Страница:
— А насчет свидания не обольщайся, доблестный Дик, — заметил Кух. — Она будет уговаривать тебя выступать за секстет Ордорима, на большее ты не рассчитывай!
— Ты так думаешь? — самоуверенно спросил Блейд. Еще бы после стольких побед на любовном фронте ему не верить в себя.
— Сообщатель смотреть надо, — состроил важную гримасу, явно кого-то пародируя, Кух. — Лучший состязатель Ордорима — Гавар Дох — потонул в прошлом году и замены равноценной ему не нашлось. А у Ордорима сейчас спор с Золотой Короной по поводу трех мелких островов. Ордорим давно на них хозяйничает, но нашлись древние манускрипты, что будто бы острова исконно Золотой Короне принадлежали. И получит спорные земли та страна, секстет которой займет более высокое место. Так все споры между государствами решаются магами. А куда секстету Ордорима, когда в Золотой Короне выступает Кираб Молния. Да он их всех вместе один уложит. Вот, если они тебя заполучат… — Купец еще раз оценил мускулатуру Блейда, — то, шансы, возможно, уравниваются…
— Полагаю, ты не прав…
— Вон, пока ты себя в порядок приводил в гостиницу нанесли, я забыл тебе сразу сказать, — купец кивнул на край стола. Там возвышалась стопка посланий, похожих на послание Ланраны, только форма у всех была различной: квадратные, многоугольные, овальные, треугольные, но размеры были приблизительно равны. — Почитать? Наверняка, там с десяток прекрасных дам — и, заметь, все царственные особы, заинтересованные в победе своих секстетов — назначают тебе свидание.
— Может быть, но я пойду на встречу, назначенную… — начал было Блейд, но тут в обеденном зале послышался какой-то шум. Все присутствующие повернули голову ко входу.
Кух и Блейд тоже посмотрели на причину шума.
— Начинается, — обреченно выдохнул купец и, будто дальнейшее его не касается сосредоточенно занялся трапезой.
Блейд увидел вошедшую в зал шумную и многочисленную группу явно хмельных людей, в центре которой шел прямо к столу Блейда высокий мускулистый человек. Внешность его была необычна — черная, как у африканских негров кожа и белые, рыжеватые у корней волосы, спускавшиеся длинными нечесаными прядями (для устрашения противников или имидж такой? — лениво подумал Блейд), буйная борода, доходившая аж до сосцов груди была также нечесана, зато по бокам в бороде были заплетены по три или четыре тонкие косицы. Но черты лица на африканские явно не походили — правильной формы, скорее как у итальянцев или греков. На незнакомце была надета лишь тонкая без рукавов рубаха, распахнутая аж до блестящего серебристого пояса и что-то вроде нешироких темно-коричневых шаровар, расшитых зелеными символами.
— Где этот засранец? — орал мужчина. — Подумаешь, с голой жопой на скалу залезть! Где он? Я его до состязаний без приправы сырым сожру, прямо сейчас! У Мудрости Мира просит? Сейчас я ему удачи пожелаю! Будет знать, как голой задницей по сообщателю сверкать!
Многочисленная свита из подвыпивших полуголых девиц и худосочных мужчин поддакивала ему и хихикала, подзадоривая и распаляя еще больше.
Совершенно неожиданно посетители, толкующиеся у стоек баров по стенам зала, стали потихоньку подходить к месту назревающего скандала, даже сидящие за столами солидные знатные господа с интересом смотрели на стол Блейда и Куха.
— Где он? Где этот голожопый лидер в красных тряпках? — орал незнакомец не очень-то быстро приближаясь к Блейду, хотя, наверняка, сразу его заметил.
Кух старался делать вид, что поглощен едой, но Блейд боковым зрением перехватил его быстрый взгляд: купец смотрел, как Блейд реагирует на появления захмелевшего гиганта.
— Это ваш прославленный Кираб Молния? — как можно более лениво и презрительно поинтересовался Блейд.
— Кираб Молния не позволяет себе подобных выходок, — оторвался от еды Кух. — Это Шриккабор Верасор, по прозвищу Дикарь, из Маласта. Скандалист известный — стиль у него такой.
Блейд вспомнил, что по местному «телевизору» (даже в мыслях Блейд не мог называть этот магический чудо-прибор нескладным словом «сообщатель») диктор называл это имя в числе главных претендентов на победу.
Наконец шумная пьяная кампания приблизилась к столу, за которым сидел Блейд. Вокруг стола уже образовалось плотное кольцо. Некоторые гости, словно позабыв о присущем им несколько минут достоинстве, стали вставать на стулья и чуть ли не на столы. Но охрана не появлялась — видно, происходящее не очень-то угрожало спокойствию и порядку.
— Ты Ричард Блейд из Бреддонна? — ткнул чернокожий гигант в грудь Блейда указательным пальцем.
Разведчик обратил внимание, что несмотря на грязные спутанные волосы и вообще внешне не очень опрятный вид, ногти на пальцах Шриккабора коротко острижены — он следил за собой и за своей спортивной формой, это ясно, а внешний свирепый вид — показуха. И не настолько он пьян, как хочет казаться.
— Я, — спокойно ответил Блейд. — У тебя ко мне важное сообщение, раз ты прерываешь мой обед?
— Да! — проревел гигант. — Именно! Сообщение! Я разорву тебя, засранца на куски прямо сейчас, не дожидаясь Состязаний!
Наверняка эту сцену покажут (и не единожды) по сообщателю и Шриккабор из Маласта прекрасно знает об этом.
Блейд с как можно более равнодушным и ленивым видом отставил кубок с вином и не торопясь встал, демонстрируя всю мощь своей фигуры. Многозначительно положил ладонь на украшенную камнями рукоять меча.
— У тебя даже меча нет, чтоб ты смог сражаться на равных! — презрительно сказал разведчик оскорбителю, стараясь произносить слова как можно более обидным тоном. — Сам ты засранец!
Впечатление было такое, что Шриккабор сейчас лопнет от ярости, черты его лица исказилось в злобной гримасе.
— Ты еще и издеваешься, гад! Так тебе никакой меч не поможет! — Он стремительным движением выдвинул из-за стола свободный стул и сел напротив Блейда. Кух молча отодвинулся подальше. Порывистым взмахом темнокожий скандалист отодвинул посуду (аккуратно, надо сказать, отодвинул хоть внешне и резко — ничего не разбилось). Он быстро поставил локоть на стол и вытянул ладонь к Блейду: — Давай, трус! Померимся силой по-мужски, не дожидаясь соревнований! Проиграешь — снимаешь свои красные одежды и убираешься на свой забытый всеми Бреддонн!
Ах вот оно в чем дело! Ну, хорошо. Чего-чего а старый добрый реслинг Блейду знаком хорошо. Но, этот темнокожий не так прост, как кажется, хотя и не шибко умен. Блейд великолепно понимал, что его акция преследует сразу несколько целей: во-первых себя лишний раз показать, поддержать репутацию свирепого дикаря, отрабатывая прозвище, во-вторых, загодя деморализовать соперника, а в-третьих, несомненно, лишний раз укрепить веру в собственные силы, Кираб Молния, похоже, бивал его неоднократно.
Блейд спокойно протянул свою руку. Вызов надо принимать, Блейд не из тех, кто уклоняется от поединков в какой бы то ни было форме. В зале тут же раздались одобрительные крики — публике нравилось спокойное и невозмутимое поведение Блейда — достойное красных одежд лидера и меча прославленного героя Харраха.
— Напрасно ты затеял это, дорогой, — с издевкой сказал Блейд разъяренному состязателю. — Стыдно ж будет осрамиться на глазах у всех…
— Давай, — состроив совершенно безобразную гримасу, проревел Шриккабор. — Начинаем.
Руки сошлись, ладони сцепились, зал замер в напряженном ожидании.
Блейд посмотрел поверх голов и лишь сейчас обнаружил, что зал опоясывается по всему диаметру неширокий балкончик. И там, наверху стоял давешний старец в темно-синих одеждах и с шестом в руках, даже свита из девушек была там же.
— Я тебя сейчас с потрохами сожру, недоносок! — устрашающе ревел Шриккабор. — Ты сейчас снова останешься с голой жопой!
Блейд мгновенно почувствовал всю силу темнокожего. Это тебе не с О'Флешнаганом после пивка баловаться. И Блейд понял — чтобы победить, придется напрячь все силы, всю имеющуюся мощь. Но тут же подумал о вздувшихся мышцах, напрягшихся в страшном напряжении жилах, об искаженном гримасой борьбы лице. И принял другое решение — он не стал нападать. Но защиту выставил непробиваемую.
— Боишься, грязь! Правильно — бойся, я сейчас сожру тебя и брошу на пол! — орал Шриккабор, заводя скорее всего самого себя. Его спутники орали и шумно поддерживали своего кумира.
Но посетители обеденного зала лучшей гостиницы Таллаха поддерживали и переживали за Блейда: беспримерный подвиг и красивое лицо, аккуратный облик внушали уважение и симпатию.
С Шриккабором случилось то, чего так не хотел Блейд — мышцы вздулись на обнаженных руках, казалось жилы разорвут тонкую темную коржу, на груди и на шее все напряглось, гигант уже не рычал угрозы, лицо исказилось от затрачиваемых усилий, все силы, всю душу темнокожий вложил в свою правую руку. Ему так нужна была победа…
Блейд улыбнулся. Со стороны казалось, что он не затрачивает никаких усилий, а знаменитый Шриккабор не может сдвинуть его ладонь ни на дюйм.
Увидев снисходительную улыбку подопечного Кух вдруг встрепенулся и быстро закричал на весь зал:
— Я, Кух из Саброна, ставлю семнадцать таллаханов против восьми, что победит доблестный Ричард Блейд из Бреддонна! Кто примет вызов?!
Спутники темнокожего среагировали быстро. Всем своим видом они показывали, что не сомневаются в победе кумира и тут же полезли за деньгами.
— Восемьдесят против твоих ста семидесяти! — воскликнул бородатый низкий мужичок, напомнивший Блейду сатира на картинах Рубенса. — Принимаешь?
— Ставь больше, Линск, — с трудом выдавил Шриккабор. — Победа близка, я задавлю этого недоноска!
Из озорства Блейд неожиданно чуть ослабил сопротивление — рука его качнулась в сторону на два дюйма и вновь замерла, как железная плита. Однако почитатели Шриккабора заревели с таким восторгом, словно он уже победил зазнавшегося обладателя красных одежд.
Но Кух понял маневр Блейда. Рискован купец, но только так можно приобрести известность и достаток. Он спешно принимал ставки.
Блейд посмотрел, что Кух набрал достаточно и желающих больше нет рискнуть деньгами, восстановил равновесие. Сам он еще не нападал — пусть противник выложится. Побеждать надо не только силой, но и мозгами!
— Что же ты не ешь меня, смельчак? — издевательски спросил Блейд. — Бери же меня, вот я перед тобой. Я отдам тебе свои красные одежды лидера, ну же!
Шриккабор ревел в ярости, но ничего поделать не мог. То ли действительно хмель ударил в голову, то ли ярость затмила рассудок, но он начал терять себя. К тому же вокруг ревели зрители в полном восторге от бесплатного незапланированного зрелища. Похоже, местные жители обожали соревнования в любом виде. Кух, поставивший на Блейда значительную сумму денег, потерял свою отрешенность, еда не волновала его, на лице купца можно было прочитать все чувства и переживания. Впрочем, желал он страстно лишь одного — победы Блейда!
— Что ж ты не берешь меня голыми руками, а? — подлил масла в огонь Блейд. На лице опытного бойца не отражалась борьба, он выглядел спокойным, улыбался презрительно — будто делал огромное одолжение противнику, что вообще принял вызов.
А Шриккабор окончательно вышел из себя. Он решил последним рывком переломить ход поединка и любой ценой вырвать победу, он не должен покориться этому никому неизвестному самозванцу. Не должен! Ведь столько глаз смотрят за ними. И не только здесь, благодаря сообщателям — во всем мире, опекаемом Таллахом, на всех четырех континентах!
Он рванул из последних сил и чуть было не застал Блейда врасплох. Проклятье, чуть-чуть не хватило, мелькнуло в голо Шриккабора — впору застонать. На лице Блейда играла все та же отвратительная Шриккабору презрительная ухмылка. Ну еще чуть и Блейд не выдержит. Ну!
Зал следил затаив дыхание. Даже Кух и поклонники темнокожего перестали подбадривать противников, понимая что в эти мгновения решается все.
Еще чуть-чуть! Этот самоуверенный наглец в красных одеждах должен дрогнуть, у него даже не хватает сил и смелости нападать самому!
Вдруг словно пушка выстрелила — от напряжения мышц живота с треском лопнул серебристый пояс на темнокожем гиганте. Мгновенный взгляд вниз, мгновенный. Но Блейду хватило. Чудовищная сила прижала ладонь Шриккабора к столу, чуть не сломав кости руки.
Зал охнул. Кух сгреб к себе выигранные деньги, самодовольно подумав, что не зря он потратился на гостиницу — деньги вот уже вернулись сторицей, а что будет когда дело дойдет до настоящих ставок во время Состязаний…
— Проси прощения, — спокойно приказал Блейд побежденному.
Темнокожий атлет сидел на стуле в очень неудобной позе — правая рука прижата к столу, лопатки висели в воздухе. Над ним нависал Ричард Блейд. Но побежденный был возмущен.
— Что? — прохрипел он. — Прощения? За что?
— За мой прерванный обед, — усмехнулся Блейд.
— Ах, ты… — прохрипел Шриккабор и вдруг невероятным образом изогнувшись он обеими ногами попытался ударить противника в лицо.
Реакция Блейда, тысячи раз спасавшая его от верной смерти, не подвела и сейчас — он успел уклониться. Но руку темнокожего отпустил.
Шриккабор не зря носил прозвище Дикаря. По всей видимости поражение затмило его рассудок, он схватил со стола обеденный нож (которые на Таллахе были ну очень крупных размеров и достаточно острые, чтобы прорвать человеческую плоть) и не с двусмысленными намерениями бросился, огибая стол на Блейда.
Разведчик хотел было выхватить меч, но подумал, что голыми руками победить пьяного разъяренного гиганта будет куда эффектнее. Мгновенное движение левой — перехватить руку темнокожего с ножом — и правой хук в челюсть. Но и Шриккабор не в первый раз был в бою, это очевидно. Он частично успел уклониться, удар несколько смазался.
Они стояли в двух шагах друг от друга и кроме них двоих в мире больше ничего не было — все перестало для Блейда существовать, кроме глаз противника. Блейд ждал его движений, он знал, что тот сможет предпринять и был готов к любым выпадам. Он наслаждался мгновением, он был счастлив — вот она, жизнь во всей ее прекрасной полноте!
И тут между ними кто-то возник — встать между готовыми растерзать друг друга бойцами? Самоубийство!
Но слова встрявшего между ними начали доходить до сознания и возвращать в мир реальный, в обеденный зал, наполненный взволнованными людьми, к Куху, который и кричал на Блейда и Шриккабора:
— Остановитесь, Безумцы! Вы хотите, чтобы вас сняли с Состязаний? Вы этого дождетесь!
Шриккабор грубо и бесцеремонно оттолкнул купца:
— Отойди! Он сейчас умрет и плевать на все остальное!
Блейд кинул быстрый взгляд на оторопевшего купца, упавшего от сильного толчка на пол, и подбадривающе улыбнулся ему:
— Извини, Винни, он этого сам хочет!
Противники снова посмотрели друг на друга.
— Я убью тебя! — прорычал Шриккабор. Грудь его ходила ходуном, штаны почти сваливались из-за лопнувшего пояса, но в руке он сжимал безобидный, но сейчас грозный обеденный нож.
— Попробуй! — спокойно сказал Блейд.
Шриккабор кинулся на врага, Блейд сделал движение навстречу, и вдруг почувствовал, как непреодолимая сила резко и неожиданно остановила его, заставила замереть, он даже моргнуть не смог. Но и с Шриккабором случилось то же самое.
Между ними снова кто-то встал. Но уже не Кух.
Старец в темно-синих длинных одеждах с посохом, на набалдашнике которого красовался перст указующий — символ Мудрости Мира, покровительствовавшей Таллаху и всему миру. Маг Фаттаргас! Один из семнадцати самых могущественных людей Таллаха!
В огромном зале воцарилось молчание. Купец Кух из Саброна встал и тяжело дышал — неизвестно переживал ли он за жизнь своего нового знакомого, или боялся, что Блейда дисквалифицируют и барыши, которые он уже почти подсчитал уплывут из его рук.
Фаттаргас стоял молча, подняв руку вверх, он ждал. Никто не смел нарушить воцарившуюся, почти торжественную тишину. А противники, готовые убить друг друга не могли пошевелиться. Но могли думать.
Шли минуты. Наверное, минут пять стоял с воздетой вверх рукой старец Фаттаргас.
Блейду надоело смотреть на искаженное гримасой неподвижное лицо Шриккабора. Он размышлял: а насколько приятно сейчас замершее лицо его самого? Блейд нигде не видел репортеров-операторов, но подозревал, что непонятным ему образом вся эта сцена окажется на полусферах сообщателей.
Наконец неведомая сила отпустила Блейда. Он был готов к мгновенному нападению, хотя и полагал, что схватки уже не будет — между ними стоял маг. Теперь все зависело от старца Фаттаргаса. И он оправдал ожидания. Повернулся к Блейду и сказал глубоким, юношеским — что удивило разведчика — голосом:
— Доблестный Шриккабор Верасор из Маласта просит у вас извинения за то, что погорячился. Простите ли вы его, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна?
— Да, — спокойно сказал Блейд.
Фаттаргас повернулся к темнокожему блондину:
— Доблестный Ричард Блейд из Бреддонна просит у вас извинения за то, что погорячился. Простите ли вы его, доблестный Шриккабор Верасор из Маласта?
— Да, — сказал Шриккабор и Блейд вдруг понял, что в ответе темнокожего сквозит облегчение.
— Тогда обнимитесь в знак примирения и чести состязателей.
Шриккабор сделал шаг к Блейду и они обнялись. «Мы еще встретимся на ристалище и выясним кто сильнее!» — едва слышно прошептал темнокожий. «Я очень надеюсь на это!» — так же шепотом ответил Блейд.
Шриккабор со всей своей шумной свитой направился к выходу из обеденного зала лучшей гостиницы Таллаха.
— Прошу вас садиться, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна и досточтимый Виннир Кух из Саброна, — показал на стулья за их столом Фаттаргас.
Блейд и не заметил, кто и когда быстро снова накрыл стол — лучшая гостиница она и есть лучшая гостиница. Зрители незапланированного зрелища разошлись: почтенные посетители уселись обратно за столы продолжать трапезу; сомнительные личности заняли свои месту у многочисленных стоек баров. Лишь один из них так и остался у стола Блейда. И только сейчас Блейд понял, что его держит та же неведомая парализующая сила, что недавно сковывала его самого и темнокожего гиганта.
— Вы позволите посидеть с вами, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна? — неожиданно спросил маг Фаттаргас.
— Да, конечно, — Блейд было встал, чтобы отодвинуть стул, но старец жестом усадил его на место.
Маг повернулся к замершему человеку и протянул к нему руку. Человек ожил и сразу же стал выкладывать из карманов монеты. Купец уже давно злым взглядом смотрел на воришку — пока купец занимался миротворчеством, негодяй тишком прикарманивал честный выигрыш Куха.
— Кто ты такой? — устало спросил Фаттаргас у пойманного с поличным преступника.
— Хантара Вирр из Пратта, — быстро и честно ответил воришка. — Я больше не буду, мудрый маг. Древние силы попутали меня, затмение нашло на бедную голову. — Хантара упал на колени, молитвенно сложив руки.
— Зачем ты прибыл на Таллах?
— Я бедный плотник из города Замош, — затараторил вор. — Я копил всю жизнь, я мечтал увидеть своими глазами Великий Праздник Десятилетия, я… не виноват! Я больше не буду! — Хантара вытянул к магу руки, вымаливая прощения, слезы катились по лицу воришки.
Блейду была тягостна эта сцена.
— За воровство в славном и справедливом Таллахе, за оскорбление Мудрости Мира и благочестивых гостей Таллаха доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна и досточтимого Виннира Куха из Саброна я приговариваю тебя, — Фаттаргас сделал паузу, голос его был суров и неспешен, воришка заголосил на весь зал, привлекая внимание и униженно моля о снисхождении. — Приговариваю тебя к Наказанию Рук!
Хантара перестал голосить, замолк, словно потерял дар речи. И в то же мгновение, вытянутые просительно к магу руки воришки вспыхнули холодными синими языками магического пламени.
Наказуемый упал на пол, корчась от боли, крики его «Я больше не бу-у-уду!» уносились под потолок, нарушая тишину и спокойствие зала, вокруг стола Блейда и Куха вновь стали собираться разошедшиеся было любопытствующие. Хантара валялся на полу, вытягивая вверх объятые пламенем руки, но они странным образом не сгорали — но воришке было очень больно. Очень.
Блейд заметил, что его бокал вновь полон и залпом выпил. Он убивал людей, доводилось. Но всегда в честном бою, защищая свою жизнь. Предавать живое существо мучениям, даже в назидание преступнику и другим ему было неприятно, хотя он прекрасно понимал, что каждое преступление должно быть наказано. Но тогда его, Блейда, тысячу раз можно было колесовать, четвертовать и сжечь таким вот синим пламенем, если судить его по законам чужих миров — но он судит себя по законам чести, потому неподсуден. Черт, дурацкие мысли вызывает эта сцена, когда же все кончится?! Надоели эти истошные крики и смакующие взгляды зрителей.
— Прекратите! — неожиданно для себя самого попросил Блейд у мага. — Пожалуйста, прекратите, он больше не будет!
Фаттаргас посмотрел на Блейда. Синее пламя, медленно пожиравшее руки воришки, сразу исчезло. Тот сел на полу и, не прекращая причитать и плакать, стал дуть на них — руки были сильно опухшими и багровыми.
— Ты, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна берешь на себя ответственность за презренного вора Хантару? — в голосе мага не было удивления. — Хорошо. С этого момента и до окончания Великого Праздника Десятилетия его жизнь принадлежит тебе. Но за любую его провинность наказание будет наложено на тебя, доблестный Ричард Блейд.
Купец схватился за голову обеими руками. Блейду тоже такой поворот не очень понравился. Зато лицо Хантары просветлело, он мгновенно понял, что легко отделался.
— Благодари благодушие доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна, — недовольно бросил маг вору. — А то остался бы ты без рук и, поистине, заслуженно!
В дверях обеденного зала появился молодой человек в светло-голубых, почти белых одеяниях и быстрым шагом, почти бегом направился к столу Блейда.
— По вашему зову прибыл, мудрый маг Фаттаргас, — отрапортовал он и протянул магу кольцо.
По приказанию? Блейд задумался. Похоже маг владел не только пирокинезом, но и телепатией. На будущее надо быть осторожным в их присутствии, очень осторожным. Действительно маги надежно контролируют происходящее. Во всяком случае здесь, на острове — в этом сомневаться не приходилось.
Фаттаргас что-то шептал на кольцо. В пустом металлическом зажиме (где в перстнях вставляется украшающий камень) вдруг начал расти зеленый пузырик, который быстро заполнил пространство, прочно встав в перстень. С камня сорвалась небольшая зеленая искра и попала прямо в лоб воришки, тот вздрогнул от неожиданности, но не почувствовав боли и с неподдельным интересом уставился на камень.
— Держи, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна. — Маг передал перстень Блейду. — Стоит раздавить этот камень и наказание, которое ты остановил своей добротой и великодушием, будет доведено до конца — презренный вор останется без рук. Но ты теперь отвечаешь за него, запомни. И еще скажу тебе, Ричард Блейд из Бреддонна, — маг встал и и сказал глядя сверху вниз: — Если хочешь победить на Великом Празднике Десятилетия и стать бессмертным в веках, будь осторожен. Не доверяй никому. Бывает, что для победы друзья подсыпают в пищу состязателю запрещенные снадобья, — маг кинул быстрый взгляд на купца. — Мы все равно обнаружим это и снимем нарушителя с соревнований. Будь осторожен. Ты определился, какой секстет будешь представлять?
— Нет еще, мы объявим завтра, — поторопился вставить свое слово Кух из Саброна.
Блейд посмотрел на своего представителя и сказал:
— Если меня возьмут в секстет Ордорима, я бы желал защищать их цвета.
— Очень достойное решение, — сказал маг, а Кух непроизвольно сделал недвусмысленный досадный жест. — Ордорим — прекрасная страна с разумными законами. Я одобряю твой выбор. Конечно, они не откажутся принять в свой состав такого воина, да еще в красных одеждах лидера. Извините, что надолго оторвал вас от обеда, я ухожу. Мы еще встретимся. Следи за этим презренным, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна. Мне будет досадно если с тобой случится неприятность.
Маг встал и в сопровождении человека в светло-голубых одеждах пошел к выходу из обеденного зала. Блейд смотрел ему в след. Интересно, а где же девушки? Блейд кинул взгляд на балкон — там их тоже не было.
— Если ты выбрал меня представителем, — вдруг серьезно и сердито сказал Кух, прервав задумчивость Блейда, — то позволь мне решать за какой секстет ты будешь выступать.
— Я хочу выступать за Ордорим, если они захотят принять меня, — так же серьезно и твердо ответил Блейд, посмотрев прямо в глаза купцу. — А вот в денежные делах я целиком полагаюсь на тебя, досточтимый Виннир Кух из Саброна.
Купец понял, что спорить бесполезно. Блейд взял со стола хронометр купца (язык не поворачивается назвать этот магический прибор часами) и посмотрел на символы.
— Ты пойдешь со мной на ужин к Ланране? Вдруг действительно будет сделано предложение вступить в секстет Ордорима, тогда твое присутствие будет необходимо… — как можно мягче спросил разведчик своего представителя.
— Ты так думаешь? — самоуверенно спросил Блейд. Еще бы после стольких побед на любовном фронте ему не верить в себя.
— Сообщатель смотреть надо, — состроил важную гримасу, явно кого-то пародируя, Кух. — Лучший состязатель Ордорима — Гавар Дох — потонул в прошлом году и замены равноценной ему не нашлось. А у Ордорима сейчас спор с Золотой Короной по поводу трех мелких островов. Ордорим давно на них хозяйничает, но нашлись древние манускрипты, что будто бы острова исконно Золотой Короне принадлежали. И получит спорные земли та страна, секстет которой займет более высокое место. Так все споры между государствами решаются магами. А куда секстету Ордорима, когда в Золотой Короне выступает Кираб Молния. Да он их всех вместе один уложит. Вот, если они тебя заполучат… — Купец еще раз оценил мускулатуру Блейда, — то, шансы, возможно, уравниваются…
— Полагаю, ты не прав…
— Вон, пока ты себя в порядок приводил в гостиницу нанесли, я забыл тебе сразу сказать, — купец кивнул на край стола. Там возвышалась стопка посланий, похожих на послание Ланраны, только форма у всех была различной: квадратные, многоугольные, овальные, треугольные, но размеры были приблизительно равны. — Почитать? Наверняка, там с десяток прекрасных дам — и, заметь, все царственные особы, заинтересованные в победе своих секстетов — назначают тебе свидание.
— Может быть, но я пойду на встречу, назначенную… — начал было Блейд, но тут в обеденном зале послышался какой-то шум. Все присутствующие повернули голову ко входу.
Кух и Блейд тоже посмотрели на причину шума.
— Начинается, — обреченно выдохнул купец и, будто дальнейшее его не касается сосредоточенно занялся трапезой.
Блейд увидел вошедшую в зал шумную и многочисленную группу явно хмельных людей, в центре которой шел прямо к столу Блейда высокий мускулистый человек. Внешность его была необычна — черная, как у африканских негров кожа и белые, рыжеватые у корней волосы, спускавшиеся длинными нечесаными прядями (для устрашения противников или имидж такой? — лениво подумал Блейд), буйная борода, доходившая аж до сосцов груди была также нечесана, зато по бокам в бороде были заплетены по три или четыре тонкие косицы. Но черты лица на африканские явно не походили — правильной формы, скорее как у итальянцев или греков. На незнакомце была надета лишь тонкая без рукавов рубаха, распахнутая аж до блестящего серебристого пояса и что-то вроде нешироких темно-коричневых шаровар, расшитых зелеными символами.
— Где этот засранец? — орал мужчина. — Подумаешь, с голой жопой на скалу залезть! Где он? Я его до состязаний без приправы сырым сожру, прямо сейчас! У Мудрости Мира просит? Сейчас я ему удачи пожелаю! Будет знать, как голой задницей по сообщателю сверкать!
Многочисленная свита из подвыпивших полуголых девиц и худосочных мужчин поддакивала ему и хихикала, подзадоривая и распаляя еще больше.
Совершенно неожиданно посетители, толкующиеся у стоек баров по стенам зала, стали потихоньку подходить к месту назревающего скандала, даже сидящие за столами солидные знатные господа с интересом смотрели на стол Блейда и Куха.
— Где он? Где этот голожопый лидер в красных тряпках? — орал незнакомец не очень-то быстро приближаясь к Блейду, хотя, наверняка, сразу его заметил.
Кух старался делать вид, что поглощен едой, но Блейд боковым зрением перехватил его быстрый взгляд: купец смотрел, как Блейд реагирует на появления захмелевшего гиганта.
— Это ваш прославленный Кираб Молния? — как можно более лениво и презрительно поинтересовался Блейд.
— Кираб Молния не позволяет себе подобных выходок, — оторвался от еды Кух. — Это Шриккабор Верасор, по прозвищу Дикарь, из Маласта. Скандалист известный — стиль у него такой.
Блейд вспомнил, что по местному «телевизору» (даже в мыслях Блейд не мог называть этот магический чудо-прибор нескладным словом «сообщатель») диктор называл это имя в числе главных претендентов на победу.
Наконец шумная пьяная кампания приблизилась к столу, за которым сидел Блейд. Вокруг стола уже образовалось плотное кольцо. Некоторые гости, словно позабыв о присущем им несколько минут достоинстве, стали вставать на стулья и чуть ли не на столы. Но охрана не появлялась — видно, происходящее не очень-то угрожало спокойствию и порядку.
— Ты Ричард Блейд из Бреддонна? — ткнул чернокожий гигант в грудь Блейда указательным пальцем.
Разведчик обратил внимание, что несмотря на грязные спутанные волосы и вообще внешне не очень опрятный вид, ногти на пальцах Шриккабора коротко острижены — он следил за собой и за своей спортивной формой, это ясно, а внешний свирепый вид — показуха. И не настолько он пьян, как хочет казаться.
— Я, — спокойно ответил Блейд. — У тебя ко мне важное сообщение, раз ты прерываешь мой обед?
— Да! — проревел гигант. — Именно! Сообщение! Я разорву тебя, засранца на куски прямо сейчас, не дожидаясь Состязаний!
Наверняка эту сцену покажут (и не единожды) по сообщателю и Шриккабор из Маласта прекрасно знает об этом.
Блейд с как можно более равнодушным и ленивым видом отставил кубок с вином и не торопясь встал, демонстрируя всю мощь своей фигуры. Многозначительно положил ладонь на украшенную камнями рукоять меча.
— У тебя даже меча нет, чтоб ты смог сражаться на равных! — презрительно сказал разведчик оскорбителю, стараясь произносить слова как можно более обидным тоном. — Сам ты засранец!
Впечатление было такое, что Шриккабор сейчас лопнет от ярости, черты его лица исказилось в злобной гримасе.
— Ты еще и издеваешься, гад! Так тебе никакой меч не поможет! — Он стремительным движением выдвинул из-за стола свободный стул и сел напротив Блейда. Кух молча отодвинулся подальше. Порывистым взмахом темнокожий скандалист отодвинул посуду (аккуратно, надо сказать, отодвинул хоть внешне и резко — ничего не разбилось). Он быстро поставил локоть на стол и вытянул ладонь к Блейду: — Давай, трус! Померимся силой по-мужски, не дожидаясь соревнований! Проиграешь — снимаешь свои красные одежды и убираешься на свой забытый всеми Бреддонн!
Ах вот оно в чем дело! Ну, хорошо. Чего-чего а старый добрый реслинг Блейду знаком хорошо. Но, этот темнокожий не так прост, как кажется, хотя и не шибко умен. Блейд великолепно понимал, что его акция преследует сразу несколько целей: во-первых себя лишний раз показать, поддержать репутацию свирепого дикаря, отрабатывая прозвище, во-вторых, загодя деморализовать соперника, а в-третьих, несомненно, лишний раз укрепить веру в собственные силы, Кираб Молния, похоже, бивал его неоднократно.
Блейд спокойно протянул свою руку. Вызов надо принимать, Блейд не из тех, кто уклоняется от поединков в какой бы то ни было форме. В зале тут же раздались одобрительные крики — публике нравилось спокойное и невозмутимое поведение Блейда — достойное красных одежд лидера и меча прославленного героя Харраха.
— Напрасно ты затеял это, дорогой, — с издевкой сказал Блейд разъяренному состязателю. — Стыдно ж будет осрамиться на глазах у всех…
— Давай, — состроив совершенно безобразную гримасу, проревел Шриккабор. — Начинаем.
Руки сошлись, ладони сцепились, зал замер в напряженном ожидании.
Блейд посмотрел поверх голов и лишь сейчас обнаружил, что зал опоясывается по всему диаметру неширокий балкончик. И там, наверху стоял давешний старец в темно-синих одеждах и с шестом в руках, даже свита из девушек была там же.
— Я тебя сейчас с потрохами сожру, недоносок! — устрашающе ревел Шриккабор. — Ты сейчас снова останешься с голой жопой!
Блейд мгновенно почувствовал всю силу темнокожего. Это тебе не с О'Флешнаганом после пивка баловаться. И Блейд понял — чтобы победить, придется напрячь все силы, всю имеющуюся мощь. Но тут же подумал о вздувшихся мышцах, напрягшихся в страшном напряжении жилах, об искаженном гримасой борьбы лице. И принял другое решение — он не стал нападать. Но защиту выставил непробиваемую.
— Боишься, грязь! Правильно — бойся, я сейчас сожру тебя и брошу на пол! — орал Шриккабор, заводя скорее всего самого себя. Его спутники орали и шумно поддерживали своего кумира.
Но посетители обеденного зала лучшей гостиницы Таллаха поддерживали и переживали за Блейда: беспримерный подвиг и красивое лицо, аккуратный облик внушали уважение и симпатию.
С Шриккабором случилось то, чего так не хотел Блейд — мышцы вздулись на обнаженных руках, казалось жилы разорвут тонкую темную коржу, на груди и на шее все напряглось, гигант уже не рычал угрозы, лицо исказилось от затрачиваемых усилий, все силы, всю душу темнокожий вложил в свою правую руку. Ему так нужна была победа…
Блейд улыбнулся. Со стороны казалось, что он не затрачивает никаких усилий, а знаменитый Шриккабор не может сдвинуть его ладонь ни на дюйм.
Увидев снисходительную улыбку подопечного Кух вдруг встрепенулся и быстро закричал на весь зал:
— Я, Кух из Саброна, ставлю семнадцать таллаханов против восьми, что победит доблестный Ричард Блейд из Бреддонна! Кто примет вызов?!
Спутники темнокожего среагировали быстро. Всем своим видом они показывали, что не сомневаются в победе кумира и тут же полезли за деньгами.
— Восемьдесят против твоих ста семидесяти! — воскликнул бородатый низкий мужичок, напомнивший Блейду сатира на картинах Рубенса. — Принимаешь?
— Ставь больше, Линск, — с трудом выдавил Шриккабор. — Победа близка, я задавлю этого недоноска!
Из озорства Блейд неожиданно чуть ослабил сопротивление — рука его качнулась в сторону на два дюйма и вновь замерла, как железная плита. Однако почитатели Шриккабора заревели с таким восторгом, словно он уже победил зазнавшегося обладателя красных одежд.
Но Кух понял маневр Блейда. Рискован купец, но только так можно приобрести известность и достаток. Он спешно принимал ставки.
Блейд посмотрел, что Кух набрал достаточно и желающих больше нет рискнуть деньгами, восстановил равновесие. Сам он еще не нападал — пусть противник выложится. Побеждать надо не только силой, но и мозгами!
— Что же ты не ешь меня, смельчак? — издевательски спросил Блейд. — Бери же меня, вот я перед тобой. Я отдам тебе свои красные одежды лидера, ну же!
Шриккабор ревел в ярости, но ничего поделать не мог. То ли действительно хмель ударил в голову, то ли ярость затмила рассудок, но он начал терять себя. К тому же вокруг ревели зрители в полном восторге от бесплатного незапланированного зрелища. Похоже, местные жители обожали соревнования в любом виде. Кух, поставивший на Блейда значительную сумму денег, потерял свою отрешенность, еда не волновала его, на лице купца можно было прочитать все чувства и переживания. Впрочем, желал он страстно лишь одного — победы Блейда!
— Что ж ты не берешь меня голыми руками, а? — подлил масла в огонь Блейд. На лице опытного бойца не отражалась борьба, он выглядел спокойным, улыбался презрительно — будто делал огромное одолжение противнику, что вообще принял вызов.
А Шриккабор окончательно вышел из себя. Он решил последним рывком переломить ход поединка и любой ценой вырвать победу, он не должен покориться этому никому неизвестному самозванцу. Не должен! Ведь столько глаз смотрят за ними. И не только здесь, благодаря сообщателям — во всем мире, опекаемом Таллахом, на всех четырех континентах!
Он рванул из последних сил и чуть было не застал Блейда врасплох. Проклятье, чуть-чуть не хватило, мелькнуло в голо Шриккабора — впору застонать. На лице Блейда играла все та же отвратительная Шриккабору презрительная ухмылка. Ну еще чуть и Блейд не выдержит. Ну!
Зал следил затаив дыхание. Даже Кух и поклонники темнокожего перестали подбадривать противников, понимая что в эти мгновения решается все.
Еще чуть-чуть! Этот самоуверенный наглец в красных одеждах должен дрогнуть, у него даже не хватает сил и смелости нападать самому!
Вдруг словно пушка выстрелила — от напряжения мышц живота с треском лопнул серебристый пояс на темнокожем гиганте. Мгновенный взгляд вниз, мгновенный. Но Блейду хватило. Чудовищная сила прижала ладонь Шриккабора к столу, чуть не сломав кости руки.
Зал охнул. Кух сгреб к себе выигранные деньги, самодовольно подумав, что не зря он потратился на гостиницу — деньги вот уже вернулись сторицей, а что будет когда дело дойдет до настоящих ставок во время Состязаний…
— Проси прощения, — спокойно приказал Блейд побежденному.
Темнокожий атлет сидел на стуле в очень неудобной позе — правая рука прижата к столу, лопатки висели в воздухе. Над ним нависал Ричард Блейд. Но побежденный был возмущен.
— Что? — прохрипел он. — Прощения? За что?
— За мой прерванный обед, — усмехнулся Блейд.
— Ах, ты… — прохрипел Шриккабор и вдруг невероятным образом изогнувшись он обеими ногами попытался ударить противника в лицо.
Реакция Блейда, тысячи раз спасавшая его от верной смерти, не подвела и сейчас — он успел уклониться. Но руку темнокожего отпустил.
Шриккабор не зря носил прозвище Дикаря. По всей видимости поражение затмило его рассудок, он схватил со стола обеденный нож (которые на Таллахе были ну очень крупных размеров и достаточно острые, чтобы прорвать человеческую плоть) и не с двусмысленными намерениями бросился, огибая стол на Блейда.
Разведчик хотел было выхватить меч, но подумал, что голыми руками победить пьяного разъяренного гиганта будет куда эффектнее. Мгновенное движение левой — перехватить руку темнокожего с ножом — и правой хук в челюсть. Но и Шриккабор не в первый раз был в бою, это очевидно. Он частично успел уклониться, удар несколько смазался.
Они стояли в двух шагах друг от друга и кроме них двоих в мире больше ничего не было — все перестало для Блейда существовать, кроме глаз противника. Блейд ждал его движений, он знал, что тот сможет предпринять и был готов к любым выпадам. Он наслаждался мгновением, он был счастлив — вот она, жизнь во всей ее прекрасной полноте!
И тут между ними кто-то возник — встать между готовыми растерзать друг друга бойцами? Самоубийство!
Но слова встрявшего между ними начали доходить до сознания и возвращать в мир реальный, в обеденный зал, наполненный взволнованными людьми, к Куху, который и кричал на Блейда и Шриккабора:
— Остановитесь, Безумцы! Вы хотите, чтобы вас сняли с Состязаний? Вы этого дождетесь!
Шриккабор грубо и бесцеремонно оттолкнул купца:
— Отойди! Он сейчас умрет и плевать на все остальное!
Блейд кинул быстрый взгляд на оторопевшего купца, упавшего от сильного толчка на пол, и подбадривающе улыбнулся ему:
— Извини, Винни, он этого сам хочет!
Противники снова посмотрели друг на друга.
— Я убью тебя! — прорычал Шриккабор. Грудь его ходила ходуном, штаны почти сваливались из-за лопнувшего пояса, но в руке он сжимал безобидный, но сейчас грозный обеденный нож.
— Попробуй! — спокойно сказал Блейд.
Шриккабор кинулся на врага, Блейд сделал движение навстречу, и вдруг почувствовал, как непреодолимая сила резко и неожиданно остановила его, заставила замереть, он даже моргнуть не смог. Но и с Шриккабором случилось то же самое.
Между ними снова кто-то встал. Но уже не Кух.
Старец в темно-синих длинных одеждах с посохом, на набалдашнике которого красовался перст указующий — символ Мудрости Мира, покровительствовавшей Таллаху и всему миру. Маг Фаттаргас! Один из семнадцати самых могущественных людей Таллаха!
В огромном зале воцарилось молчание. Купец Кух из Саброна встал и тяжело дышал — неизвестно переживал ли он за жизнь своего нового знакомого, или боялся, что Блейда дисквалифицируют и барыши, которые он уже почти подсчитал уплывут из его рук.
Фаттаргас стоял молча, подняв руку вверх, он ждал. Никто не смел нарушить воцарившуюся, почти торжественную тишину. А противники, готовые убить друг друга не могли пошевелиться. Но могли думать.
Шли минуты. Наверное, минут пять стоял с воздетой вверх рукой старец Фаттаргас.
Блейду надоело смотреть на искаженное гримасой неподвижное лицо Шриккабора. Он размышлял: а насколько приятно сейчас замершее лицо его самого? Блейд нигде не видел репортеров-операторов, но подозревал, что непонятным ему образом вся эта сцена окажется на полусферах сообщателей.
Наконец неведомая сила отпустила Блейда. Он был готов к мгновенному нападению, хотя и полагал, что схватки уже не будет — между ними стоял маг. Теперь все зависело от старца Фаттаргаса. И он оправдал ожидания. Повернулся к Блейду и сказал глубоким, юношеским — что удивило разведчика — голосом:
— Доблестный Шриккабор Верасор из Маласта просит у вас извинения за то, что погорячился. Простите ли вы его, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна?
— Да, — спокойно сказал Блейд.
Фаттаргас повернулся к темнокожему блондину:
— Доблестный Ричард Блейд из Бреддонна просит у вас извинения за то, что погорячился. Простите ли вы его, доблестный Шриккабор Верасор из Маласта?
— Да, — сказал Шриккабор и Блейд вдруг понял, что в ответе темнокожего сквозит облегчение.
— Тогда обнимитесь в знак примирения и чести состязателей.
Шриккабор сделал шаг к Блейду и они обнялись. «Мы еще встретимся на ристалище и выясним кто сильнее!» — едва слышно прошептал темнокожий. «Я очень надеюсь на это!» — так же шепотом ответил Блейд.
Шриккабор со всей своей шумной свитой направился к выходу из обеденного зала лучшей гостиницы Таллаха.
— Прошу вас садиться, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна и досточтимый Виннир Кух из Саброна, — показал на стулья за их столом Фаттаргас.
Блейд и не заметил, кто и когда быстро снова накрыл стол — лучшая гостиница она и есть лучшая гостиница. Зрители незапланированного зрелища разошлись: почтенные посетители уселись обратно за столы продолжать трапезу; сомнительные личности заняли свои месту у многочисленных стоек баров. Лишь один из них так и остался у стола Блейда. И только сейчас Блейд понял, что его держит та же неведомая парализующая сила, что недавно сковывала его самого и темнокожего гиганта.
— Вы позволите посидеть с вами, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна? — неожиданно спросил маг Фаттаргас.
— Да, конечно, — Блейд было встал, чтобы отодвинуть стул, но старец жестом усадил его на место.
Маг повернулся к замершему человеку и протянул к нему руку. Человек ожил и сразу же стал выкладывать из карманов монеты. Купец уже давно злым взглядом смотрел на воришку — пока купец занимался миротворчеством, негодяй тишком прикарманивал честный выигрыш Куха.
— Кто ты такой? — устало спросил Фаттаргас у пойманного с поличным преступника.
— Хантара Вирр из Пратта, — быстро и честно ответил воришка. — Я больше не буду, мудрый маг. Древние силы попутали меня, затмение нашло на бедную голову. — Хантара упал на колени, молитвенно сложив руки.
— Зачем ты прибыл на Таллах?
— Я бедный плотник из города Замош, — затараторил вор. — Я копил всю жизнь, я мечтал увидеть своими глазами Великий Праздник Десятилетия, я… не виноват! Я больше не буду! — Хантара вытянул к магу руки, вымаливая прощения, слезы катились по лицу воришки.
Блейду была тягостна эта сцена.
— За воровство в славном и справедливом Таллахе, за оскорбление Мудрости Мира и благочестивых гостей Таллаха доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна и досточтимого Виннира Куха из Саброна я приговариваю тебя, — Фаттаргас сделал паузу, голос его был суров и неспешен, воришка заголосил на весь зал, привлекая внимание и униженно моля о снисхождении. — Приговариваю тебя к Наказанию Рук!
Хантара перестал голосить, замолк, словно потерял дар речи. И в то же мгновение, вытянутые просительно к магу руки воришки вспыхнули холодными синими языками магического пламени.
Наказуемый упал на пол, корчась от боли, крики его «Я больше не бу-у-уду!» уносились под потолок, нарушая тишину и спокойствие зала, вокруг стола Блейда и Куха вновь стали собираться разошедшиеся было любопытствующие. Хантара валялся на полу, вытягивая вверх объятые пламенем руки, но они странным образом не сгорали — но воришке было очень больно. Очень.
Блейд заметил, что его бокал вновь полон и залпом выпил. Он убивал людей, доводилось. Но всегда в честном бою, защищая свою жизнь. Предавать живое существо мучениям, даже в назидание преступнику и другим ему было неприятно, хотя он прекрасно понимал, что каждое преступление должно быть наказано. Но тогда его, Блейда, тысячу раз можно было колесовать, четвертовать и сжечь таким вот синим пламенем, если судить его по законам чужих миров — но он судит себя по законам чести, потому неподсуден. Черт, дурацкие мысли вызывает эта сцена, когда же все кончится?! Надоели эти истошные крики и смакующие взгляды зрителей.
— Прекратите! — неожиданно для себя самого попросил Блейд у мага. — Пожалуйста, прекратите, он больше не будет!
Фаттаргас посмотрел на Блейда. Синее пламя, медленно пожиравшее руки воришки, сразу исчезло. Тот сел на полу и, не прекращая причитать и плакать, стал дуть на них — руки были сильно опухшими и багровыми.
— Ты, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна берешь на себя ответственность за презренного вора Хантару? — в голосе мага не было удивления. — Хорошо. С этого момента и до окончания Великого Праздника Десятилетия его жизнь принадлежит тебе. Но за любую его провинность наказание будет наложено на тебя, доблестный Ричард Блейд.
Купец схватился за голову обеими руками. Блейду тоже такой поворот не очень понравился. Зато лицо Хантары просветлело, он мгновенно понял, что легко отделался.
— Благодари благодушие доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна, — недовольно бросил маг вору. — А то остался бы ты без рук и, поистине, заслуженно!
В дверях обеденного зала появился молодой человек в светло-голубых, почти белых одеяниях и быстрым шагом, почти бегом направился к столу Блейда.
— По вашему зову прибыл, мудрый маг Фаттаргас, — отрапортовал он и протянул магу кольцо.
По приказанию? Блейд задумался. Похоже маг владел не только пирокинезом, но и телепатией. На будущее надо быть осторожным в их присутствии, очень осторожным. Действительно маги надежно контролируют происходящее. Во всяком случае здесь, на острове — в этом сомневаться не приходилось.
Фаттаргас что-то шептал на кольцо. В пустом металлическом зажиме (где в перстнях вставляется украшающий камень) вдруг начал расти зеленый пузырик, который быстро заполнил пространство, прочно встав в перстень. С камня сорвалась небольшая зеленая искра и попала прямо в лоб воришки, тот вздрогнул от неожиданности, но не почувствовав боли и с неподдельным интересом уставился на камень.
— Держи, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна. — Маг передал перстень Блейду. — Стоит раздавить этот камень и наказание, которое ты остановил своей добротой и великодушием, будет доведено до конца — презренный вор останется без рук. Но ты теперь отвечаешь за него, запомни. И еще скажу тебе, Ричард Блейд из Бреддонна, — маг встал и и сказал глядя сверху вниз: — Если хочешь победить на Великом Празднике Десятилетия и стать бессмертным в веках, будь осторожен. Не доверяй никому. Бывает, что для победы друзья подсыпают в пищу состязателю запрещенные снадобья, — маг кинул быстрый взгляд на купца. — Мы все равно обнаружим это и снимем нарушителя с соревнований. Будь осторожен. Ты определился, какой секстет будешь представлять?
— Нет еще, мы объявим завтра, — поторопился вставить свое слово Кух из Саброна.
Блейд посмотрел на своего представителя и сказал:
— Если меня возьмут в секстет Ордорима, я бы желал защищать их цвета.
— Очень достойное решение, — сказал маг, а Кух непроизвольно сделал недвусмысленный досадный жест. — Ордорим — прекрасная страна с разумными законами. Я одобряю твой выбор. Конечно, они не откажутся принять в свой состав такого воина, да еще в красных одеждах лидера. Извините, что надолго оторвал вас от обеда, я ухожу. Мы еще встретимся. Следи за этим презренным, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна. Мне будет досадно если с тобой случится неприятность.
Маг встал и в сопровождении человека в светло-голубых одеждах пошел к выходу из обеденного зала. Блейд смотрел ему в след. Интересно, а где же девушки? Блейд кинул взгляд на балкон — там их тоже не было.
— Если ты выбрал меня представителем, — вдруг серьезно и сердито сказал Кух, прервав задумчивость Блейда, — то позволь мне решать за какой секстет ты будешь выступать.
— Я хочу выступать за Ордорим, если они захотят принять меня, — так же серьезно и твердо ответил Блейд, посмотрев прямо в глаза купцу. — А вот в денежные делах я целиком полагаюсь на тебя, досточтимый Виннир Кух из Саброна.
Купец понял, что спорить бесполезно. Блейд взял со стола хронометр купца (язык не поворачивается назвать этот магический прибор часами) и посмотрел на символы.
— Ты пойдешь со мной на ужин к Ланране? Вдруг действительно будет сделано предложение вступить в секстет Ордорима, тогда твое присутствие будет необходимо… — как можно мягче спросил разведчик своего представителя.