Страница:
— Ваше место в гараже! Что вы делаете в доме?
— Замолчи, ты!-вспыхнул Джон Коннерли.
Клив посмотрел сначала на старика, потом на шерифа.
— В котором часу вы пришли? — спросил тот.
— Я не знаю, — сказал Клив. — У них часы были со странностями: на них было десять двадцать пять, но так поздно быть не могло.
— Легрелл угрожал вам дубинкой?
— Я не знаю, как зовут этого человека. Он — метрдотель.
— Вы что, устроили там скандал?
— Еще бы! Между прочим, он напал на меня.
— Вы сказали, что он ударил вас дубинкой.
— Он хотел это сделать. Вы думаете, что я все это высосал из пальца?
— Минуточку, минуточку, — вмешался шериф, позабыв про усталость и бессонницу. Появился светлый луч в темноте. — Расскажите об этом более подробно, начните с самого главного. Нам известно, что вы были в баре и выпили несколько стаканов с Джейсом Коннерли.
— Нет, это не так, — сказал Клив. — Вас неправильно проинформировали.
Он сел на диван и рассказал всю историю. Но он забыл упомянуть о телефонном звонке Джейсу Коннерли и ту деталь, что хотя мистер Коннерли был в «Голубом Джеке», метрдотель ответил по телефону, что его там нет. Также Поллок предпочел не говорить о реве животного в лесу, решив, что это ему показалось после излишней выпивки.
Джон Коннерли открыл было рот, чтобы что-то сказать, шериф это заметил, но Клива невозможно было перебить.
Стентон, который все время стоял, вдруг издал неприятный хрюкающий звук, присел на стул и начал на нем раскачиваться.
— Вы говорите, что Джейс Коннерли твердо стоял на ногах за стойкой в то время, как вы спустились по лестнице? — продолжал шериф.
— Да.
— А кто-нибудь видел, как вы уходили? — быстро спросил Хаскелл.
— Наверное, нет, — пожал плечами тренер.
— Вы не давали Легреллу повода, чтобы он вас вышвырнул?
— Никакого, я думал о своих проблемах.
— Когда Легрелл в разгаре ссоры достал дубинку, вы ударили его?
— Нет, я его не трогал, я отнял дубинку и выбросил. Но когда я увидел людей, то решил смыться. Так было лучше.
— Куда вы ее бросили?
— Что?
— Дубинку.
— В сторону аллеи.
Хаскелл быстро встал и уже по дороге к двери повернулся и попрощался с ними.
Он сел в свою машину.
Ему сообщили, что, у Легрелла была гибкая резиновая дубинка и в половине одиннадцатого произошла драка. Поллок утверждал, что он никого не бил и его тоже не трогали, иначе у него были бы синяки. Надо осмотреть труп, нет ли на нем ушибов. Тренер сказал, что он завладел дубинкой и выбросил ее. Нет, конечно, он не делал этого, он же не такой дурак! Необходимо, чтобы полиция осмотрела его комнату, кто знает, может быть там найдут деньги и расписку. Надо также спросить у Джорджа Кивера, не знает ли он, действительно ли была у Легрелла резиновая дубинка. Надо, чтобы полиция и мои агенты поискали дубинку возле стоянки машин или недалеко от нее. Поллок сказал, что бросил ее в лесу, но там он ее не выбрасывал. В половине одиннадцатого Поллок и Легрелл были недалеко от того места, где находился Джейс Коннерли. Надо еще раз повидаться с Легреллом, что-то мне не нравится эта история. И также снова увидеться с Франсуазой. Если учесть, что Джон находился у нас, я могу кое-что разузнать.
Шериф, покачав головой, отправился в «Голубой Джек». Он ехал, размышляя о том, что резиновая дубинка не могла оставить на лице Джейса Коннерли такие кошмарные следы.
Было четыре утра, когда полиция и люди шерифа покинули «Голубой Джек», кроме дежурного, удобно устроившегося в столовой; большую часть освещения потушили.
Владелец ресторана Джордж Кивер вышел из своей комнаты на втором этаже полностью одетый. Его лицо было мрачно. Он бесшумно спустился, незаметно для дежурного охранника, и вышел через дверь бара наружу.
Здесь уже не было автомобилей и царила абсолютная тишина. Кивер постоял возле места, где лежал Джейс Коннерли, и тщательно его изучил. Он внимательно осмотрел все вокруг: редкую поросль около шоссе, потом самую темную часть леса, землю. В течение нескольких минут он исследовал аллею, она была темная и безжизненная. Это убийство сломало все его планы, испортило все, что он создавал с таким трудом. В поисках следов Кивер прошел по краю газона и с невозмутимым лицом возвратился в казино. Он вошел в «Голубой Джек», поднялся в свою комнату, взялся за телефон.
— Соедините меня с шерифом. Это Джордж Кивер. Он включил свет и стал ждать у телефона. Раздался щелчок и он снова взял трубку. Услышал голос Хаскелла.
— Привет, Эд. Это Джордж. Я сейчас осмотрел место происшествия. И увидел, что ты внизу оставил полицейского. Я уже хотел лечь спать, но решил не откладывать разговора на завтра. Ты ведь знаешь о железнодорожной катастрофе, в которую попал цирк на другой стороне леса. Согласись, что какой-нибудь из зверей мог сломать клетку и сбежать.
— Конечно, я согласен! — сказал шериф. — Известно, что убежало несколько обезьян и собак, а также погибли лошади! Компания имела также дрессированного медведя, но он остался на месте — не смог выбраться из клетки. Я уже думал об этом. Добровольные пожарные из Седжирика ловили обезьян и поймали всех, кроме одной. Что было дальше, я не знаю, возможно, они убили собак где-то в отдаленной части леса или те живы и поныне. Но это не имеет значения.
— Слушай, Эд, — сказал Кивер. — В моем клубе можно вывесить небольшое выразительное объявление. Например, что из карманов Джейса Коннерли украли весь выигрыш. А никакого убийства вообще не было. Я не могу согласиться с существованием преступника, и ты не должен распространяться на эту тему. Ты должен сказать, что Джейс споткнулся около своей машины и поранил лицо о радиатор или обо что-нибудь еще. Он сломал шею или умер от разрыва сердца. Это твое дело. Но выброси из головы мысль, что он погиб от руки убийцы. Никто его не убивал. Потому что здесь нет убийц. Ты же хорошо это знаешь.
— Как сказать, Джордж, — громко крикнул шериф прямо ему в ухо. — Не учи меня. Не заговаривай мне зубы об этой железнодорожной катастрофе. Не звони больше, я сам приеду к тебе на рассвете.
— Эд, ты устал. Во всяком случае, ты сейчас плохо соображаешь. Слушай, что я тебе скажу. Я тебе как-то говорил, что надумал продавать казино. И вот этот день наступил; я встретил покупателя. Мне давно не нравится здешний климат. Я хочу быть там, где в течение всего года могу хорошо заработать, и не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы это понять. А тут это убийство...
— Джордж! — заорал шериф в трубку. — Ты разорен! Как это могло произойти? Ты сказал, что ты разорен? Это уже не твое казино? По-моему, тебе невыгодно скрывать все, что имеет отношение к смерти Джейса.
— Мы не разоримся, — сказал Кивер, — и ты хорошо это знаешь. Только следуй моему совету. Мы сейчас займемся обеспечением алиби. Все будет хорошо оплачено. Ты снимешь неплохой урожай, Эд. Лишние свидетели — всего только лишние подписи на чеках. Я отблагодарю дежурного, который внизу, за то, что он ничего не видел. А потом пойду спать, чего и тебе желаю. Спокойной ночи, Эд...
Было пять утра. Тихо открылась дверь служебного входа, и появился Арди Легрелл. Он с удовольствием сжег бы это здание с помощью горючих веществ, все три кабинета администрации, а не осматривал бы его. Над лесом и над лугом стоял холодный туман, еще не исчезнувший под первыми утренними лучами.
Легрелл был в свитере, но его пробирал озноб. Он поднял воротник и быстро вышел из дома. С любопытством взглянул в сторону автострады, но никого не увидел; машины еще не ездили.
Быстрым шагом он направился к месту, где был убит Джейс Коннерли. Его взгляд тревожно перебегал с одного места на другое. Ноги скользили по траве, по краю газона, легкие туфли потемнели от росы. Он шарил в зарослях вереска, в густой траве. Наклонился, чтобы поднять обрывок бумаги, но это оказалась разорванная пачка из-под сигарет. С досадой бросил ее. Носком туфли он наткнулся на что-то и поднял — его пальцы нащупали камешек, который выступал из земли. Он остановился.
Минут пять он дрожал от холода, его губы посинели, зуб не попадал на зуб. Он, опустив голову, поспешно возвратился ко входу в казино и с некоторыми предосторожностями вошел в здание.
Часть II
— Замолчи, ты!-вспыхнул Джон Коннерли.
Клив посмотрел сначала на старика, потом на шерифа.
— В котором часу вы пришли? — спросил тот.
— Я не знаю, — сказал Клив. — У них часы были со странностями: на них было десять двадцать пять, но так поздно быть не могло.
— Легрелл угрожал вам дубинкой?
— Я не знаю, как зовут этого человека. Он — метрдотель.
— Вы что, устроили там скандал?
— Еще бы! Между прочим, он напал на меня.
— Вы сказали, что он ударил вас дубинкой.
— Он хотел это сделать. Вы думаете, что я все это высосал из пальца?
— Минуточку, минуточку, — вмешался шериф, позабыв про усталость и бессонницу. Появился светлый луч в темноте. — Расскажите об этом более подробно, начните с самого главного. Нам известно, что вы были в баре и выпили несколько стаканов с Джейсом Коннерли.
— Нет, это не так, — сказал Клив. — Вас неправильно проинформировали.
Он сел на диван и рассказал всю историю. Но он забыл упомянуть о телефонном звонке Джейсу Коннерли и ту деталь, что хотя мистер Коннерли был в «Голубом Джеке», метрдотель ответил по телефону, что его там нет. Также Поллок предпочел не говорить о реве животного в лесу, решив, что это ему показалось после излишней выпивки.
Джон Коннерли открыл было рот, чтобы что-то сказать, шериф это заметил, но Клива невозможно было перебить.
Стентон, который все время стоял, вдруг издал неприятный хрюкающий звук, присел на стул и начал на нем раскачиваться.
— Вы говорите, что Джейс Коннерли твердо стоял на ногах за стойкой в то время, как вы спустились по лестнице? — продолжал шериф.
— Да.
— А кто-нибудь видел, как вы уходили? — быстро спросил Хаскелл.
— Наверное, нет, — пожал плечами тренер.
— Вы не давали Легреллу повода, чтобы он вас вышвырнул?
— Никакого, я думал о своих проблемах.
— Когда Легрелл в разгаре ссоры достал дубинку, вы ударили его?
— Нет, я его не трогал, я отнял дубинку и выбросил. Но когда я увидел людей, то решил смыться. Так было лучше.
— Куда вы ее бросили?
— Что?
— Дубинку.
— В сторону аллеи.
Хаскелл быстро встал и уже по дороге к двери повернулся и попрощался с ними.
Он сел в свою машину.
Ему сообщили, что, у Легрелла была гибкая резиновая дубинка и в половине одиннадцатого произошла драка. Поллок утверждал, что он никого не бил и его тоже не трогали, иначе у него были бы синяки. Надо осмотреть труп, нет ли на нем ушибов. Тренер сказал, что он завладел дубинкой и выбросил ее. Нет, конечно, он не делал этого, он же не такой дурак! Необходимо, чтобы полиция осмотрела его комнату, кто знает, может быть там найдут деньги и расписку. Надо также спросить у Джорджа Кивера, не знает ли он, действительно ли была у Легрелла резиновая дубинка. Надо, чтобы полиция и мои агенты поискали дубинку возле стоянки машин или недалеко от нее. Поллок сказал, что бросил ее в лесу, но там он ее не выбрасывал. В половине одиннадцатого Поллок и Легрелл были недалеко от того места, где находился Джейс Коннерли. Надо еще раз повидаться с Легреллом, что-то мне не нравится эта история. И также снова увидеться с Франсуазой. Если учесть, что Джон находился у нас, я могу кое-что разузнать.
Шериф, покачав головой, отправился в «Голубой Джек». Он ехал, размышляя о том, что резиновая дубинка не могла оставить на лице Джейса Коннерли такие кошмарные следы.
Было четыре утра, когда полиция и люди шерифа покинули «Голубой Джек», кроме дежурного, удобно устроившегося в столовой; большую часть освещения потушили.
Владелец ресторана Джордж Кивер вышел из своей комнаты на втором этаже полностью одетый. Его лицо было мрачно. Он бесшумно спустился, незаметно для дежурного охранника, и вышел через дверь бара наружу.
Здесь уже не было автомобилей и царила абсолютная тишина. Кивер постоял возле места, где лежал Джейс Коннерли, и тщательно его изучил. Он внимательно осмотрел все вокруг: редкую поросль около шоссе, потом самую темную часть леса, землю. В течение нескольких минут он исследовал аллею, она была темная и безжизненная. Это убийство сломало все его планы, испортило все, что он создавал с таким трудом. В поисках следов Кивер прошел по краю газона и с невозмутимым лицом возвратился в казино. Он вошел в «Голубой Джек», поднялся в свою комнату, взялся за телефон.
— Соедините меня с шерифом. Это Джордж Кивер. Он включил свет и стал ждать у телефона. Раздался щелчок и он снова взял трубку. Услышал голос Хаскелла.
— Привет, Эд. Это Джордж. Я сейчас осмотрел место происшествия. И увидел, что ты внизу оставил полицейского. Я уже хотел лечь спать, но решил не откладывать разговора на завтра. Ты ведь знаешь о железнодорожной катастрофе, в которую попал цирк на другой стороне леса. Согласись, что какой-нибудь из зверей мог сломать клетку и сбежать.
— Конечно, я согласен! — сказал шериф. — Известно, что убежало несколько обезьян и собак, а также погибли лошади! Компания имела также дрессированного медведя, но он остался на месте — не смог выбраться из клетки. Я уже думал об этом. Добровольные пожарные из Седжирика ловили обезьян и поймали всех, кроме одной. Что было дальше, я не знаю, возможно, они убили собак где-то в отдаленной части леса или те живы и поныне. Но это не имеет значения.
— Слушай, Эд, — сказал Кивер. — В моем клубе можно вывесить небольшое выразительное объявление. Например, что из карманов Джейса Коннерли украли весь выигрыш. А никакого убийства вообще не было. Я не могу согласиться с существованием преступника, и ты не должен распространяться на эту тему. Ты должен сказать, что Джейс споткнулся около своей машины и поранил лицо о радиатор или обо что-нибудь еще. Он сломал шею или умер от разрыва сердца. Это твое дело. Но выброси из головы мысль, что он погиб от руки убийцы. Никто его не убивал. Потому что здесь нет убийц. Ты же хорошо это знаешь.
— Как сказать, Джордж, — громко крикнул шериф прямо ему в ухо. — Не учи меня. Не заговаривай мне зубы об этой железнодорожной катастрофе. Не звони больше, я сам приеду к тебе на рассвете.
— Эд, ты устал. Во всяком случае, ты сейчас плохо соображаешь. Слушай, что я тебе скажу. Я тебе как-то говорил, что надумал продавать казино. И вот этот день наступил; я встретил покупателя. Мне давно не нравится здешний климат. Я хочу быть там, где в течение всего года могу хорошо заработать, и не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы это понять. А тут это убийство...
— Джордж! — заорал шериф в трубку. — Ты разорен! Как это могло произойти? Ты сказал, что ты разорен? Это уже не твое казино? По-моему, тебе невыгодно скрывать все, что имеет отношение к смерти Джейса.
— Мы не разоримся, — сказал Кивер, — и ты хорошо это знаешь. Только следуй моему совету. Мы сейчас займемся обеспечением алиби. Все будет хорошо оплачено. Ты снимешь неплохой урожай, Эд. Лишние свидетели — всего только лишние подписи на чеках. Я отблагодарю дежурного, который внизу, за то, что он ничего не видел. А потом пойду спать, чего и тебе желаю. Спокойной ночи, Эд...
Было пять утра. Тихо открылась дверь служебного входа, и появился Арди Легрелл. Он с удовольствием сжег бы это здание с помощью горючих веществ, все три кабинета администрации, а не осматривал бы его. Над лесом и над лугом стоял холодный туман, еще не исчезнувший под первыми утренними лучами.
Легрелл был в свитере, но его пробирал озноб. Он поднял воротник и быстро вышел из дома. С любопытством взглянул в сторону автострады, но никого не увидел; машины еще не ездили.
Быстрым шагом он направился к месту, где был убит Джейс Коннерли. Его взгляд тревожно перебегал с одного места на другое. Ноги скользили по траве, по краю газона, легкие туфли потемнели от росы. Он шарил в зарослях вереска, в густой траве. Наклонился, чтобы поднять обрывок бумаги, но это оказалась разорванная пачка из-под сигарет. С досадой бросил ее. Носком туфли он наткнулся на что-то и поднял — его пальцы нащупали камешек, который выступал из земли. Он остановился.
Минут пять он дрожал от холода, его губы посинели, зуб не попадал на зуб. Он, опустив голову, поспешно возвратился ко входу в казино и с некоторыми предосторожностями вошел в здание.
Часть II
В половине восьмого утра маленький автомобиль резко затормозил около входа в «Голубой Джек», и из него выскочила девушка.
Рита Бриджеман подошла к боковой двери и стучала дверным молотком до тех пор, пока ей не открыл мужчина с щеткой в руке.
Она взбежала по лестнице наверх и забарабанила в дверь к Франсуазе. Запор открылся и она вошла.
Ее мать разговаривала с Джорджем Кивером. Рита торопливо подошла к матери и обняла ее.
— Мамочка! Как ты себя чувствуешь? Это ужасно! Франсуаза похлопала ее по спине. Джордж Кивер отошел к телефону, который находился в комнате.
— Я хочу, мама, чтобы ты знала, — горячо продолжала девушка. — Я пришла к тебе не для того, чтобы осыпать упреками. Все, что случилось, — дико, а для тебя просто ужасно. Я хочу, мамочка моя, что-нибудь для тебя сделать. То, что я говорю, это правда.
— Хорошо, хорошо, дорогая, — нежно ответила Франсуаза. — Не думай об этом. То, что случилось, уже непоправимо, я сейчас в какой-то прострации. Как... Ну как тебе сказать, у меня просто нет слов, доченька! Я так рада, что ты приехала. Это не слишком рано для тебя, деточка? Ты завтракала?
— Нет, я не голодна.
— Тебе всегда кажется, что ты не голодна. Я сейчас чего-нибудь для тебя закажу.
— Нет, нет, оставь это. Не беспокойся, мама, я тоже не хочу спускаться.
— Хорошо, я скажу Ольге, чтобы она что-нибудь сюда принесла. Что ты любишь? Дыню, например?
— Нет, нет, мама. Только чашечку кофе.
Рита с раздражением поглядела в сторону Кивера, который за ее спиной разговаривал по телефону.
— Что он здесь делает?
— Не знаю, — безразлично сказала Франсуаза. — А?! Ты хочешь сказать, что он делает в такое время в моей комнате? Он зашел по делу, однако ты не поверишь.
— Конечно верю!-воскликнула Рита. — Я тебе сейчас расскажу, о чем думала всю дорогу сюда. И надеюсь, что ты поймешь меня и, главное, успокоишься.
— Спасибо, милая.
— Ты хочешь знать правду?
— Конечно. Так будет лучше.
— Бедная мама! — Рита опять обняла мать и они обе заплакали.
Кивер закончил говорить по телефону и, не глядя на них, сказал:
— Я звонил частному детективу — Флетчеру Дэвису. Лучше, если это дело передадим в хорошие руки, поэтому я договорился с ним. Он опытный проницательный человек и его агентство очень известно. Дэвис прибудет сюда, когда я его попрошу, и опровергнет все домыслы шерифа.
— Очень хорошо, — сказала Франсуаза.
— А теперь выйдите, пожалуйста, мистер Кивер, — попросила Рита, не выпуская мать из объятий. — Мы хотим минутку побыть наедине.
Губы Кивера сжались, он посмотрел на девушку сверху вниз.
— Как вам будет угодно, — сказал он и вышел.
В восемь двадцать утра в доме Коннерли раздался телефонный звонок и разбудил Джона. Звонил его менеджер.
— Джон! Мой мальчик! У меня плохая новость! Я очень сочувствую и сожалею, что поднял тебя с постели, я к тебе сегодня обязательно зайду. Это, конечно, безобразие, что я тебя сейчас беспокою, но мне рано утром позвонили насчет матча и очень настойчиво допытывались, как обстоят дела. Я думаю, что мы сможем отложить встречу до другого раза, мы не нарушим договора.
— Но почему? Что вы делаете? — закричал Джон Коннерли. — Отказаться от боя?
— Да, мой мальчик, это так. Не сердись, мы ничего не теряем. Мы встретимся с Максом чуть позже, хорошо?
— Но почему вы меня раньше не поставили в известность? — спросил Джон, трясясь от бешенства.
— Потому что я должен был быстро объявить новость в прессе. Все уже решено! Слухи о трагической смерти твоего отца уже переходят из уст в уста. Так изуродовать лицо! У кого-нибудь здесь есть медведь? Берегись, сейчас ты должен быть предельно осторожен...
Джон бросил трубку на рычаг, прервав своего менеджера на полуслове.
Была уже половина девятого, а Рита Бриджеман продолжала вести нелегкий разговор с матерью. Франсуаза, несмотря ни на что, хорошо выглядела и осталась как всегда властной и собранной. Рита поняла, что ее мечты найти с матерью общий язык были напрасны.
После ее выступления доктор Вайт встретился с ней. Он был очень любезен, разговаривал не как врач-психиатр, а как хороший знакомый. Ему это было совсем нетрудно, он по своему характеру был деликатный, очень хорошо воспитанный и очень спокойный человек. Они распрощались около трех часов ночи. До шести утра она спала. Но этого времени для отдыха ей было мало, она не выспалась и неважно себя чувствовала, Франсуаза решила, что она заболела, и это ее беспокоило.
Телефонный звонок прервал их разговор. Просили Риту.
— А! Это ты, Том? Как ты узнал, что я здесь? — удивилась девушка.
— Мне сказали, что ты уехала к матери. Мне необходимо тебя срочно увидеть. Подожди меня; пожалуйста, — попросил Том Лонг.
— Как долго?
— Я буду через несколько минут. — И чего ты хочешь?
— Я тебе все расскажу, когда приеду. Жди в ресторане.
Вскоре Рита увидела, как около стоянки машин он разговаривал с полицейским. Убийство Джейса Коннерли всех очень взволновало, и шериф установил посты. Том вошел.
— Что они от тебя хотели? — спросила девушка.
— Ничего, устанавливали мою личность. Просто это не те фараоны, что дежурили ночью. Ты завтракала? Я — нет. Сядь рядом. Как твоя мама?
— Хорошо, но я уезжаю. Что ты хотел мне сказать?
— Тебя сознательно лишают информации и, как мне кажется, ты очень многого не знаешь. Фрасуаза считала Коннерли красивым, великодушным, чистым и святым человеком. А когда я упоминал твое имя, ее буквально передергивало. Ты имела обо мне намеренно искаженное, весьма нелестное представление и, это, несомненно, дело рук твоей матери. Но так больше продолжаться не может.
— Зачем ты мне все это говоришь? — спросила Рита. Девушка уже поняла, что он хочет ей сказать, но ни сейчас, ни раньше она не питала к нему никакой симпатии. Она презирал мужчин, которые женятся из-за денег. Для нее Том Лонг был охотником за богатством и она чувствовала к нему открытую неприязнь. У нее мелькнула мысль, что танцами она зарабатывает больше денег, чем он на своих страховых.
— То, что я хочу сейчас сказать, — продолжал Том, — очень важно. Вчера вечером Франсуаза поссорилась с Коннерли и он ушел от нее очень взволнованным. Я провел с ним два часа. Он не находил себе места, метался из одного угла в другой, и первое, что я узнал после того, как мы расстались, это что его убили. Я уверен, что это не простое убийство, здесь все очень странно. Не говоря уже о том, что из его карманов вытащили больше двадцати тысяч. Я не буду лицемерить, ненавижу ханжество: меня интригует эта тайна. Джейс Коннерли застраховал свою жизнь на двадцать тысяч долларов, об этом я сообщил полиции. Ведь именно твоя мать получает страховку.
Рита смотрела на него и целый рой мыслей промелькнул в ее чистых глазах. Ее губы сжимались все плотней и плотней. Том Лонг эффектно помолчал, потом продолжил:
— Доход с игорного дома она будет получать в процентах, но это долгая история. Франсуаза себя неплохо чувствовала с Коннерли, хотя он на ней и не женился. Но его смерть не будет для нее ударом. Твоя мать отлично обеспечена и у нее хорошая работа. А что по этому поводу думает полиция, меня не волнует.
Рита так резко встала, что опрокинула стул. Она стремительно вошла в бар, приблизилась к Луи и воскликнула:
— Где мистер Легрелл? Мне необходимо срочно, его увидеть!
В комнате Кивера в «Голубом Джеке» свежевыбритый шериф Эд Хаскелл вел конфиденциальную беседу с хозяином.
— Мы должны немедленно заткнуть рот городской прокуратуре, — начал шериф, — я думаю, шестисот долларов хватит для того, чтобы показать, что мы все порядочные люди. Не думаю, Джордж, что надо добавлять еще. Посмотри, ведь речь идет о шестистах долларах, о месячном заработке. Весьма неплохо, не правда ли?
— Между тем ты посчитай, — сказал Кивер, — это семь двести в год, хороший скачок от двух тысяч четырехсот! Джейс для нас не был выгодным клиентом. За месяц или два мы сможем привести в порядок дела, хотя я не знаю, как теперь мне привлекать клиентов. И я не уверен, приедут ли сюда новички снимать комнаты. Я дам тебе пятьсот долларов для следователя и шестьсот прокурору за то, чтобы они на месяц оставили нас в покое.
Владелец «Голубого Джека» направился к сейфу. Едва он повернулся к шерифу спиной, тот грозно произнес:
— Владелец «Голубого Джека» подошел к сейфу, потому что все оборачивалось против него.
— Что ты сказал?! — воскликнул Кивер.
— Я сказал, в случае, если ты будешь замешан в этом грязном деле, я ничем не смогу тебе помочь; конечно, если будет доказано убийство.
— Да, да, убийство, — проворчал Кивер. — Царапины на лице еще ничего не значат. Я видел и похуже у одного человека, который упал с лошади. Но как тебе могло прийти в голову, что я был около него и опустошил его карманы.
— Я не говорю, что ты это сделал. Помолчи, Джордж. Давай рассудим. Я просто сказал...
— Ладно, оставим это. Ты даешь мне расписку и прекращаешь расследование. Но послушай, что я тебе скажу. Я нанял частного детектива, Флетчера Дэвиса. Обычно он ищет доказательства для разводов, а сейчас займется этим делом, чтобы охранять меня. Понимаешь? Поэтому, когда вы встретитесь, будь с ним полюбезнее.
— Ты должен был со мной посоветоваться, — буркнул Хаскелл.
Шериф с кислым видом проглотил новость о приходе частного сыщика и подумал, что Кивер обеспокоился всерьез. Он рассеянно взглянул в окно и вдруг вскочил. Кивер бросил туда быстрый взгляд.
Из леса выходила группа людей. Дюжина или больше.-В основном мужчины, но среди них были и женщины. Они уверенно направлялись к главному входу «Голубого Джека».
— Мне кажется, что это журналисты, — прохрипел Кивер.
— Этого еще не хватало, — простонал шериф. — Кажется, они несут ружья!
— У них фотокамеры, что намного хуже, — сказал Кивер. — Но чего они хотят от нас?
Снизу из бара доносился топот множества ног.
Когда Джордж Кивер вошел в бар, он не был готов к тому, что посетители будут одновременно громогласно требовать бутербродов и пива и оживленно, расспрашивать бармена о происшествии дня.
Их оружие было нагромождено возле стойки: три карабина, два охотничьих ружья, охотничьи ножи, полдюжины револьверов и четыре фотокамеры.
— У нас есть лицензия! Какие сандвичи нам могут приготовить побыстрее?
— Луи, для начала дай пива. Уже полмили отсюда у нас закончилась провизия — мы голодны, как волки. Где вы кладете приманку для тигра? Он приходит сюда каждую ночь? Тигр это... или тигрица? Вы не знаете?
— Тигрица, — сказала девушка-журналистка, повысив голос больше остальных. — Это точно. Смотрите, как я расцарапала лицо и порвала чулки об ежевику в лесу.
— Четыре пива сюда.
— Вы закрываете заведение сегодня? Вам никак не повредило случившееся?
— Я не ошибусь, если скажу «шерше ля фам». К черту сказки о тигре!
— Но следы на лице очень напоминают когти огромного тигра.
— Да, конечно, но убитый не был раздет, а тигры всегда...
— Но ведь нет отметок клыков.
— После всего я не только как репортер хочу узнать, сейчас все только об этом и говорят: кто убил, мистера Коннерли?
— А где хозяин?
— Кто хочет его видеть?
Этот голос принадлежал Джорджу Киверу. Спрашивающий тут же замолчал. Вся компания вывалилась из бара.
— Привет, мистер Кивер! — сказал один из мужчин.
— Что кому неясно?-спросил Кивер. Наступила тишина, но Кивер нарушил ее.
— Что это за разговоры о тигре?
Журналисты переглянулись, а один из них вышел вперед и сказал:
— Речь идет о следующем, мистер Кивер. Редакции наших газет послали нас сюда, чтобы мы поподробнее узнали о преступлении, которое произошло у вас ночью. То, что вы мне скажете, будет сенсацией для всех. Мы знаем, что никакого тигра нет, но судебный врач говорил о тигре и о расстоянии между когтями, которые поранили Коннерли лицо. Он не нашел больше никаких следов, и никто ничего не мог сказать, кроме того что Коннерли умер от потери крови. Много людей умирало от этого, но никто здесь не умирал от таких ран, поэтому судебный медик и подал мысль о тигре. Мы знаем, что сзади казино, на месте, где было совершено преступление, происходило много разных событий. Поэтому нам разрешено осмотреть тело и аллею, и сюда мы пришли после ее осмотра, а теперь мы хотели бы поесть бутербродов и получить от вас какую-нибудь свежую новость. Скажите нам, кто убил Коннерли?
— Откуда я знаю? — сказал Кивер нервно. — Вам нужны горяченькие новости?
— Да, чем горячей, тем лучше, — мягко произнес чей-то певучий голос. — Уже неделю, как нет никаких преступлений, и после железнодорожной катастрофы, в лесу, мы не слышали ни о каких зверях. Ясно, что там нет больше обезьян, в этом наше мнение совпадает с мнением нашего начальства. Думаю, что они мечтают о контрабандном тигре, но эта идея не стоит и ломаного гроша. Вы знали что-нибудь заранее об этом преступлении?
— Конечно нет. Я почти ничего не знаю, — отвечал Кивер. — Я же не полицейский.
Один репортер вышел из телефонной кабины, а другой вошел туда.
Девушка — журналистка спросила Кивера:
— Здесь всегда открыто?
— Конечно, — ответил Кивер.
— Это правда, что Коннерли был вашим другом?
— Да, был, и очень хорошим.
— Почему полиция никого не задержала?
— Не знаю, спросите у них.
— Кивер, зоопарк находится самое близкое в восемнадцати милях отсюда. Вы не думаете, что оттуда сбежал медведь и убил Коннерли?
— Я не большой знаток в медведях, — ответил Кивер очень серьезно.
— Не думаете ли вы, что полиция сосредоточила внимание на хищном звере, чтобы уклониться от поисков настоящего преступника?
— Я не могу отвечать за полицию, — проговорил Кивер. — Но думаю, что произошел несчастный случай. Я не могу представить, какой именно, но какое-то роковое несчастье все же произошло с мистером Коннерли. Можете это отметить.
— Не думаете ли вы, — коварно спросила одна из девушеек, — что деньги также пропали, вследствие несчастного случая?
Кивер промолчал.
— И поэтому кровь обрызгала машину мистера Эвана Табора? — продолжала она нарочито вежливым тоном.
— При чем тут кровь на машине Табора? — спросил владелец казино.
— Это верно, мистер Кивер, — отважилась девушка-журналистка, — что вы ночью выплатили огромные суммы одному из игроков? У вас были финансовые затруднения во время игры?
— Скажите, мистер Кивер, между нами, — разрешит ли полиция продолжать азартные игры здесьг в казино, или преступление этому помешает?
— Здесь нет ничего такого, что потребует разрешения от полиции, — ответил Кивер.
— И наконец, — спросил его собеседник, — тот человек, что недавно вышел из зала, не шериф ли Эд Хаскелл?
— Да, это он.
Журналисты, находившиеся ближе к дверям, первыми бросились за шерифом. Один из них сказал Киверу:
— Я думаю, мы должны увидеться с шерифом Хаскеллом. В вашем лесу мы не нашли никакого тигра, но есть кое-какие интересные доказательства. И если Хаскелл разрешит, мы примем участие в расследовании.
— Какие это доказательства? — быстро спросил Кивер.
— Они были в карманах убитого, — пояснил репортер. — Мы нашли бумажник Джейса Коннерли.
— Оставьте меня в покое, — попросил Кивер.
— Я не сомневаюсь, что эта находка укажет шерифу на вас, — спокойно ответил тот.
На площадке перед «Голубым Джеком» шериф Хаскелл потребовал и торжественно получил бумажник, который журналисты обнаружили в зарослях. Его осмотрели. Но пока никого не интересовало его содержимое, все ожидали, как отреагирует шериф.
— Скажите, вы ничего оттуда не брали?-строго спросил шериф.
— Он практически был пуст, — ответил репортер, который говорил от имени всех с Кивером. — Водительское удостоверение, ключ от гаража, талоны на бензин и разрешение на вождение; две марки за три цента и маленькая фотография Франсуазы Бриджеман. Это все, шериф. Хотите, чтобы мы показали, где мы его нашли?
— Да, я хочу посмотреть.
Кивер и один из полицейских проследовали по направлению к лесу сзади «Голубого Джека». Они почти не разговаривали. Двое журналистов торопливо выскочили из бара и присоединились к группе.
Пройдя ярдов двадцать внутрь аллеи, они показали место, где был обнаружен бумажник. Шериф наклонился и поднял обрывок газеты, зацепившийся за ветку.
— Это наша газета, — объяснил репортер. — Таким способом мы отметили точное место происшествия, которое сфотографировали. Мы сделали это для себя, вы увидите фотографии в вечерних газетах. Бумажник также был брошен здесь, открытым, таким мы его обнаружили.
— Нужны еще какие-нибудь показания, господин шериф?
— Нет, пока ничего.
— Мы можем сказать, что вы обещаете уже сегодня кого-нибудь задержать?
— Никаких комментариев и никаких вымыслов, ребята, — твердо сказал Хаскелл.
— Вы работаете с прокурором округа?
— Да, естественно. Вы можете сказать, что полиция и прокуратура сотрудничают с шерифом. Вы можете также сказать, что Джейс Коннерли был личным другом шерифа Хаскелла. А теперь я должен оставить вас и встречусь с вами, когда можно будет что-нибудь опубликовать. Всем вам, девочки и мальчики, огромное спасибо и... всего хорошего.
Рита Бриджеман подошла к боковой двери и стучала дверным молотком до тех пор, пока ей не открыл мужчина с щеткой в руке.
Она взбежала по лестнице наверх и забарабанила в дверь к Франсуазе. Запор открылся и она вошла.
Ее мать разговаривала с Джорджем Кивером. Рита торопливо подошла к матери и обняла ее.
— Мамочка! Как ты себя чувствуешь? Это ужасно! Франсуаза похлопала ее по спине. Джордж Кивер отошел к телефону, который находился в комнате.
— Я хочу, мама, чтобы ты знала, — горячо продолжала девушка. — Я пришла к тебе не для того, чтобы осыпать упреками. Все, что случилось, — дико, а для тебя просто ужасно. Я хочу, мамочка моя, что-нибудь для тебя сделать. То, что я говорю, это правда.
— Хорошо, хорошо, дорогая, — нежно ответила Франсуаза. — Не думай об этом. То, что случилось, уже непоправимо, я сейчас в какой-то прострации. Как... Ну как тебе сказать, у меня просто нет слов, доченька! Я так рада, что ты приехала. Это не слишком рано для тебя, деточка? Ты завтракала?
— Нет, я не голодна.
— Тебе всегда кажется, что ты не голодна. Я сейчас чего-нибудь для тебя закажу.
— Нет, нет, оставь это. Не беспокойся, мама, я тоже не хочу спускаться.
— Хорошо, я скажу Ольге, чтобы она что-нибудь сюда принесла. Что ты любишь? Дыню, например?
— Нет, нет, мама. Только чашечку кофе.
Рита с раздражением поглядела в сторону Кивера, который за ее спиной разговаривал по телефону.
— Что он здесь делает?
— Не знаю, — безразлично сказала Франсуаза. — А?! Ты хочешь сказать, что он делает в такое время в моей комнате? Он зашел по делу, однако ты не поверишь.
— Конечно верю!-воскликнула Рита. — Я тебе сейчас расскажу, о чем думала всю дорогу сюда. И надеюсь, что ты поймешь меня и, главное, успокоишься.
— Спасибо, милая.
— Ты хочешь знать правду?
— Конечно. Так будет лучше.
— Бедная мама! — Рита опять обняла мать и они обе заплакали.
Кивер закончил говорить по телефону и, не глядя на них, сказал:
— Я звонил частному детективу — Флетчеру Дэвису. Лучше, если это дело передадим в хорошие руки, поэтому я договорился с ним. Он опытный проницательный человек и его агентство очень известно. Дэвис прибудет сюда, когда я его попрошу, и опровергнет все домыслы шерифа.
— Очень хорошо, — сказала Франсуаза.
— А теперь выйдите, пожалуйста, мистер Кивер, — попросила Рита, не выпуская мать из объятий. — Мы хотим минутку побыть наедине.
Губы Кивера сжались, он посмотрел на девушку сверху вниз.
— Как вам будет угодно, — сказал он и вышел.
В восемь двадцать утра в доме Коннерли раздался телефонный звонок и разбудил Джона. Звонил его менеджер.
— Джон! Мой мальчик! У меня плохая новость! Я очень сочувствую и сожалею, что поднял тебя с постели, я к тебе сегодня обязательно зайду. Это, конечно, безобразие, что я тебя сейчас беспокою, но мне рано утром позвонили насчет матча и очень настойчиво допытывались, как обстоят дела. Я думаю, что мы сможем отложить встречу до другого раза, мы не нарушим договора.
— Но почему? Что вы делаете? — закричал Джон Коннерли. — Отказаться от боя?
— Да, мой мальчик, это так. Не сердись, мы ничего не теряем. Мы встретимся с Максом чуть позже, хорошо?
— Но почему вы меня раньше не поставили в известность? — спросил Джон, трясясь от бешенства.
— Потому что я должен был быстро объявить новость в прессе. Все уже решено! Слухи о трагической смерти твоего отца уже переходят из уст в уста. Так изуродовать лицо! У кого-нибудь здесь есть медведь? Берегись, сейчас ты должен быть предельно осторожен...
Джон бросил трубку на рычаг, прервав своего менеджера на полуслове.
Была уже половина девятого, а Рита Бриджеман продолжала вести нелегкий разговор с матерью. Франсуаза, несмотря ни на что, хорошо выглядела и осталась как всегда властной и собранной. Рита поняла, что ее мечты найти с матерью общий язык были напрасны.
После ее выступления доктор Вайт встретился с ней. Он был очень любезен, разговаривал не как врач-психиатр, а как хороший знакомый. Ему это было совсем нетрудно, он по своему характеру был деликатный, очень хорошо воспитанный и очень спокойный человек. Они распрощались около трех часов ночи. До шести утра она спала. Но этого времени для отдыха ей было мало, она не выспалась и неважно себя чувствовала, Франсуаза решила, что она заболела, и это ее беспокоило.
Телефонный звонок прервал их разговор. Просили Риту.
— А! Это ты, Том? Как ты узнал, что я здесь? — удивилась девушка.
— Мне сказали, что ты уехала к матери. Мне необходимо тебя срочно увидеть. Подожди меня; пожалуйста, — попросил Том Лонг.
— Как долго?
— Я буду через несколько минут. — И чего ты хочешь?
— Я тебе все расскажу, когда приеду. Жди в ресторане.
Вскоре Рита увидела, как около стоянки машин он разговаривал с полицейским. Убийство Джейса Коннерли всех очень взволновало, и шериф установил посты. Том вошел.
— Что они от тебя хотели? — спросила девушка.
— Ничего, устанавливали мою личность. Просто это не те фараоны, что дежурили ночью. Ты завтракала? Я — нет. Сядь рядом. Как твоя мама?
— Хорошо, но я уезжаю. Что ты хотел мне сказать?
— Тебя сознательно лишают информации и, как мне кажется, ты очень многого не знаешь. Фрасуаза считала Коннерли красивым, великодушным, чистым и святым человеком. А когда я упоминал твое имя, ее буквально передергивало. Ты имела обо мне намеренно искаженное, весьма нелестное представление и, это, несомненно, дело рук твоей матери. Но так больше продолжаться не может.
— Зачем ты мне все это говоришь? — спросила Рита. Девушка уже поняла, что он хочет ей сказать, но ни сейчас, ни раньше она не питала к нему никакой симпатии. Она презирал мужчин, которые женятся из-за денег. Для нее Том Лонг был охотником за богатством и она чувствовала к нему открытую неприязнь. У нее мелькнула мысль, что танцами она зарабатывает больше денег, чем он на своих страховых.
— То, что я хочу сейчас сказать, — продолжал Том, — очень важно. Вчера вечером Франсуаза поссорилась с Коннерли и он ушел от нее очень взволнованным. Я провел с ним два часа. Он не находил себе места, метался из одного угла в другой, и первое, что я узнал после того, как мы расстались, это что его убили. Я уверен, что это не простое убийство, здесь все очень странно. Не говоря уже о том, что из его карманов вытащили больше двадцати тысяч. Я не буду лицемерить, ненавижу ханжество: меня интригует эта тайна. Джейс Коннерли застраховал свою жизнь на двадцать тысяч долларов, об этом я сообщил полиции. Ведь именно твоя мать получает страховку.
Рита смотрела на него и целый рой мыслей промелькнул в ее чистых глазах. Ее губы сжимались все плотней и плотней. Том Лонг эффектно помолчал, потом продолжил:
— Доход с игорного дома она будет получать в процентах, но это долгая история. Франсуаза себя неплохо чувствовала с Коннерли, хотя он на ней и не женился. Но его смерть не будет для нее ударом. Твоя мать отлично обеспечена и у нее хорошая работа. А что по этому поводу думает полиция, меня не волнует.
Рита так резко встала, что опрокинула стул. Она стремительно вошла в бар, приблизилась к Луи и воскликнула:
— Где мистер Легрелл? Мне необходимо срочно, его увидеть!
В комнате Кивера в «Голубом Джеке» свежевыбритый шериф Эд Хаскелл вел конфиденциальную беседу с хозяином.
— Мы должны немедленно заткнуть рот городской прокуратуре, — начал шериф, — я думаю, шестисот долларов хватит для того, чтобы показать, что мы все порядочные люди. Не думаю, Джордж, что надо добавлять еще. Посмотри, ведь речь идет о шестистах долларах, о месячном заработке. Весьма неплохо, не правда ли?
— Между тем ты посчитай, — сказал Кивер, — это семь двести в год, хороший скачок от двух тысяч четырехсот! Джейс для нас не был выгодным клиентом. За месяц или два мы сможем привести в порядок дела, хотя я не знаю, как теперь мне привлекать клиентов. И я не уверен, приедут ли сюда новички снимать комнаты. Я дам тебе пятьсот долларов для следователя и шестьсот прокурору за то, чтобы они на месяц оставили нас в покое.
Владелец «Голубого Джека» направился к сейфу. Едва он повернулся к шерифу спиной, тот грозно произнес:
— Владелец «Голубого Джека» подошел к сейфу, потому что все оборачивалось против него.
— Что ты сказал?! — воскликнул Кивер.
— Я сказал, в случае, если ты будешь замешан в этом грязном деле, я ничем не смогу тебе помочь; конечно, если будет доказано убийство.
— Да, да, убийство, — проворчал Кивер. — Царапины на лице еще ничего не значат. Я видел и похуже у одного человека, который упал с лошади. Но как тебе могло прийти в голову, что я был около него и опустошил его карманы.
— Я не говорю, что ты это сделал. Помолчи, Джордж. Давай рассудим. Я просто сказал...
— Ладно, оставим это. Ты даешь мне расписку и прекращаешь расследование. Но послушай, что я тебе скажу. Я нанял частного детектива, Флетчера Дэвиса. Обычно он ищет доказательства для разводов, а сейчас займется этим делом, чтобы охранять меня. Понимаешь? Поэтому, когда вы встретитесь, будь с ним полюбезнее.
— Ты должен был со мной посоветоваться, — буркнул Хаскелл.
Шериф с кислым видом проглотил новость о приходе частного сыщика и подумал, что Кивер обеспокоился всерьез. Он рассеянно взглянул в окно и вдруг вскочил. Кивер бросил туда быстрый взгляд.
Из леса выходила группа людей. Дюжина или больше.-В основном мужчины, но среди них были и женщины. Они уверенно направлялись к главному входу «Голубого Джека».
— Мне кажется, что это журналисты, — прохрипел Кивер.
— Этого еще не хватало, — простонал шериф. — Кажется, они несут ружья!
— У них фотокамеры, что намного хуже, — сказал Кивер. — Но чего они хотят от нас?
Снизу из бара доносился топот множества ног.
Когда Джордж Кивер вошел в бар, он не был готов к тому, что посетители будут одновременно громогласно требовать бутербродов и пива и оживленно, расспрашивать бармена о происшествии дня.
Их оружие было нагромождено возле стойки: три карабина, два охотничьих ружья, охотничьи ножи, полдюжины револьверов и четыре фотокамеры.
— У нас есть лицензия! Какие сандвичи нам могут приготовить побыстрее?
— Луи, для начала дай пива. Уже полмили отсюда у нас закончилась провизия — мы голодны, как волки. Где вы кладете приманку для тигра? Он приходит сюда каждую ночь? Тигр это... или тигрица? Вы не знаете?
— Тигрица, — сказала девушка-журналистка, повысив голос больше остальных. — Это точно. Смотрите, как я расцарапала лицо и порвала чулки об ежевику в лесу.
— Четыре пива сюда.
— Вы закрываете заведение сегодня? Вам никак не повредило случившееся?
— Я не ошибусь, если скажу «шерше ля фам». К черту сказки о тигре!
— Но следы на лице очень напоминают когти огромного тигра.
— Да, конечно, но убитый не был раздет, а тигры всегда...
— Но ведь нет отметок клыков.
— После всего я не только как репортер хочу узнать, сейчас все только об этом и говорят: кто убил, мистера Коннерли?
— А где хозяин?
— Кто хочет его видеть?
Этот голос принадлежал Джорджу Киверу. Спрашивающий тут же замолчал. Вся компания вывалилась из бара.
— Привет, мистер Кивер! — сказал один из мужчин.
— Что кому неясно?-спросил Кивер. Наступила тишина, но Кивер нарушил ее.
— Что это за разговоры о тигре?
Журналисты переглянулись, а один из них вышел вперед и сказал:
— Речь идет о следующем, мистер Кивер. Редакции наших газет послали нас сюда, чтобы мы поподробнее узнали о преступлении, которое произошло у вас ночью. То, что вы мне скажете, будет сенсацией для всех. Мы знаем, что никакого тигра нет, но судебный врач говорил о тигре и о расстоянии между когтями, которые поранили Коннерли лицо. Он не нашел больше никаких следов, и никто ничего не мог сказать, кроме того что Коннерли умер от потери крови. Много людей умирало от этого, но никто здесь не умирал от таких ран, поэтому судебный медик и подал мысль о тигре. Мы знаем, что сзади казино, на месте, где было совершено преступление, происходило много разных событий. Поэтому нам разрешено осмотреть тело и аллею, и сюда мы пришли после ее осмотра, а теперь мы хотели бы поесть бутербродов и получить от вас какую-нибудь свежую новость. Скажите нам, кто убил Коннерли?
— Откуда я знаю? — сказал Кивер нервно. — Вам нужны горяченькие новости?
— Да, чем горячей, тем лучше, — мягко произнес чей-то певучий голос. — Уже неделю, как нет никаких преступлений, и после железнодорожной катастрофы, в лесу, мы не слышали ни о каких зверях. Ясно, что там нет больше обезьян, в этом наше мнение совпадает с мнением нашего начальства. Думаю, что они мечтают о контрабандном тигре, но эта идея не стоит и ломаного гроша. Вы знали что-нибудь заранее об этом преступлении?
— Конечно нет. Я почти ничего не знаю, — отвечал Кивер. — Я же не полицейский.
Один репортер вышел из телефонной кабины, а другой вошел туда.
Девушка — журналистка спросила Кивера:
— Здесь всегда открыто?
— Конечно, — ответил Кивер.
— Это правда, что Коннерли был вашим другом?
— Да, был, и очень хорошим.
— Почему полиция никого не задержала?
— Не знаю, спросите у них.
— Кивер, зоопарк находится самое близкое в восемнадцати милях отсюда. Вы не думаете, что оттуда сбежал медведь и убил Коннерли?
— Я не большой знаток в медведях, — ответил Кивер очень серьезно.
— Не думаете ли вы, что полиция сосредоточила внимание на хищном звере, чтобы уклониться от поисков настоящего преступника?
— Я не могу отвечать за полицию, — проговорил Кивер. — Но думаю, что произошел несчастный случай. Я не могу представить, какой именно, но какое-то роковое несчастье все же произошло с мистером Коннерли. Можете это отметить.
— Не думаете ли вы, — коварно спросила одна из девушеек, — что деньги также пропали, вследствие несчастного случая?
Кивер промолчал.
— И поэтому кровь обрызгала машину мистера Эвана Табора? — продолжала она нарочито вежливым тоном.
— При чем тут кровь на машине Табора? — спросил владелец казино.
— Это верно, мистер Кивер, — отважилась девушка-журналистка, — что вы ночью выплатили огромные суммы одному из игроков? У вас были финансовые затруднения во время игры?
— Скажите, мистер Кивер, между нами, — разрешит ли полиция продолжать азартные игры здесьг в казино, или преступление этому помешает?
— Здесь нет ничего такого, что потребует разрешения от полиции, — ответил Кивер.
— И наконец, — спросил его собеседник, — тот человек, что недавно вышел из зала, не шериф ли Эд Хаскелл?
— Да, это он.
Журналисты, находившиеся ближе к дверям, первыми бросились за шерифом. Один из них сказал Киверу:
— Я думаю, мы должны увидеться с шерифом Хаскеллом. В вашем лесу мы не нашли никакого тигра, но есть кое-какие интересные доказательства. И если Хаскелл разрешит, мы примем участие в расследовании.
— Какие это доказательства? — быстро спросил Кивер.
— Они были в карманах убитого, — пояснил репортер. — Мы нашли бумажник Джейса Коннерли.
— Оставьте меня в покое, — попросил Кивер.
— Я не сомневаюсь, что эта находка укажет шерифу на вас, — спокойно ответил тот.
На площадке перед «Голубым Джеком» шериф Хаскелл потребовал и торжественно получил бумажник, который журналисты обнаружили в зарослях. Его осмотрели. Но пока никого не интересовало его содержимое, все ожидали, как отреагирует шериф.
— Скажите, вы ничего оттуда не брали?-строго спросил шериф.
— Он практически был пуст, — ответил репортер, который говорил от имени всех с Кивером. — Водительское удостоверение, ключ от гаража, талоны на бензин и разрешение на вождение; две марки за три цента и маленькая фотография Франсуазы Бриджеман. Это все, шериф. Хотите, чтобы мы показали, где мы его нашли?
— Да, я хочу посмотреть.
Кивер и один из полицейских проследовали по направлению к лесу сзади «Голубого Джека». Они почти не разговаривали. Двое журналистов торопливо выскочили из бара и присоединились к группе.
Пройдя ярдов двадцать внутрь аллеи, они показали место, где был обнаружен бумажник. Шериф наклонился и поднял обрывок газеты, зацепившийся за ветку.
— Это наша газета, — объяснил репортер. — Таким способом мы отметили точное место происшествия, которое сфотографировали. Мы сделали это для себя, вы увидите фотографии в вечерних газетах. Бумажник также был брошен здесь, открытым, таким мы его обнаружили.
— Нужны еще какие-нибудь показания, господин шериф?
— Нет, пока ничего.
— Мы можем сказать, что вы обещаете уже сегодня кого-нибудь задержать?
— Никаких комментариев и никаких вымыслов, ребята, — твердо сказал Хаскелл.
— Вы работаете с прокурором округа?
— Да, естественно. Вы можете сказать, что полиция и прокуратура сотрудничают с шерифом. Вы можете также сказать, что Джейс Коннерли был личным другом шерифа Хаскелла. А теперь я должен оставить вас и встречусь с вами, когда можно будет что-нибудь опубликовать. Всем вам, девочки и мальчики, огромное спасибо и... всего хорошего.