Видит Бог, она очень старалась его полюбить! Никогда в жизни она не уделяла поклоннику столько внимания. Увы, все усилия были тщетны. Каждый раз, когда Энди обнимал и целовал ее, она вспоминала руки и губы Росса, а мысль об интимной близости с Престоном – и вообще с кем-то кроме Росса – приводила ее в неподдельный ужас.
   В конце концов она рассталась с Энди. При всей своей симпатии к этому порядочному и милому человеку она не могла предложить ему ничего, кроме дружбы. Нехорошо подавать ему надежду, ведь он думает, что она сумеет полюбить его.
   – Я тебе не нравлюсь? – спросил он, гладя ее по щеке. – Или ты влюблена в другого?
   – Ты прекрасный, замечательный человек, – чуть не плача сказала Эбби, – но мы не вовремя встретились. Я была влюблена и до сих пор не могу прийти в себя.
   – Тем больше оснований продолжать наши свидания. Помнишь старую поговорку: клин клином вышибают.
   – Слишком глубоко этот клин вошел в мое сердце.
   – В таком случае тем более следует постараться поскорее выбить его из сердца. Я готов помочь, готов ждать сколько угодно, согласен на дружеские отношения. Обещаю не оказывать никакого давления, не буду принуждать тебя к тому, чего ты не хочешь.
   Тронутая его благородством, Эбби чуть было не ответила согласием, однако рана, нанесенная Россом, была еще свежа, и Эбби понимала, что пройдет немало времени, прежде чем ей удастся забыть его.
   Не может же Энди ждать до бесконечности.
   – Давай пока расстанемся, Энди.
   – Хорошо, если таково твое желание. Мой телефон ты знаешь, позвони, когда захочешь. И помни, я твой друг.
   Глядя ему вслед, Эбби в сотый раз задалась вопросом: почему один мужчина заставляет женское сердце биться быстрее, а другой не пробуждает никаких чувств? Если бы она сумела разгадать эту тайну, она продала бы свое открытие средствам массовой информации и стала богатой женщиной!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

   – Ты потрясающе выглядишь, – с облегчением сказала Эбби, когда Каролина вышла из примерочной магазина «Шанель». За последние два дня они обошли массу магазинов, расположенных на Бонд-стрит и Найтсбридже, и, похоже, нашли то, что надо.
   – Лучшего костюма мы не видели, – согласилась невеста, – но он стоит целое состояние.
   – Кевин может себе это позволить. Между прочим, цена не превышает ту сумму, которую он тебе дал для покупки подвенечного платья.
   – Да, верно. Никак не могу привыкнуть к тому, что больше не нужно экономить каждый грош.
   – Мадам возьмет костюм с собой или нам доставить его на дом? – спросил продавец.
   – Доставьте домой, пожалуйста, – тоном капризной богатой дамочки протянула Каролина и подмигнула сестре. – Мы идем на ленч в «Кларидж».
   – С каких это пор мы ходим на ленч в подобные места? – поддразнила ее Эбби, когда они вышли на улицу.
   – С тех самых, как ты напомнила мне, что больше незачем трястись над каждым пенни!
   Перейдя Бонд-стрит, они направились в ресторан отеля «Кларидж», известный своей превосходной кухней. Во время ленча здесь собиралась самая изысканная публика. Расположившись за столиком у окна, девушки сделали заказ и начали обсуждать предстоящее радостное событие.
   – Не могу поверить, что до свадьбы остается всего две недели! – воскликнула Каролина. – Последние месяцы были самыми счастливыми в моей жизни. Как бы мне хотелось, чтобы и у тебя все сложилось так же хорошо!
   – Я ни на что не жалуюсь. У меня два новых клиента, которые с восторгом принимают все мои предложения. Кроме того, я с удовольствием посещаю художественную студию. Сейчас я хожу туда раз в неделю, но, наверно, буду заниматься чаще.
   – И этим ограничивается твоя личная жизнь? Ради Бога, Эбби, кого ты пытаешься обмануть? Я же вижу, что ты не забыла Росса, и…
   – Ты опять за свое?
   – Да, опять.
   – Хватит, прошу тебя. Он прекрасно обходится без меня, так же, как и я без него.
   – Наверно, ты прочла статью Эдвина Бейкера, да? – Каролина назвала имя известного журналиста, ведущего раздел светской хроники в одной из центральных газет.
   – Не только.
   – Да, Росс снова встречается с Элизой, ну и что из этого? Они почти родственники. И потом, его видели и с другими женщинами.
   – В том числе и с той французской актрисой, о которой столько говорят.
   – Уверена, что все это пустяки. Вспомни, чего только не писали о тебе после происшествия на Оксфорд-стрит! Наврали с три короба. Возможно, и в сплетнях о Россе и француженке нет ни слова правды.
   – А как насчет нью-йоркской писательницы, и блондинки-манекенщицы, что начала работать в «Куперс», и Роузи как-ее-там, рок-певицы, чья песня держится в десятке самых популярных шлягеров уже шестую неделю? Перестань, Каро, ладно? Росс пустился во все тяжкие, развлекается напропалую, это же ясно. А мне все равно, я ничего не имею против.
   – Сдаюсь, – вздохнула Каролина. – Если ты предпочитаешь страдать в одиночестве, дело твое.
   – Росситер Хант не единственный мужчина на свете. Есть и другие.
   – Тогда почему ты ни с кем не встречаешься?
   – Если мне кто-нибудь понравится, я завяжу с ним роман.
   – На пару недель у тебя, возможно, и хватит терпения, но потом ты найдешь какой-нибудь повод и дашь ему отставку, как ты поступила с Энди.
   – Хочешь еще кофе или попросим счет? – осведомилась Эбби.
   – Ладно, намек понят. Но ты должна знать, что нас, твоих родственников и друзей, тревожит твоя судьба. Нельзя вечно убегать от жизни.
   – Совсем не обязательно иметь рядом мужчину, чтобы вести полноценную жизнь.
   – Для тебя обязательно.
   Высадив сестру у дома Кевина, Эбби не могла не признать, что в словах Каролины есть доля правды. Она действительно убегает от жизни, и ей действительно нужен надежный спутник, на которого можно положиться. Но не такой лицемер и обманщик, как Росситер Хант! Даже сейчас мысль о том, что он с необыкновенной легкостью перепрыгнул из ее постели в постель Элизы Джордан, наполняла ее жгучим стыдом. А какие ужасные обвинения он бросал ей в лицо после интервью с Гэри Уинтоном!.. И все же забыть его не удалось. Не помогла ни напряженная работа, ни свидания с другими мужчинами. Остается надеяться на то, что старая поговорка верна: время – лучший лекарь.
   Однако на следующее утро ей поневоле пришлось вспомнить о Россе: позвонила жена Эрика Рэмси.
   – Вы не сердитесь, что я вас побеспокоила? – раздался в трубке тихий взволнованный голос. – Вчера я видела мистера Ханта, он заверил меня, что вы оправились после… после пережитого потрясения, но я почувствовала, что должна сама с вами поговорить. Меня мучает сознание собственной вины…
   – Напрасно, вы ни в чем не виноваты.
   – Нет, виновата. Я должна была понять, как серьезно болен мой муж, и заставить его обратиться к врачу. Но я была слишком поглощена своими обидами на администрацию «Куперс» и не поняла, что Эрик глубоко страдает. Человек он неплохой, мисс Стюарт. Гранату он ни за что бы не взорвал. Но он впал в отчаяние, дошел до предела и…
   – Не расстраивайтесь, прошу вас, – прервала ее Эбби. – Все позади, со мной ничего не случилось, я отлично себя чувствую. – А все ли в порядке у этой несчастной? – подумала она, размышляя, как бы поделикатнее сформулировать вопрос, но женщина сама ответила на него:
   – Благодаря заботам мистера Ханта Эрик сейчас находится в психиатрической больнице и получает необходимое лечение. Мистер Хант – необыкновенный человек, мисс Стюарт! Он и мне помог: устроил на работу к своему другу, полностью уплатил наши долги. Вы, конечно, в курсе, иначе я бы вам не сказала: наш благодетель просил меня сохранять тайну.
   Положив трубку, Эбби погрузилась в раздумья. Благородное поведение Росса не удивило ее… Именно такого поступка и следовало ожидать от него по отношению к попавшим в беду людям. Только в личной жизни Росс позволяет себе хитрить и обманывать.
   Чем ближе был день свадьбы Каролины, тем сильнее нервничала Эбби. Понимая, что уклониться невозможно, она смирилась с неизбежным и постаралась выглядеть как можно лучше. Изумрудно-зеленый шелковый костюм облегал ее фигуру как вторая кожа, подчеркивая зелень ее глаз и золото кудрявых волос. Один раз Росс счел ее достаточно привлекательной, чтобы изменить своей невесте, и теперь Эбби собиралась напомнить ему, какое сокровище он потерял!
   Церемония бракосочетания была назначена в Мэрилебонской регистратуре. Когда Эбби с матерью прибыли на место, гости уже собрались у входа и ждали появления невесты с сыном и дядей. Каролина уже переехала в дом Кевина, но в соответствии с традицией не хотела, чтобы жених видел ее в свадебном наряде до церемонии, и провела ночь в доме Стюартов.
   Эбби огляделась в поисках Росса и наконец заметила сзади его высокую представительную фигуру: он беседовал с Элизой и женщиной постарше – матерью Элизы, судя по поразительному сходству.
   Неожиданно он обернулся, и их взгляды встретились. Росс небрежно кивнул Эбби и снова повернулся к своей спутнице, чрезвычайно эффектной в красном костюме. Опять в красном! Вспомнив о платье того же цвета, которое Росс купил Элизе во время их поездки в Мидлендс, Эбби решила, что ее сегодняшний наряд – его очередной подарок.
   – Вот, значит, кто составляет нам конкуренцию, – тихо сказала миссис Стюарт.
   – О чем ты? – спросила Эбби с невинным видом.
   – Не о чем, а о ком, моя дорогая. Я говорю о хорошенькой брюнетке, что стоит рядом с Росситером Хантом.
   Добавить она ничего не успела: показался свадебный лимузин. Все устремились к нему, и Эбби, которая слегка замешкалась, осталась наедине с Россом. Безумное желание броситься к нему в объятия захлестнуло ее, но она невольно отступила, боясь поддаться искушению. Не зря она так страшилась этой встречи… Хорошо, что вокруг множество людей – в толпе легче скрыть свои чувства и мысли.
   – Привет, – улыбнулась она, заставляя себя посмотреть на него. В ярком солнечном свете его глаза казались совсем светлыми. Какие у него густые и темные ресницы, как красиво очерчены губы, а тело… Проклятье, прекрати немедленно, одернула себя Эбби. – Как поживаешь? – светским тоном осведомилась она.
   – Прекрасно. Незачем задавать тебе тот же вопрос, ты выглядишь отлично.
   – Что ж, спасибо, у меня все хорошо. Как идут дела?
   – Превосходно.
   Холодное спокойствие, сквозившее в его тоне, так резко контрастировало с бурей чувств у нее в душе, что Эбби ощутила смутную досаду. Появление невесты в окружении гостей избавило ее от необходимости продолжать тягостный разговор. Сияющая от счастья Каролина в роскошном жемчужно-розовом костюме поднялась по каменным ступенькам и горячо обняла сестру и Росса.
   – Кевин уже здесь? – спросила она. – Надеюсь, он не сбежит в последний момент?
   – На этот счет можешь не волноваться, – хмыкнул Росс. – Он был одет и готов к выходу в восемь часов утра.
   Чарли, очаровательный в черных бархатных брючках и белой рубашке, отделанной кружевом, подергал Росса за руку, желая привлечь его внимание. Тот опустился на корточки и обратился к ребенку:
   – Привет, молодой человек. Выдаешь маму замуж?
   – Дядя Кев, – пролепетал малыш.
   – Правильно, ты выдаешь маму за дядю Кевина, а она подарит тебе папу. – Росс взял мальчика на руки и выпрямился. – Я понесу его, – сказал он Каролине. – Ему трудно будет идти самому, путь для него слишком длинный.
   – Для меня тоже, – призналась невеста. – Я дрожу как осиновый листочек.
   – Так уж и быть, сначала отнесу Чарли, а потом тебя.
   Рассмеявшись, Каролина направилась внутрь, а Чарли, видя, что мать ушла, начал вырываться и потянулся к Эбби.
   – Эба, на ручки, – потребовал он, и его нижняя губка задрожала.
   Боясь, что мальчик вот-вот расплачется, Эбби поспешно взяла его у Росса.
   – Вы прекрасно смотритесь с ребенком на руках, как настоящая мадонна, – заявила Элиза Джордан, подходя к Россу и беря его под руку. – Надеюсь, малыш не разревется во время церемонии.
   – Если и разревется, уверен, его мать и отчим не рассердятся, – опередив Эбби, вставил Росс и поспешно увлек за собой Элизу.
   Довольная его ответом, Эбби отыскала в толпе свою мать и направилась к ней.
   К счастью, Чарли сидел тихо, как мышка, устроившись на коленях у Эбби. В свои два года он, конечно, не мог понять, что к чему, но инстинктивно чувствовал важность происходящего. Однако, как только новобрачные обменялись кольцами, малыш спрыгнул на пол и зашагал к матери.
   – Мне будет его очень не хватать, – призналась миссис Стюарт. – Теперь я понимаю, почему моим подругам так нравится быть бабушками.
   – Если это намек…
   – Как ты догадалась? – рассмеялась мать. На прием они отправились в машине Артура Стюарта. Войдя в квартиру Росса, Эбби живо вспомнила свой первый визит. В тот день хозяин обошелся с ней не слишком любезно, равно как и сегодня. Как тяжело осознавать, что ей так и не удалось забыть его… Сделав над собой усилие, Эбби заставила себя вернуться к действительности.
   В холле было расставлено множество ваз с цветами. Каролина, Кевин, его мать и родители Эбби выстроились в ряд, чтобы приветствовать прибывающих гостей. Постояв с ними несколько минут, Эбби направилась на террасу, задрапированную шелком по случаю торжества. Вскоре и другие гости последовали ее примеру, официанты начали разносить шампанское и бутерброды с копченой лососиной и икрой.
   Росс явно не поскупился, с горечью отметила Эбби, он сделал все, чтобы праздник удался. Интересно, когда он собирается жениться? От этой мысли ее рука сама потянулась за бокалом. Шампанское подействовало моментально: с самого утра Эбби ничего не ела. К ней подошли ее знакомые, и через минуту она уже громко смеялась и шутила вместе со всеми, словно у нее не было никаких забот и огорчений.
   Однако настроение у нее упало, стоило ей заметить в толпе Росситера Ханта, который фланировал по комнате, подходя то к одной группе гостей, то к другой, тщательно избегая встречи с ней. Ну что в нем такого особенного? – в отчаянии спрашивала себя Эбби. Почему она не в силах выбросить его из головы? На людях они виделись всего несколько раз – на пальцах можно сосчитать – и лишь однажды были близки. Едва ли из этого может родиться великая страсть. И тем не менее ее любовь к Россу расцвела пышным цветом и никак не желала увядать под ледяным ветром разочарования.
   – Ты не согласна? – спросил один из ее друзей, и Эбби, не слышавшая ни слова, уставилась на него с таким откровенным недоумением, что все рассмеялись.
   – Вот что значит пить шампанское на пустой желудок, – неловко объяснила она. – Так я в два счета опьянею. Пойду что-нибудь съем.
   Воспользовавшись случаем, она направилась к столу с закусками, но, убедившись, что друзья не видят ее, повернула в другую сторону – сама мысль о еде вызывала отвращение! – и юркнула в кабинет, который заметила, входя в квартиру.
   Восьмиугольная комната была отделана в темно-зеленых и золотистых тонах и обставлена мебелью в стиле регентства: глубокие удобные кресла и диван, обитые рубиново-красным бархатом, дополнялись низеньким журнальным столиком. Со вздохом Эбби опустилась в одно из кресел.
   – Устали или общество надоело? – пропел сзади женский голос.
   Эбби обернулась и увидела в дверях Элизу Джордан. Следила она за мной, что ли, с досадой подумала Эбби, не желая предоставлять мне возможность поговорить с Россом наедине, или забрела сюда случайно?
   – Устала, – сухо сказала она вслух. – Мы с Каролиной проговорили до утра, и теперь я чувствую, что засыпаю.
   – Ваша сестра усталой не кажется. Она сияет и искрится, как шампанское.
   – Это шампанское любви.
   – Какое очаровательное определение. – Элиза уселась в кресло напротив. – Между прочим, я тоже выхожу замуж.
   Эбби ощутила внезапное удушье, словно из легких выкачали весь воздух.
   – Поздравляю, – выдавила она из себя. – Это означает… что вы уходите из «Куперс», или Росс позволил вам продолжать работу?
   – О нет, работу я оставляю. Мы будем жить в Париже.
   – В Париже? – К изумлению Эбби примешалось подспудное облегчение: по крайней мере ей не придется встречаться с ними, когда она будет навещать Каролину. – Росс продает свое дело или назначит вместо себя управляющего?
   – Ни то, ни другое. В его жизни ничего не изменится. – Элиза поправила безукоризненно уложенные волосы. – Я выхожу не за Росса.
   Мозг Эбби отказывался функционировать. Она не могла вымолвить ни слова.
   – Я выхожу за Жака Кастеля, – безмятежно продолжала Элиза.
   В мозгу у Эбби что-то щелкнуло.
   – Владельца сети универсальных магазинов?
   – Да. Я бродила по их парижскому филиалу и нос к носу столкнулась с чрезвычайно самоуверенным типом, потребовавшим объяснений: что я делаю в его владениях и почему расхаживаю с блокнотом и карандашом? Отвечать я отказалась, и мы крупно поспорили. И спорим до сих пор!
   – По-видимому, для Росса это был сильный удар, – пробормотала Эбби.
   – В каком-то смысле да. Я влюбилась так неожиданно. Мои родственники и друзья всегда считали меня сдержанной и хладнокровной – я и сама так думала… до тех пор пока не познакомилась с Жаком. Наша встреча заставила меня понять, что с Россом нас связывала полудетская влюбленность, с которой я никак не хотела расстаться. – Элиза грациозно встала, подошла к двери и повернула ключ в замке. – Нам надо серьезно поговорить.
   – О чем?
   – Сейчас поймете. – Элиза снова уселась в кресло. – Много лет назад мы с Россом были близки, о чем вы, вероятно, уже догадались, – но все закончилось задолго до вашего появления, во всяком случае с его стороны. Я-то все еще надеялась вернуть его. Он встречался с другими женщинами, но я чувствовала, что это несерьезно и у меня есть шанс. Однако, когда он познакомился с вами, я забеспокоилась. Росс влюбился в вас с первого взгляда.
   – У нас был легкий флирт, не более того, – пожала плечами Эбби.
   – Гораздо больше, черт возьми! Он полюбил вас по-настоящему. Поэтому и оставил вас так внезапно.
   – Не понимаю…
   – Выслушайте меня до конца. Эрик Рэмси угрожал всем, кто был связан с Россом. Конечно, мы тогда не знали, кто он – просто чей-то голос в телефонной трубке, обещавший, что мы или наши близкие попадем в какую-нибудь аварию, если не выложим требуемую сумму. Вот почему Росс не позволил Каролине поселиться у Кевина, а когда ее сбила машина, испугался, что это дело рук шантажиста и следующий удар он нанесет вам.
   – Каролина сама виновата: она задумалась и пошла через улицу на красный свет, – возразила Эбби.
   – Росс не был в этом уверен и, пока оставалась хоть тень сомнения, не хотел подвергать вас опасности.
   – А почему он не сказал мне правду, вместо того чтобы изображать крайнюю занятость?
   – Чувствовал, что вы не последуете его совету и будете настаивать на продолжении прежних отношений. Видимо, ваша реакция неприятно поразила его – он как-то проговорился мне об этом. Я сделала соответствующие выводы и решила поспособствовать тому, чтобы все так и осталось. – Элиза поколебалась и быстро проговорила: – Поэтому я и написала то злополучное письмо Гэри Уинтону. Хотела очернить вас в глазах Росса.
   – Вам это удалось.
   – Знаю и прошу прощенья за свой поступок.
   – А почему вы решили признаться?
   – Потому что хочу исправить содеянное зло.
   – Слишком поздно. Если бы Росс меня любил, он бы не поверил, что я написала Гэри Уинтону то письмо.
   – Если бы вы любили Росса, – парировала Элиза, – вы бы не поверили мне, когда я явилась к вам на работу и заявила, что он ждет моего согласия выйти за него замуж. Вы оба с одинаковой готовностью поверили самому худшему.
   – Раз так, нам лучше не мириться.
   – Замечательная мысль! – иронически заметила Элиза. – Двое любят друг друга, но ни один не желает сделать первый шаг.
   Эбби смущенно потупилась.
   – Я ему безразлична. За последние месяцы он встречался с таким количеством женщин, что я со счета сбилась.
   – Дымовая завеса, – тут же возразила Элиза. – Послушайте, если вы не хотите мне верить, это ваше право, но, если у вас осталась хоть капля здравого смысла, вы должны с ним поговорить. – Элиза наклонилась и накрыла ладонью руку Эбби. – Мне было нелегко сознаться в своем непорядочном поступке. Так неужели я зря пошла на такую жертву?
   – А что, если вы ошибаетесь и он меня не любит? Может, в ответ на мои слова он просто рассмеется мне в лицо.
   – Рискните.
   Эбби закрыла глаза, пытаясь справиться с нахлынувшими на нее противоречивыми чувствами, а когда подняла веки, Элизы в комнате уже не было. Правильно ли будет отбросить гордость и признаться Россу в любви? От этого шага зависит вся ее дальнейшая жизнь, а она не может ни на что решиться.
   В глубокой задумчивости Эбби вернулась на террасу. В дальнем углу был сервирован стол с закусками. Голода она не чувствовала, но все же положила на тарелку немного омаров и села рядом с родителями. Росс с блеском выполнял обязанности радушного хозяина: развлекал гостей, следил, чтобы у них было все, что нужно. Эбби он по-прежнему обходил стороной. Нет, все-таки Элиза ошибается!
   Некоторые из присутствующих произнесли тосты в честь новобрачных, и Кевин в ответной речи поблагодарил всех за поздравления. Затем трио музыкантов, исполнявших до этого классическую музыку в современной аранжировке, заиграло танцевальную мелодию. Жених с невестой вышли на середину комнаты. Остальные присоединились к ним. Эбби заметила, что Росс попросил у Кевина разрешения потанцевать с невестой. Через минуту Кевин подошел к Эбби и пригласил ее в круг.
   – Ты так много сделала для Каролины, – сказал он. – Позволь тебя поблагодарить.
   Растроганная его словами, Эбби почувствовала, что глаза затуманились слезами. Она заморгала, чтобы лучше видеть, и заметила поблизости Росса с Каролиной.
   – Не возражаешь, если мы поменяемся? – подмигнул Росс Кевину и, заключив Эбби в объятия, закружил ее в танце.
   Усилием воли Эбби удалось сохранить спокойствие, но, когда он вдруг потянул ее за руку и увлек за собой по устланному ковром коридору, она не сумела скрыть своего удивления.
   – Куда мы идем? – спросила она, пытаясь вырваться.
   – Нам надо поговорить. – Он открыл дверь и подтолкнул ее вперед, в спальню. – Здесь нам никто не помешает.
   Эбби невольно посмотрела на широкую кровать. Сколько женщин делили с ним это королевское ложе? – мелькнула неприятная мысль.
   – С тех пор как мы познакомились, я сплю здесь один, – произнес Росс, словно подслушав ее мысли.
   Эбби залилась краской.
   – Меня это не волнует.
   – Очень жаль. Я бы чрезвычайно огорчился, узнав, что ты была близка с другими мужчинами после нашего знакомства. – Его взгляд скользнул по ее роскошным волосам цвета золотой осенней листвы, задержался на чувственных губах, слегка подкрашенных неяркой помадой. Ее изумрудно-зеленые глаза настороженно смотрели на него. – Прости, я незаслуженно обидел тебя, решив, что ты написала то гадкое письмо. Сегодня Элиза призналась, что это ее рук дело, – тихо произнес он. – Думаю, она и тебе сказала.
   Эбби кивнула.
   – Я и сама давно догадалась.
   – А почему мне ничего не сказала?
   – У меня не было доказательств.
   Росс прижал пальцы к вискам. Необычный жест, подумала Эбби, говорящий об огромном напряжении, в котором Росс находится в последнее время. Если проведенные в разлуке месяцы оставили свой след на ней, то и ему они дались нелегко: он осунулся, под глазами залегли темные тени.
   – С самого начала я неверно судил о тебе, – сокрушенно пробормотал Росс.
   – Я тоже частенько ошибалась.
   – Ты имеешь в виду мое отношение к Каролине?
   Эбби кивнула.
   – Да, и к Элизе, и к некоторым другим.
   – Я не встречался ни с одной женщиной больше двух раз и ни с кем из них не был близок, хотя должен сознаться, надеялся создать у тебя такое впечатление. – Он приподнял темную бровь, и его лицо приняло ироническое выражение. – Честно говоря, я сам себе удивлялся. Вот уж не ожидал, что я столь старомоден. Но с тех пор, как я полюбил тебя, мне никто не нужен, кроме тебя.
   Он подошел ближе, но не сделал попытки коснуться ее, словно хотел сказать, что, открыв перед ней душу, предоставляет решение ей. Если он ей нужен, следующий шаг должна сделать она.
   Вскрикнув, Эбби бросилась к нему и уткнулась лицом в его шею. Только теперь, оказавшись совсем рядом с любимым, она поняла, что с ним творится. Внешне он кажется спокойным, а сердце колотится как сумасшедшее.
   – Я тоже тебя люблю, – шепнула она, запуская пальцы в его волосы и наслаждаясь их шелковистостью. – Мне невыносимо думать, что мы потеряли столько времени!
   – Мне тоже, – эхом отозвался Росс. Его руки сомкнулись на ее талии и сжали так крепко, что она испугалась, что у нее треснут кости. – Клянусь, я постараюсь загладить свою вину. Прости меня, дорогая. – Его дыхание согрело теплом ее щеку, губы коснулись ее рта.
   – Ты тоже прости меня, – прошептала Эбби. – Наша беда в том, что любовь настигла нас раньше, чем мы успели как следует узнать друг друга. Поэтому и держались так настороженно, с готовностью верили самому плохому. – Она слегка отстранилась. – Что бы ты сделал, если бы Элиза не сказала тебе правду?
   – Я все равно собирался поговорить с тобой. Без тебя мне было так плохо, что я не мог больше этого вынести.
   – Честно?
   Вместо ответа Росс отпустил ее и направился к столу, стоявшему напротив кровати. Выдвинув верхний ящик, он достал конверт и протянул Эбби. Она вынула два авиабилета и заказ на два номера в отеле в Монте-Карло. На три дня, начиная с пятницы. Один комплект был выписан на имя Росса, другой – на имя Эбби.
   – Я пошел на риск, – торжественно произнес он. – Как по-твоему, я правильно поступил?
   – Даже очень, – рассмеялась Эбби.
   Со стоном Росс привлек ее к себе, осторожно опустил на кровать и сел рядом.
   – Эбби, дорогая, ты выйдешь за меня замуж?
   – Несмотря на то, что мы недостаточно хорошо знаем друг друга?
   – Вот и познакомимся поближе, когда будем жить вместе.
   Действительно, есть ли лучший способ! Ответ Росс прочел в обращенном к нему прелестном лице, в сияющих от счастья глазах. Ее губы раскрылись, и он приник к ним нежным поцелуем, который мгновенно воспламенил их обоих – такой безудержной и всепоглощающей была снедавшая их страсть, так велико взаимное желание. Его руки скользнули по ее телу, расстегнули пуговицы жакета, коснулись атласной груди. Эбби задрожала и откинулась на подушки, увлекая его за собой.
   – Когда мы поженимся? – прошептал Росс, целуя ее грудь.
   – Сначала тебе придется получить разрешение. – Она погладила его волосы, радуясь его отклику на ласку.
   – Ты поверишь, если я скажу, что уже получил разрешение?
   – В данный момент, мистер Хант, я поверю всему, что вы мне сообщите!
   – В таком случае сообщаю, что мы поженимся ровно через месяц. Я не буду спать спокойно, пока ты не станешь моей женой и мы будем разрешать любые разногласия в нашей двуспальной кровати!
   – Это меня устраивает, – лукаво заметила Эбби и высвободилась из его объятий. – А сейчас мы, между прочим, на свадьбе. Кое-кто из твоих и моих родственников уже наверняка гадает, что это мы тут делаем.
   – Подтвердим их подозрения? Их взгляды встретились.
   – Ты этого хочешь, Росс?
   – Очень, но сейчас у нас слишком мало времени. Я хочу осыпать тебя ласками, целовать с головы до ног, слиться с тобой воедино и никогда не отпускать. – Его голос дрогнул. Он снова потянулся к ней, его мощное тело затрепетало от сдерживаемого желания. Казалось, еще секунда – и он потеряет над собой контроль. – Через два дня мы отправимся в Монте-Карло. Давай подождем немного. Не возражаешь?
   – Только при одном условии.
   Росс поднял голову и озадаченно заглянул ей в глаза.
   – Каком?
   – Два билета на самолет мы оставим, а от одного номера в отеле откажемся.
   – С удовольствием подчиняюсь, – нежно шепнул он. – Во всем и всегда.