босс возвращался к себе в кабинет.
Хотя этот человек раздражал ее, она знала, чем ему обязана. Он проявил терпимость, позволил ей делать что-то на стороне, развивать свой небольшой бизнес. И хотя он брал за это деньги, она обретала опыт. Ее папка была набита рекламками и проспектами высокого качества, которые она сама создала.
Может быть, она смогла бы убедить Кина согласиться на другие условия. Он был, конечно, с причудами, но в глубине души - порядочный человек. Собрав некоторые цифры, Дана доказала бы ему, что с тех пор как она стала брать заказы по дизайну, дела в его типографии пошли лучше.
В дверь постучали, и, подняв глаза, Дана увидела миссис Финч, хозяйку книжного магазина по соседству.
- Дана, лапочка, у тебя не найдется минутка? Я могу и потом зайти. Дана улыбнулась.
- Для вас у меня всегда есть время. Входите. Что случилось?
- Я не давлю на тебя, но мне хочется узнать - те рекламки, ну, для следующей встречи с нашим рассказчиком, готовы? Я не могу тебя торопить, знаю, как ты занята.
Миссис Финч была приятная дама в возрасте, она выручала Дану с книгами для учебы. И Дане нравилось помогать ей. Она делала листовки для всяких встреч в магазине и готова была терпеть ее неистребимое желание вмешиваться в личную жизнь.
- Рекламки готовы, - сказала Дана, вручая ей пачку ярко-желтых листков.
- Ой, спасибо, дорогая! - она посмотрела на листовки и засияла. - Как всегда, они прелестны! Кстати, ты подала заявление на работу, куда собиралась? - спросила миссис Финч.
Она взгромоздила свое круглое тело на стул рядом с Даной, явно приготовившись к хорошей неспешной беседе.
- Да.
- Ты ее получишь, - уверенно и преданно сказала пожилая дама. - А этот мистер Лэнсинг - симпатичный?
- Очень.
- Женатый?
- Не знаю.
Миссис Финч вздохнула с явным разочарованием.
- Дана, тебе пора искать хорошего молодого человека. Ты не должна упускать ни одной возможности, которая попадется на пути.
- У меня нет на это времени, - сказала Дана в сотый раз за этот месяц.
Ее жизнь после работы, а точнее, ее отсутствие, была любимой темой миссис Финч.
Она расспрашивала Дану о работе, используя это как прелюдию к теме поважнее - о мужчинах, с которыми она встречалась во время бесед в магазине.
- Надо найти время, - но, поймав сердитый взгляд Даны, она подняла руки. - О'кей, я вижу - ты занята. Ты сейчас не можешь об этом говорить. Но запомни, что я тебе сказала.
- Запомню, - ответила Дана.
И ничего удивительного, что в этот момент образ Джейсона Халлорана возник перед ней. В его глазах было что-то хищное, и если бы миссис Финч это видела, ее романтические фантазии испарились бы. Дана попыталась избавиться от видения, но его лицо с надоедливой настойчивостью не покидало ее, будто получило задание. И она не осмеливалась додумать до конца, какого рода это задание могло быть.
Она еще не кончила размышлять об этом, когда зазвонил телефон.
Дана, это Джон Лэнсинг. Вы могли бы зайти ко мне сегодня днем?
Дана вздохнула. Она могла отказаться уже сейчас или подождать и отказаться лично, не по телефону. Но ждать рискованно, тем более, если она еще раз войдет в офис и снова окунется в ту возбуждающую творческую атмосферу.
- Вообще-то я уже решила Так что не думаю, что есть смысл заходить. Боюсь, я не могу принять ваше предложение.
- Из-за ситуации с Халлоранами? Дана сомневалась, что Лэнсинг имеет в виду то же, что и она. Но вообще-то он близок к истинной причине.
- Да.
- Мне кажется, я нашел выход. Могли бы вы зайти и обсудить?
Все ее мечты о карьере дизайнера накинулись на нее, стремясь победить сомнения.
- Я не могу раньше половины шестого.
- Значит встретимся в половине шестого. Всю оставшуюся часть дня и всю дорогу на автобусе через город Дана разрывалась, пытаясь придумать, что за решение он нашел. Может, он как-то сумел заставить Брендона Халлорана отказаться от идеи отобрать заказ у агентства? Брендон не производил впечатление человека, который легко сдается. И вообще - нанял бы ее Джон Лэнсинг, если бы не настойчивость Брендона?
В агентстве ее тотчас провели в кабинет Лэнсинга; он встал, протянул руку.
- Поздравляю, - сказал он ровным головам. - Вы получили работу и первый заказ. Джейсон Халлоран очень хочет с вами сотрудничать.
Дана, ничего не понимая, уставилась на него - Этого не может быть.
- Простите?
- Я говорила с ним вчера вечером. Он сказал... - она потрясла головой, пытаясь упорядочить мысли. - Я, наверное, не поняла. Он хочет со мной работать? Вы говорили с ним и он, так сказал?
Лэнсинг странно взглянул на нее.
- Я не думал, что он придет в восторг от эскизов, но почему это вас так удивляет? Работа хорошая.
- Это долгая история, - пробормотала Дана, не понимая, как ей относиться к такому повороту событий. Может, Джейсон просто решил, что потерпит ее какое-то время, а потом найдет способ передать заказ другому художнику? И тогда все будут счастливы. Все, кроме Даны. Она не могла представить себе работу с человеком, который совершенно ясно дал понять, что не выносит ее вида.
- Скажите мне, мистер Лэнсинг, ведь правда, что для начинающего вроде меня необычно, неслыханно получить столь значительный заказ, как от "Халлоран Индастриз"?
Джон Лэнсинг спокойно ответил:
- Необычно - да. Но чтобы неслыханно - нет. Если художник так талантлив, как вы, его карьера иногда может сделать быстрый скачок.
- Но вы были удивлены просьбой мистера Халлорана? - настаивала Дана.
- Удивлен? Ну, может, немного. Но не неприятно удивлен. Клиент должен быть доволен. И совершенно очевидно, что мистер Халлоран остался доволен увиденным. Как и его дед. Но про это вы знаете.
- Да. Вы говорили, - пробормотала Дана.
- Прошу прощения?
- Да так, ничего. А не может ли кто-либо более опытный заняться этим заказом? Лесли, например. А я была бы счастлива для начала выполнять заказы помельче.
- Совершенно исключено. Поскольку Халлораны довольны вашей работой, другого варианта быть не может. Вы смогли бы сразу приступить?
Дана не понимала, что происходит, но она должна рискнуть и согласиться.
- Мне надо написать заявление на нынешней работе, но я могу в эти две недели начать что-то делать в свободное время, если надо.
- Я составлю расписание работы с мистером Халлораном. Мне показалось, он хочет работать с вами в тесном контакте и начать как можно скорее.
Дана еле сдержала еще одно язвительное замечание. И как только она согласилась на дату первой встречи, то попрощалась и, выйдя, направилась к ближайшему телефону. Она позвонила в "Халлоран Индастриз". Хотя было уже больше четырех - время, когда Джейсона обычно не застать, - она не удивилась, что он в офисе. Вне всякого сомнения, ждал ее звонка, и она поблагодарила судьбу за подарок, который он ей преподнес.
- Слушайте, - резко сказала она, когда Джейсон снял трубку, - Я не могу понять, что заставило вас изменить решение, передумать. Я полагаю, есть коекакие моменты, в которые мы с вами должны внести ясность.
- Что за чертовщина? О чем вы?
- Первое. "Халлоран Индастриз" предоставила мне самую лучшую работу, о какой я только могла мечтать.
- Что?
Но она, разгоряченная, не обратила внимания на замешательство в его голосе.
- Я не кончила. Второе. Я не хочу, чтобы вы хоть на минуту подумали, что я в порыве благодарности завалюсь к вам в койку. И если я хоть чуть-чуть почувствую, что у вас в голове есть еще что-то, кроме дела, я все брошу и дам вам такую затрещину, что у вас голова пойдет кругом. Ясно объясняю?
- А вы не спятили?
- Пока нет. Но беспокоюсь, что через несколько недель общения с вами могу.
- Вы кончили? - тихо спросил Джейсон. - Я тоже хотел бы кое-что сказать.
- Не стоит, - ответила Дана, ее кровь закипела. - Боюсь, если я пробуду у телефона лишнюю секунду, то выскажу вам все, что на самом деле думаю о человеке, который использует свое положение и власть, чтобы контролировать жизнь других. И, как кукол, дергает их на ниточку. Но я не кукла, мистер Халлоран. Запомните.
Она услышала обрывки его бормотания, когда хлопнула трубкой. Если Джейсон Халлоран хоть на секунду подумал, что он будет играть ее жизнью, он жестоко ошибся.
Разрядившись, Дана вздохнула и позволила себе наконец сосредоточиться на мысли о том, что она получит работу, которой домогаются выпускники специальных школ. И даже странная перемена и непонятные мотивы Джейсона Халлорана не могли охладить ее радость.
- Проклятье! - сказала она и сделала на тротуаре пируэт, вызвав улыбки прохожих. Впервые в жизни Дана поверила, что все идет так, как она задумала.
Но эта мысль рассыпалась в тот же момент, когда она пришла домой. Сэмми был в ванной и старательно пытался скрыть от нее лицо с огромным синяком под глазом и окровавленной челюстью.
- Сэмми, - пробормотала она. - Что служилось?
- Ударился о дверь, - проворчал он, отстраняя ее руку.
- А как зовут эту дверь?
- Отстань от меня.
- Это как-то связано с магнитофоном? Тот человек все еще пристает к тебе?
Поглядев на сестру, он резко отстранил ее и пошел к выходу.
- Сэмми!
- Все в порядке. Я сам все улажу.
- Сейчас ты уладишь сам. А что потом? На какой-то момент Сэмми стал похож на испуганного ребенка, но тут же бравада вернулась к нему. Это напомнило Дане собственную привычку маскировать страхи.
- Я не думаю, что они захотят еще раз связаться со мной.
В его голосе прозвучала надежда.
- А что если захотят? - спросила она. - Их надо остановить сейчас, пока ты не впутался в серьезные неприятности.
Он гневно повернулся к ней.
- Знаешь, что для меня настоящая неприятность? Иметь старшую сестру, которая всем дает понять, что она считает меня ребенком. Вот мои неприятности! Ничего удивительного, что эти парни думают, что могут мной крутить. Ты относишься ко мне, как к маленькому.
Дана проглотила желание напомнить Сэмми, что он и есть ребенок. Наверное, его гордость так же разбита, как и лицо. Она не может нанести последний удар.
- Извини, - сказала она нежно. - Это потому, что я о тебе беспокоюсь. Если с тобой что-то случится, я действительно не знаю, что сделаю.
Непроницаемая маска Сэмми сморщилась, когда он увидел глаза сестры, полные слез.
- Ой, не плачь, - попросил он.
- Как не плакать? - сказала Дана, глотая слезы. - Мне же страшно за тебя, Сэмми, если ты не перестанешь общаться с теми ребятами, то кончишь такими неприятностями, из которых я тебя не вытащу.
- Я сам могу позаботиться о себе, - напомнил он.
Дана вздохнула. Она не выиграет в этом споре. Не имеет значения, что она хочет его защитить, что жаждет наставить на правильный путь. Ясно, что, познавая себя, человек должен сам пройти через что-то. Но этот путь - сущий ад.
Она сделала глубокий вдох и заставила себя улыбнуться.
- Как насчет пиццы на обед? Мы можем отметить мою новую работу.
Сэмми улыбнулся еще непринужденнее, чем она сама.
- Так ты ее получила? Я думал, по твоим словам, что ты не хочешь. Эти Халлораны - чокнутые.
- Я и сейчас так думаю. Но, тем не менее, через две недели приступаю. Шанс слишком хорош, чтобы его упустить. Я найду способ, как с ними ладить.
Сэмми обнял сестру за талию, поднял в воздух, покружил по комнате. Оба смеялись.
- Я знал это! - вопил он. - Ты добилась своего. А много баксов они платят? Дана перестала смеяться.
- О, мой Бог! Я ведь даже не спросила! Сэмми застонал.
- Сестра, ты и впрямь того. Хочешь я пойду и проведу переговоры вместо тебя?
Радуясь перемене его настроения, она сказала:
- Нет, я сама справлюсь. Но спасибо за предложение. А как насчет пиццы? Большой!
- Сладкий перец, лук и грибы?
- Идет! Все, кроме анчоусов.
- Будет! Одна нога здесь, другая - там! И пока Сэмми, выскочив за дверь, грохотал по лестнице, она не переставая думала, откуда у него столько денег, чтобы заплатить за пиццу? Она их ему не давала.