— Но тогда ты не сможешь увидеть генераторы!
   — О, я увижу их, — чувствуя себя не в своей тарелке, сказал Хэккет. — Это будет сделано.
   Люси уставилась на него.
   — Ты не хочешь говорить мне, значит, это опасно.
   — Ну, не думаю, — запротестовал Хэккет. — Ну нет, что ты! Никакой опасности.
   — Ты слишком много разговариваешь.
   Хэккет пожал плечами.
   — Моя дорогая Люси, — нетерпеливо сказал он, — другие делают это каждый день. Есть даже такая профессия. Меня проинструктируют лучшие эксперты. Нет никаких причин волноваться. А так как я рассуждаю более здраво…
   — Что ты затеял? — спросила Люси.
   Он выглядел виноватым. Ему было явно не по себе.
   — Если уж ты настаиваешь… Мне придется пробраться к большому транслятору безо всяких разрешений. Ничего особенного.
   Люси побледнела.
   — Ты имеешь в виду просто неофициально одобренную кражу со взломом. Но грэкхи говорили, что трансляторы энергии опасны! Они могут убить всякого, кто приблизится к ним, не понимая, как обращаться с ними. Вокруг этих трансляторов поставлена сигнальная система, чтобы не дать любопытным, как сказали грэкхи, пробраться туда и тем самым подписать себе смертный приговор!
   — Но они — лжецы, — запротестовал Хэккет. — И никакой опасности может и не быть.
   — Конечно, они — лжецы, — сказала Люси. — Поэтому, когда они говорят, что их сигнальная система должна защищать от любопытных, это не так — она должна убивать их! Они не хотят, чтобы мы много знали. Они спокойно убивают людей. В той помойной яме было три человеческих скелета! Они пытались убить нас, и больше всего они будут радоваться именно твоей смерти! Я не хочу, чтобы ты брался за это!
   — Если мы не поймем техники грэкхов, — настойчиво сказал Хэккет, — и не научимся ею пользоваться, у нас нет ни одного шанса на миллион, что мы выживем. Посмотри, что творится во всем мире. Я вернусь через несколько дней. До свидания!
   Он быстро повернулся и пошел прочь.
   — Джим! — позвала Люси.
   Он не обернулся. И она не смогла заставить себя побежать за ним. Агент ФБР посадил ее в машину, и они покатили в сторону Трэйлора.
   А Хэккет получил в это время инструктаж по новейшей технике взлома, а заодно и о манерах и привычках алдариан, приставленных к транслятору.
   Оказывается, профессия взломщика была нелегкой. Он много занимался, постигая все ее тонкости. В промежутках между занятиями он помогал группе молодых ученых разбираться в других аппаратах и приборах грэкхов.
   — Черт побери! — сказал он как-то четырем молодым специалистам, знания которых всеми признавались за выдающиеся. — Забудьте обо всем, что вы знали! Слушайте. Если аппарат, как вам кажется, работает вот таким способом — это не так. Вам надо разобрать его и понять, где конструкция запутана так, что сложное и важное на самом деле оказывается незначительным. Вам надо принять за отправную точку то, что все, что вы видите, неправильно, а затем найти это неправильное и отделить его от нужного. Вот вам и вся работа!
   Они были умными молодыми людьми. Они очень старались. Они могли думать с железной логикой обо всем, что они изучили, и могли использовать все, чему их научили. Но переучиваться и постигать новый образ мышления им было очень трудно.
   Близилось время, когда Хэккет должен был проникнуть в святая святых науки грэкхов и он волновался все больше и больше. Он получил письмо от Люси, переданное ему агентом ФБР. Тон письма был дружеским, и он отметил про себя это, несколько поскучнев. Содержание письма, однако, доказывало, что у Люси в образе мышления как раз есть то, что он так тщетно пытался вбить в головы молодых специалистов.
   «Дорогой Джим!
   Спешу сообщить тебе, что мне в голову пришла одна мысль. Я работала над тем устройством, которое мне дал когда-то алдарианин. Помнишь, мы с тобой согласились на том, что он для чего-то должен быть приспособлен, хотя и казалось, что он ничего не делает. И что грэкхи ни в коем случае не хотели, чтобы мы об этом узнали. Я стала думать, чего такого хотят алдариане, о чем не знали бы грэкхи и чего мы не можем себе представить. Алдариане глухи. Глухи не от природы, а искусственно. Грэкхи могли сделать это специально, чтобы они не подслушивали и не устраивали всяких тайных собраний. Но алдариане знают, что такое — слышать. Они всегда слышали. Они хотят, наверняка, слышать опять. У одного местного врача я нашла пациента, который оглох на одно ухо в результате катастрофы, в которой у него был перерезан его левый слуховой нерв. Я испытала устройство на нем. Это самый настоящий слуховой аппарат. Его покрытие достаточно тонко, чтобы вибрировать от звука, который создает какое-то поле, действующее только на концы перерезанных нервов. Если ты не глух, устройство не делает ничего, и то же самое, если ты оглох не от того, что у тебя перерезаны слуховые нервы. Но этот аппарат действует на все перерезанные нервы. Я попробовала применить его на человеке, который потерял руку. Он почувствовал сразу же ощущение, что его рука на месте и что он может делать ей все, что захочет. Я думаю, что если бы грэкхи только узнали, что существуют такие аппараты, они были бы безжалостны к своим рабам, которые их одурачили и которые могут думать о восстании. Я надеюсь, с тобой все в порядке?
   Люси.»
   Хэккет написал ей ответ.
   «Люси!
   Получил твое письмо. Я в миллион раз охотнее работал бы с тобой, чем с кем бы то ни было другим. Но если ты хотела мне этим доказать, что сможешь и сейчас работать со мной, то ничего у тебя не вышло. Не сейчас! Если я не попадусь на том, что собираюсь сделать, то мы с тобой увидимся сразу же после этого. И я еще раз повторяю то, что прежде говорил насчет твоего ума.
   Джим.»
   Затем он со злостью накинулся на всех, кто до сих пор не оценил, какой ум имеет Люси, и долго ругал ФБР за то, что ее не привлекли к работе вместе с ним.
   Но он не хотел, чтобы она была с ним сейчас. Любой мужчина с умом Люси — да. Но не она.
   Восточный транслятор энергии находился в самом центре пространства площадью в пять акров. Он был окружен электрическим забором и, несомненно, там были детекторы, инфракрасные лучи и всякие прочие сигнальные устройства. Попытка добраться до транслятора была самым настоящим самоубийством.
   Птицы, которые пролетали над этим пространством достаточно низко, просто исчезали во вспышке пламени. Иногда они взрывались в воздухе. И хотя Хэккет и разработал защиту против этого, она не была испытана, а он не хотел уменьшать свои шансы на успех.
   Но они должны были хоть что-нибудь узнать, если была хоть малейшая надежда защититься от космического корабля в полмили длиной и абсолютно неизвестно каким оружием, скрывающимся за его броней.
   Пришло время, когда он, наконец, рискнул совершить свою попытку, которая в результате могла им ничего не дать. Ночь была темной. На горизонте виднелся город, свет которого отражался в тучах. Порывами дул легкий ветерок.
   Хэккет приблизился к электрическому забору, таща за собой кабель. Защита шла не только поверху — сам забор был точно таким же. Это уже было проверено раньше с помощью электронного вольтметра, который не мог показать находящимся внутри алдарианам, что что-то проверяется. Хэккет проверил это еще раз. Люди на другом конце кабеля, волнующиеся и беспокоящиеся, сверили данные. То, что придумал Хэккет, или сработает, или нет. Если только нет…
   Он забрался на забор. Ничего не случилось. Он не получил никакого электрического удара. Никто его не заметил. Он спустился вниз. Ничего не случилось. Его оборудование работало безотказно. Электрический забор находился под напряжением в четыре тысячи вольт с девяносторазовым циклом смены полей. Когда забор был заряжен положительно, Хэккет — тоже, когда отрицательно, у Хэккета был тот же потенциал. Все время его заряд был таким же, как и заряд забора. Между двумя электрическими полями — забором и человеком — не было разности потенциалов.
   То, что все сошло благополучно, придало Хэккету сил. Стояла темная ночь, воздух был теплым, порывами дул легкий ветерок. Где-то вдалеке послышался рокот мотора самолета. В каком-то пруду безо всякой паузы и ритма квакали лягушки. Нигде не было ни одного неестественного звука, ни одного движения, кроме тех, что делал Хэккет.
   Появилось слабое сияние. Оно было очень, очень слабым, но это сказало о высоковольтном напряжении вокруг него. Он пошел вперед.
   Он слышал все врем шум, как будто листья терлись друг о друга, даже скорее этот звук можно было описать как хлопки. Ветер переменился и теперь дул ему в лицо. Он услышал более громкие хлопки. Еще один, и еще…
   Вокруг него в воздухе происходили короткие вспышки. И внезапно он понял.
   Это были насекомые. Комары, москиты, маленькие пчелы. Они были ночными созданиями и мягко покачивались вслед за ветром в двадцати-тридцати футах над землей. Но стоило им опуститься пониже, они моментально взрывались и сгорали. Щелчок, вспышка — и комар исчезал. Щелчки погромче означали, что в электрическом поле погибло что-то более крупное, может быть, птица. Сам воздух был здесь смертелен. Но тщательно сконструированный костюм Хэккета и энергия, подаваемая ему от кабеля, были ответом на эту хорошо придуманную форму убийства. Хэккет не был изолирован от силовых полей вокруг. Просто у него все время был тот же потенциал, что и окружающего его пространства.
   Он приблизился к зданию. Три раза вокруг него возникало сияние, предупреждающее о том, что надо подождать, пока приборы не уравняют разности потенциалов. Войдя в железную дверь здания, он нейтрализовал детектор, работающий в инфракрасных лучах, и со всевозможной осторожностью двинулся дальше, используя те технические достижения, которые использовались наиболее одаренными преступниками мира.
   Возможно, он был и не таким уж хорошим взломщиком, и все можно было бы сделать намного лучше. Возможно. Но и алдарианам, охранявшим это здание, вряд ли могла прийти в голову мысль, что кто-нибудь захочет проникнуть в это здание, так надежно защищенное против всякого вторжения.
   Внутри дома стояла тишина. Он открывал двери — неизбежное изобретение, как колеса и винты — и сигналов тревоги за этим не следовало. Затем он вошел в сферическую комнату примерно шестидесяти футов в длину и тридцати в высоту. Тихий, булькающий звук исходил из огромного и сложного агрегата с массой сложных деталей, проводов и того, чего Хэккет не мог даже описать. Он нажал на кнопку, и крошечная телевизионная камера начала посылать изображение всего, что он видел. Сам Хэккет принялся напряженно рассматривать агрегат. Он видел различные детали, некоторые показались ему знакомыми и никому не нужными.
   Он сжал губы и выругался. Он понял, что эта попытка была бесполезной. Он ничего не смог узнать.
   А затем он услышал шум. Открылась дверь, и в комнату вошел алдарианин. Не было слышно ничего, кроме баюкающего, почти неслышного шума работающих агрегатов. Хэккет замер. К алдарианам они привыкли. Их достаточно часто показывали по телевидению. Они были волосатыми с двумя парами ушей, но они держались прямо, и никто никогда не думал о них, как об обезьянах.
   Алдарианин пересекал комнату, как бы намереваясь проверить работу какого-то аппарата. Хэккет оставался недвижим. У него было оружие, и он мог его убить. Но возвращение через силовые поля должно быть медленным и осторожным и со многими остановками, пока защитный аппарат не уравняет меняющиеся электрические поля. Если труп алдарианина обнаружат, ему уже не удастся вернуться обратно.
   Алдарианин подошел к огромному агрегату и что-то проверил. Затем он замер на месте. И Хэккет понял, что алдарианин его увидел. Некоторое время он стоял совершенно прямо, затем вновь склонился над агрегатом, потом повернулся и зашагал прочь. Когда алдарианин поворачивался, его взгляд скользнул по Хэккету, но он ничем не показал, что увидел его. Но он видел. И он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
   Хэккет молча стоял с оружием в руке. Он был в бешенстве, что ему ничего не удалось выяснить, и что его смерть будет такой же бесполезной, как и его попытка сюда проникнуть.
   Но ничего не случилось. Все было тихо. Вообще ничего не случилось.

10

   Позже, в городке Трэйлоре, Хэккет рассказал об этом Люси.
   — Он меня видел, — с горечью сказал он. — Но… пощадил меня, сделал вид, что меня не заметил. Почему?
   Девушка слушала очень внимательно, но была очень бледной.
   — А что ты думаешь по этому поводу?
   — Я не думаю — просто не могу думать, — сказал Хэккет еще горше. — У него могли быть приказы грэкхов. Если они достаточно презрительно к нам относятся, им может показаться забавной мысль, что мы пытаемся своим жалким умишком бороться с лучшими умами Галактики. Они могли не возражать против того, чтобы мы осмотрели их аппарат. У нас все равно никогда не хватит ума разобраться в нем. То, что не был поднят сигнал тревоги, можно счесть за презрение.
   Люси покачала головой.
   — Может быть, — сказала она странным тоном, — может быть, грэкхи еще большие чудовища, чем мы думаем. Может быть, алдариане просто не осмелились им доложить, что им не удалось воспрепятствовать твоему появлению. Может быть, грэкхи убили бы их только за это, даже если бы они и выдали тебя.
   Хэккет что-то проворчал.
   — Да, это может быть…
   — К тому же, — сказала Люси, — это было достаточно примечательно, что ты умудрился пройти сквозь все их силовые поля, через которые не могут проникнуть даже комары. Может быть, алдариане надеются, что когда-нибудь грэкхи наткнуться на расу, превышающую их разумом. Может быть, это единственная надежда алдариан на спасение и то, что ты сделал, превратит для них сказку в быль. Он не осмелился подать тебе никакого обнадеживающего знака. Может быть, алдариане не доверяют даже друг другу, поэтому он просто сделал вид, что не заметил тебя, хотя он не верит, а просто надеется, что нашлась раса, которая сможет противостоять грэкхам. — Она заколебалась. — И, знаешь ли, может быть, так оно и есть.
   — Знаешь, что я обнаружил, глядя на этот знаменитый транслятор энергии?
   — Что?
   — Что это вовсе не транслятор. Это такой же приемник, как и маленькие, только напутано в нем больше. Вот и все. Грэкхи такие лжецы, что когда они говорили о больших трансляторах энергии, они подсунули нам самые обычные маленькие приемники! И мы понятия не имеем, где находятся настоящие трансляторы!
   Люси опять заколебалась. Потом произнесла:
   — Ты говорил мне когда-то… помнишь, ты обнаружил энергию в слуховых аппаратах алдариан. Алдариане много знают о науке грэкхов. Может, они применяют очень упрощенный и небольшой транслятор энергии для работы этого аппарата?
   — Я выясню, — хмуро сказал Хэккет. — Или, по крайней мере, попытаюсь. Но какое это может иметь значение, даже если это и так?
   Казалось, сейчас ничто уже не могло иметь никакого значения. Днем раньше алдариане закончили обучение группы студентов науке грэкхов. Реакция студентов была различной. Одни чувствовали себя очень неуверенно, потому что ничего не понимали. Другие пришли к выводу, что все хорошо и ничего не надо понимать, достаточно одной веры, а знание и понимание придет со временем. Алдариане их этому не учили. Но и не разуверили.
   Именно к этим инструкторам-алдарианам и направилась земная делегация. Мир в это время был в ужасном состоянии. Промышленность практически перестала существовать, и народ во всем винил свои правительства и неумение управлять. Делегация умоляла алдариан как-нибудь связаться с грэкхами, которые мчались сейчас на сверхсветовой скорости домой и упросить их вернуться, чтобы как-то привести все в порядок или, по крайней мере, дать совет, что нам, людям, делать дальше…
   Алдариане-инструкторы прочитали петицию, в которой говорилось о положении вещей и которая выражала мнение большинства людей мира. Мы, подписавшиеся под ней тогда, сейчас чувствуем себя не совсем уютно. Но не забывайте, мы ничего не знали об открытиях в помойной яме. Мы не знали, что грэкхи были лжецами, а алдариане — рабами и что все аппараты грэкхов были на девять десятых фикцией.
   Алдариане задали вопросы, как много людей хочет, чтобы грэкхи вернулись. Делегация объяснила. Люди были на самом краю гибели от голода, потому что они потеряли веру во все, даже в деньги.
   Алдариане вежливо спросили, что такое деньги. Делегация, смущаясь, объяснила, что человечество нуждается в эквиваленте товаров производства, который можно обменять на нужные вещи. Бумажных денег уже никто не принимал. Люди, как выяснилось, вновь горячо поверили в золото.
   Алдариане облегченно вздохнули и выразили желание помочь. Аппаратом, делающим из морской воды пресную, они осушили примерно кубическую милю океана и предоставили в распоряжение людей примерно тысячу тонн золота, так как они приспособили этот аппарат выделять из морской воды не соль, а золото, тоже растворенное в ней. Это, конечно, моментально вызвало крушение тех ценностей, которые еще остались. Пищу нельзя было купить, ее нельзя было и достать. Единственный ответ голодному был — голодайте.
   В некоторых небольших городах, в Трэйлоре, например, голода еще не было. Не было его и в армейских организациях — в основном благодаря силе привычки и дисциплине. Но человеческая цивилизация стала медленно катиться к неминуемой гибели.
   Произошла довольно любопытная история с аппаратом, который помогал загонять рыбу в сети. Он сломался. Испортился и больше не работал. В рыбачьем поселке, на берегу моря, началась паника. Тогда владелец небольшой телевизионной мастерской взялся за починку. Он разобрал аппарат и снова собрал его, конечно, невежественно, у него остались даже некоторые детали, которые он не знал, куда приткнуть — но аппарат работал.
   Механик гаража, отвозивший на поля генератор, который превращал часть почвы в удобрения, случайно выронил этот генератор и разбил его. Он собрал разные его части, соображая, как мог идти ток, и несмотря на то, что некоторые детали были сломаны, генератор заработал.
   Таких примеров было множество.
   А Хэккет упорно искал решения основной проблемы. Он прекрасно понимал и видел, что если мир пока что и существует, то только благодаря тому, что где-то работают большие трансляторы энергии грэкхов. Но где? Этого никто не знал. Казалось, решения проблемы не видно, люди зашли в тупик.
   И, как всегда, когда наступает такое отчаянное положение, перед ним вдруг забрезжил свет истины. В свое время Хэккет настоял, чтобы небо было под постоянным наблюдением. И детекторы Джонсона не выключались ни на минуту.
   Детекторы заметили двигающийся предмет с более высокой температурой, выплывающий из-за обратной стороны Луны. Этот предмет не отражал солнца. Он не был виден ни в один телескоп, но его движение можно было проследить. Что-то более теплое, чем межпланетное пространство, двигалось от Луны к Земле. Его нельзя было обнаружить и радаром.
   Предмет снизился. Ни один человеческий глаз не заметил бы его, но детектор, работающий в инфракрасных лучах, проследил его снижение. Предмет опустился на Землю и оставался на ней несколько дней. Затем он поднялся и полетел к Тихому океану. Реактивные самолеты, проследившие его до Антарктики, потом потеряли след. Но детектор Джонсона, однако, вновь нашел его, когда предмет поднялся с Земли и улетел обратно на Луну. Были высказаны предположения, что раз сигналы с Луны передавать было опасно, то им пришлось специально слетать на Землю для передачи каких-то приказаний.
   Затем Хэккет обнаружил, что одна из маленьких металлических деталей слухового аппарата алдариан очень похожа на большую деталь приемника энергии. Она была похожа формой на рыбу и очень напоминала один из иероглифов Тао, китайского символа вечности пути. В приемнике энергии она выполняла функцию переноса тока из одного места в другое. В алдарианском слуховом аппарате эта деталь была намного меньше и отличалась от большой в приемнике энергии только своим концом.
   Люси наблюдала, как он бьется над разрешением этой загадки. Она переменилась за эти дни и вела себя несколько странно. Она облегченно вздохнула, когда он выпрямился, безнадежно покачивая головой.
   — Оно берет энергию ниоткуда, — сказал он. — Но это нам уже известно. Затем та же самая энергия выходит из аппарата и в одном случае действует на перерезанные нервы и только на их, а в другом — дает нам энергию, которую мы можем использовать, как хотим!
   Люси внимательно наблюдала за выражением его лица.
   — Нервы, — сказала она осторожно, — очень напоминают в некотором отношении электрические проводники. Стимулируй глазной нерв — и ты увидишь вспышку света. Сделай то же самое с вкусовыми нервами — и ты почувствуешь во рту вкус. Нервные окончания донесут до тебя сознание боли и так далее. Дело не в том, какой стимул передан нерву или проволоке, а в том, куда этот нерв или проволока ведут.
   Он слепо уставился на нее. Затем его глаза расширились.
   — Продолжай!
   — Продолжать что?
   — По-моему, ты нашла ответ, которого никак не мог найти я. Скажи мне…
   Люси заколебалась.
   — Продолжай! — настаивал он. — Продолжай! Ты умна, но недостаточно для того, чтобы скрыть это! Я читаю тебя, как открытую книгу!
   — Читаешь? Я так не думаю!
   — Ты намекала мне на этот ответ. Ты хотела, чтобы я сам разобрался в том, что для тебя ясно. — Он усмехнулся. — Давай, Люси, и я докажу тебе, что читаю тебя, как открытую книгу!
   Она долгое время глядела на него, изучая выражение его лица.
   — Мне еще не все ясно, — сказала она, покривив душой. — Но эта деталь, может быть, по всей длине почти как нерв. Энергия из большого транслятора входит в его закругленный конец. Второй его конец раздвоен. Я бы сказала, что это — как нерв, одно его окончание дает, скажем, боль, другое — свет.
   — Итак?
   — Мне кажется, что если ты заменишь в слуховом аппарате эту деталь на точно такую же из приемника энергии… не будет ли он тогда работать, как приемник энергии?
   Хэккет перестал улыбаться. Он встал и кивнул головой.
   — Ты имеешь в виду, — сказал он, — что энергия, откуда бы она не появилась, проходит через круглый конец детали и затем через всю деталь, а сама работа прибора зависит от того, какова эта деталь на другом конце. — Он вздохнул. — Я самый большой кретин, Люси…
   Он протянул руки и привлек ее к себе, припал к ее губам. Секунду она сопротивлялась, потом перестала…
   — Я самый большой кретин потому, что не сделал этого раньше, — сказал он минуту спустя.
   — Н-нет, — сказала Люси, переводя дыхание. — Но я согласна теперь, что ты читаешь во мне, как в открытой книге!
   — И мы докажем, что ты права насчет этого аппарата, — сказал Хэккет,
   — после еще одной проверки.
   Они глупо улыбались друг другу. Потом Хэккет сказал:
   — Мне казалось, что все безнадежно. Я не хотел ничего говорить тебе раньше, потому что был уверен, что меня убьют, так как нам нечего противопоставить грэкхам…
   — Мы выиграем сейчас.
   — Сейчас, — сказал он, — мы должны выиграть! Постой рядом со мной и посмотри, как я буду доказывать, насколько правильна твоя идея.
   Изготовить похожую на рыбу серебряную деталь примерно трех дюймов в длину заняло у него полчаса. Она была точно такой же, как и в слуховом аппарате алдарианина, кроме последней шестнадцатой части дюйма. Здесь, на самом конце, она была такой же, как и в приемнике энергии. Он вделал ее на место алдарианской детали, а затем стал осторожно передвигать ручку.
   Появился запах нагретого металла. Слуховой аппарат, который раньше служил только для соединения нервов, не делал ничего подобного. Вместо этого он воспринимал откуда-то энергию, достаточную для того, чтобы расплавить самого себя, если бы Хэккет вовремя не передвинул бы рукоятку в обратное положение.
   А к инструкторам-алдарианам направилась вторая делегация. Хэккет об этом не знал. Он был в Вашингтоне, демонстрируя свое открытие и требуя, чтобы ему предоставили генератор, превращающий почву в удобрения. Вокруг него были люди, тоже пытающиеся в чем-то разобраться. Все собрались в одном зале.
   Хэккет заменил в генераторе одну деталь, похожую на рыбку, и генератор превратился в приемник энергии. Деталь, стоящую в генераторе, он поместил в слуховой аппарат алдарианина, и он превратился в генератор.
   Его демонстрация повысила настроение собравшихся, открыла им путь для споров и умозаключений.
   — Это открытие, — значительно сказал Хэккет, — сделала доктор Тэйл. — Она считает, что грэкхи вовсе не превосходят нас по разуму. Она верит, что когда-то, в прошлом, им просто посчастливилось. Несколько сот лет тому назад мы открыли принципы динамо-машин и мотора. Современное человеческое общество целиком построено на этих принципах. Грэкхи открыли нечто другое. И их общество целиком зависит от этого другого! Они нашли способ добывать энергию из окружающего пространства. И эта энергия может принимать бесчисленные формы — от ловли рыбы до космических полетов.
   Сейчас у них появилась цель. Они собрались изготовлять эти детали с самыми различными концами. Никто не знал, что получится в результате, но они решили пробовать методом проб и ошибок.
   Хэккет выходил из зала, почти пробиваясь сквозь толпу людей, каждый из которых хотел хлопнуть его по плечу, когда на помощь пришел агент ФБР. Он буквально выволок Хэккета наружу.
   — У меня для вас есть работа, — сердечно сказал он. — Хотите послушать?