Главный инспектор оказался высокой, почти ростом с Реллу, стройной блондинкой. Волосы ее были тщательно убраны в косу.
   — Отведите Чака на корму и двигайтесь к носу, — скомандовала она двум своим спутникам. — Дайте ему столько времени, сколько потребуется. Все, что хоть немного привлечет его внимание, будем смотреть отдельно.
   Двое таможенников послушно потащили свою ищейку на корму. Инспектор посмотрела им вслед, потом отправилась вместе с Реллой и Бойни в кают-компанию.
   — Дайте ваш грузовой манифест, — потребовала она.
   Релла вытащила инфокарту из нагрудного кармана жилета и вложила ее в протянутую руку. Инспектор вставила карту в портативную деку и принялась изучать список на маленьком дисплее.
   На корме раздался грозный рык. Инспектор оглянулась через плечо.
   — Ваш нюхач, должно быть, уловил запахи с нашего камбуза, — игриво предположил Бойни.
   Инспекторша не удостоила его вниманием и продолжала изучать документ все с той же суровой миной.
   — Не вижу в этом никакого смысла, — сказала она, постукивая по экрану подушечками пальцев. Потом с профессиональным подозрением посмотрела на Реллу. — Что конкретно вы везете, капитан?
   — Неприятности, — сообщила ей Релла, которая уже держала ее на мушке.
   Глаза женщины широко распахнулись. Шум за спиной заставил ее снова обернуться. Ответом на ее изумленный взгляд были ухмылки троих здоровенных мужнин и готала.
   — Тех двоих, на корме, мы тоже взяли, — доложился Скачок. — Зверь мертв.
   — Хорошая работа, — похвалила Релла, умело разоружая инспектора.
   Ткнув дуло бластера под ребра пленнице, она повела ее к центру связи.
   — Если хочешь живой вернуться на свой корабль, — посоветовала она ей по дороге, — скажи своим, что обнаружила контрабандный груз и что тебе здесь нужна вся инспекционная команда как можно быстрее.
   Женщина попыталась вывернуться из хватки Реллы, но та только сжала ее сильнее и толкнула в кресло.
   — Делай, что сказано, — велела она.
   Инспектор еще пару секунд поколебалась, потом безропотно подчинилась.
   — Всю команду? — переспросили с патрульного корабля. — Все так плохо?
   — Все очень плохо, — без выражения ответила инспектор.
   Релла отключила питание, шагнула назад и сообщила:
   — А еще мне понадобится твоя униформа. Таможенница ошалело уставилась на нее.
   — Моя униформа?
   Релла похлопала ее по плечу.
   — Хорошая девочка, — она обернулась к Бойни и остальным. — Занимайте позиции у шлюза и готовьтесь к приему гостей.
   Наемники достали бластеры и поспешили прочь.

 
***

 
   Не прошло и пятнадцати минут, как Релла, уже переодевшись в униформу главного инспектора, вошла в рубку патрульного корабля и окинула взглядом панель управления. Следом вошла подопечная Бойни, главный инспектор, в шоковых наручниках, одетая в бывший наряд Реллы.
   Бойни подтолкнул ее к креслу второго пилота и прижал пальцем горошину комлинка в ухе.
   — Скачок спрашивает, что ему делать с таможенниками, — передал он Релле.
   — Скажи ему, пусть запрет их на корме фрахтовика, — не отрываясь от изучения приборной панели, ответила она.
   Релла уселась в пилотское кресло и подогнала его высоту по своему вкусу. Серый шар Эриаду медленно плыл в лобовом иллюминаторе. Релла включила систему связи и повернулась к инспектору.
   — Пошли сообщение, что мы везем конфискованный груз на дно гравитационного колодца. Скажи, что хочешь сразу же отправить груз в таможенное управление для осмотра и чтобы они подготовили грависани.
   Инспекторша самодовольно ухмыльнулась.
   — Это против правил. Так не пойдет.
   Релла ответила ей терпеливой улыбкой.
   — Спасибо, что предупредила. Но на этот раз все получится, потому что в таможенном управлении — мои люди, — она сделала паузу, чтобы дать инспекторше переварить эту новость. — Можешь зыркать на меня глазами сколько угодно, но в итоге тебе все равно придется меня послушаться.
   Та склонилась над микрофоном. На лице у нее ясно читалась надежда, что слова Реллы не подтвердятся. Но, выслушав ее, диспетчер ответил:
   — Грависани будут вас ждать.
   Когда с этим было покончено, инспекторша снова злобно уставилась на Реллу.
   — Думаете, никто не знает, что вы захватили корабль?
   — Я в курсе, — сказала Релла. — Но нам понадобится не так много времени, чтобы сделать то, что нам нужно.
   Она затянула ремни на кресле второго пилота так туго, что инспектор едва могла пошевелиться. Потом Бойни передал ей липкую ленту, и она заклеила пленнице рот.
   — Посиди тут пока тихонечко, — ласково сказала Релла, присев, чтобы их глаза были на одном уровне. — Мы недолго.
   Они с Бойни отправились в небольшой кормовой трюм патрульного корабля. Там их уже ждали Коул и остальные, стиснутые между полудюжиной двухметровых труб — того самого груза, который они переправили с фрахтовика. На всех были дыхательные маски и костюмы повышенной зашиты, а под костюмами — бронежилеты.
   — Это необходимо? — спросил один из людей Коула, ткнув пальцем в поставленные на попа трубы.
   — А ты что, хочешь напролом через таможню прорываться? — риторически поинтересовался Коул.
   — Нет, капитан, — без энтузиазма ответил тот. — Я просто не люблю узких мест.
   Коул невесело рассмеялся.
   — Привыкай. Здесь ничего, кроме узких мест, не предвидится. Давай, полезай.
   Наемник неохотно открыл узкий люк в трубе и втиснулся внутрь.
   — Тут прямо как в гробу! — глухо поделился он своими впечатлениями.
   — Тогда радуйся, что пока жив, — посоветовал Коул, задраивая за ним люк.
   Остальные члены его команды с таким же вялым энтузиазмом принялись прятаться.
   — Ты тоже, Коул, — поторопила Релла.
   — Жаль, что не могу к вам присоединиться, капитан, — с улыбочкой сказал Бойни.
   Коул оскалился.
   — Тебе повезло, что среди таможенников был родианец, а то бы я запихал тебя в одну бочку со Скачком, — он повернулся к Релле. — Не знаю, как бы мы без тебя выпутались.
   Ее глаза стали как узкие щелочки.
   — Брось, Коул. Я просто хочу, чтобы мы выпутались в целости и сохранности.
   Он полез в контейнер.
   — Серьезно. Я тебя не достоин.
   — В кои веки ты сказал правду. Но так уж вышло, — она кое-как втиснула руку в контейнер и поправила Коулу воротник. — На что ты нам простуженный?
   Коул ухмыльнулся в ответ.
   Она задраила за ним люк и повернулась к Бойни.
   — Готовь корабль к спуску с орбиты.

 
***

 
   Когда патрульный корабль коснулся посадочного покрытия таможенного космопорта Эриаду, шесть грависаней, как и было обещано, стояли наготове.
   Главный инспектор, уже освобожденная от кляпа, но еще в шоковых наручниках, первой вышла из люка. Она оглядела водителей грависаней и горько вздохнула.
   — Кто твои люди? — с ужасом спросила она.
   Среди водителей были не только гуманоиды.
   — Милая, ты ведь на самом деле и не хочешь этого знать, — сказала Релла, стоя у нее за спиной.
   Она кивнула Бойни, тот подошел сзади, приставил инъектор к шее женщины и ввел ее дозу бесцветной жидкости. Та осела, и Бойни предусмотрительно подхватил ее.
   — Уложи ее в один из пустых контейнеров, — сказала Релла. — Возьмем ее с собой на всякий случай.
   Она спрыгнула на одни из саней.
   — Нам придется действовать быстро, — предупредила она местных боевиков Хавака, — фрахтовик скоро обнаружат и обыщут.
   Релла подвела одну из платформ к заранее отдраенному кормовому люку патрульного корабля. Там она запрыгнула в трюм и постучала костяшками пальцев по контейнеру, в котором хранился Коул.
   — Уже недолго осталось, — тихо сказала она.
   Когда гробоподобные контейнеры были погружены, вся флотилия грависаней благополучно направилась через поле к одному из пакгаузов таможни. Там, никого не подпуская к откатным воротам, их ждали другие боевики Хавака.
   Вокруг опускались и стартовали корабли. Ближе к терминалам пассажиры высаживались из челноков, доставляющих их с зависших на орбите судов. Повсюду сновали рабочие дроиды и дроиды-секретари, небольшие группы охранников и работников службы безопасности ждали, когда их подопечные — дипломаты и сановники — пройдут таможенный досмотр. Перед силовым заграждением по периметру космопорта собрались толпы, выражая недовольство и скандируя лозунги.
   Грависани гуськом въехали в пакгауз, откатные ворота надежно закрылись за ними. Двое из водителей — гуманоид и, наоборот, негуманоид — сразу же принялись вскрывать контейнеры.
   Коул выбрался из своего гроба, стащил дыхательную маску, спрыгнул на усыпанный опилками пол и огляделся по сторонам.
   — Ты, как всегда, капитан — точно по графику, — сказал Хавак, объявившись в сопровождении группы товарищей откуда-то из-за штабеля ящиков.
   Объявился, пошел к саням — в цветастой шляпе и шарфе, закрывающем большую часть лица, — и встал как вкопанный, увидев Реллу.
   — А я думал, ты в отставке.
   — У меня были огрехи памяти, — откликнулась она. — Но я с ними справлюсь.
   Хавак окинул оценивающим взглядом наемников и повернулся к Коулу.
   — Они будут исполнять приказы?
   — Если не будешь забывать их регулярно кормить, — ответил тот.
   — А как мы поступим с этой бабой? — спросил Скачок, кивнув на инспектора, которая так и не пришла в себя.
   — Оставьте ее здесь, — сказал Хавак. — Мы о ней позаботимся, — он снова повернулся к Коулу. — Капитан, если вы соблаговолите проследовать за мной, мы завершим нашу с вами сделку.
   — Как раз то, что мне нужно, — ответил Коул.
   Хавак на прощанье еще разок окинул взглядом наемников.
   — Остальным — ждать здесь. Я проинструктирую вас, когда вернусь.


Глава 25


   В зоне для особо важных гостей космопорта Ади Галлия встречала Куай-Гона и Оби-Вана у трапа челнока, который доставил их на поверхность с орбиты. Первым спускался Куай-Гон, его длинные волосы и коричневый старый плащ живописно полоскались по ветру.
   — Любимец Совета Ордена, — приветствовала рыцаря кореллианка. — Я так и знала, что ты свалишься нам на головы вместе со своим верным падаваном, да еще и на канонерке капитана Коула.
   — Мы оставили «Нетопырку» на орбите, — без улыбки сказал Куай-Гон. — Как тут дела?
   — Мастер Тийн, Ки-Ади-Мунди, Вержер и кое-кто еще летят сюда с Корусканта.
   Куай-Гон упер руки в бока и огляделся.
   — Ты сказала службе безопасности, чтобы проверяли все кореллианские фрахтовики?
   Ади страдальчески посмотрела на него.
   — Ты хоть знаешь, сколько кореллианских фрахтовиков в данный момент болтается на орбите? Если только у тебя нет записи характеристик двигателей, это мало кому под силу. А иначе таможне и службе безопасности потребуется не меньше недели, чтобы обыскать каждый корабль.
   — А что слышно о капитане Коуле?
   Она резко покачала головой. Жгуты толстых косичек, свисающие из-под шапочки, хлестнули ее по лицу.
   — Никто, подходящий под описание Коула, через иммиграционные службы Эриаду не проходил.
   — Может быть, мы обогнали его, учитель? — спросил Оби-Ван, который уже успел присоединиться к компании. — «Нетопырка» — один из самых быстрых кораблей, на которых мне доводилось летать.
   Ади спокойно ждала ответа Куай-Гона. Поразмыслив, он отрицательно покачал головой и произнес:
   — Коул где-то здесь. Я это чувствую.
   Все трое огляделись, прощупывая окрестности при помощи Силы.
   — Здесь сейчас все так тревожно, трудно сосредоточиться на чем-то одном, — сказала Ади.
   Во взгляде Куай-Гона зажглась решимость.
   — Мы должны убедить верховного канцлера позволить нам присоединиться к гвардии Сената. Это наша единственная надежда.

 
***

 
   Они шли за Хаваком по длинному коридору. Вдоль одной стены сидели связанные таможенники. Рты у всех были заткнуты кляпами, глаза завязаны. Когда Коул, Релла и Бойни проходили мимо, те могли только рычать от ярости. Хавак подвел их к комнате, где размещалась небольшая электростанция пакгауза.
   Он открыл дверь и сделал приглашающий жест. Слабый свет осветительных панелей падал на шумный генератор и бессчетные ряды закрытых упаковочных ящиков. Пахло смазкой и жидким топливом.
   Как только Хавак закрыл за собой дверь, то сразу изменился, будто из роли вышел. Для начала он размотал душный шарф и бросил его на пол.
   Коул с любопытством следил за этим превращением.
   — Кто это тебя так достал, а, Хавак?
   — Ты! — вскипел Хавак. — Ты чуть все не погубил!
   Коул быстро переглянулся с товарищами и поинтересовался, о чем, собственно, тот болтает?
   Хавак попытался взять себя в руки.
   — Джедаи пронюхали, что ты нанимаешь ребят и что ты что-то затеваешь на Эриаду. Твоя физиономия по всему ГолоНету болтается!
   — Опять эти джедаи, — Коул недобро прищурился. — Мне казалось, что это вы с Синдаром обещали взять их на себя.
   — Свою часть работы мы сделали. Мы заманили их на Асмеру, и нам даже удалось сделать так, чтобы еще часть их убралась с Эриаду. Но ты! Ты наследил так, что любой новичок — и тот раскусил бы, а теперь Синдар из-за этого мертв!
   — Прости меня, если я не стану рыдать, — ровным голосом сказал Коул.
   Хавак это замечание проигнорировал и стал мерить шагами пол, словно триани в клетке.
   — Мне пришлось весь план из-за тебя менять! Если бы все это было не ради нашего советчика…
   — Полегче, Хавак, — оборвал его Коул. — Ты что, собрался сам себе морду набить?
   Хавак остановился за спиной Реллы и уставил на Коула костлявый указательный палец.
   — Я собрался! Я собрался использовать тех, кого ты привез, чтобы отвлечь внимание.
   Лицо Коула исказилось от гнева.
   — Я не могу допустить этого, Хавак. Я привез их сюда не затем, чтобы их убили. Они мне верят.
   — Можешь успокоить свою совесть тем, что они умрут богатыми, капитан. И вообще, меня не волнует, что ты там себе думаешь. Не вмешивайся в это дело.
   Коул расхохотался.
   — Ты, что ли, меня остановишь? — он повернулся и пошел к двери.
   — Стой, где стоишь!
   Хавак выхватил бластер Реллы. Она попыталась увернуться, но не успела. Хавак обхватил ее рукой за шею и приставил бластер к виску.
   Коул замер на месте и медленно обернулся. Бойни стоял примерно на таком же расстоянии от Хавака, что и он сам, и ни один из них не рисковал двинуться.
   — Ты же не любишь такую работу, Хавак, — произнес Коул, тщательно следя за своим голосом. — Брось бластер и отпусти ее.
   Хавак только крепче сдавил захват на горле Реллы. Она вцепилась в его предплечье.
   — Ты сам сказал когда-то, капитан: убить можно любого. И я это сделаю, если ты попытаешься уйти. Клянусь, я это сделаю.
   Коул покосился на Бойни, прежде чем ответить.
   — Хавак, подумай еще разок. Хорошенько. Ты же мозг, забыл? Ты нанимаешь нас как грубую физическую силу.
   Хавак побагровел от ярости и страха. Его трясло крупной дрожью — всего, с головы до ног.
   — Нет! Ты недооцениваешь меня! Всегда недооценивал.
   — Хорошо, — согласился Коул. — Может, и так. Но это еще не значит…
   — Жаль, что приходится так поступать, — перебил Хавак. — Но когда речь идет о защите интересов Внешних территорий, люди вроде тебя, Реллы или меня всегда идут как расходный материал. Наш советчик вообще предпочитает, чтобы оставалось как можно меньше концов.
   Дверь открылась, и вошли двое товарищей по партии Хавака — с бластерами наизготовку.
   Коул видел боль в прекрасных черных глазах Реллы.
   — О, Коул, — тихо сказала она.
   И тут Хавак выстрелил.
   Разряд прошел мимо головы Реллы, в грудь Коулу. Второй ударил в стену и рикошетом ушел в молоко. Круто развернувшись в сторону, Коул в падении собственным весом сбил с ног двоих у двери.
   В ту же секунду Релла согнула ногу и изо всех сил пнула Хавака в пах. Тот покачнулся назад, ловя ртом воздух, но бластер умудрился не выронить. Бойни бросился к Релле, чтобы заставить ее упасть, но Хавак начал палить во все стороны. Один разряд попал Релле в шею, другой — в висок Бойни.
   Сражаясь с теми двумя типами, что он сбил с ног, Коул слышал выстрелы, и видел, как упала Релла. Ярость придала ему сил. Он вырвал бластер из рук одного из противников, убил его выстрелом в лицо. Второй откатился, вскочил на ноги и пригнулся, выпустив в Коула очередь разрядов.
   Коул почувствовал страшный жар в бедре, животе и на лбу. Он прислонился спиной к стене и сполз на пол. Бластер выпал у него из рук.
   На другом конце комнаты Бойни застонал и перевернулся на спину. Под головой у него натекла лужа крови.
   Коул не отрывал закрывающихся глаз от Реллы. Единственная слеза скатилась по ее щеке. Коул потянулся к ней, но его рука бессильно упала, словно мертвый груз.
   — Хавак, — слабым голосом проговорил он и уронил голову на грудь.
   Вжавшись спиной в стену, Хавак выронил бластер Реллы, словно только что вспомнил, что до сих пор держит его.
   — Она… она мертва? — дрожащим голосом спросил он, выпучив глаза на своего соратника.
   С бластером наизготовку тот подошел к Релле, потом к Бойни и, наконец, к Коулу.
   — Да. Эти двоим тоже недолго осталось. Что с ними делать?
   Хавак сглотнул.
   — Власти… — его голос дал петуха, он закашлялся. — Власти разыскивают капитана Коула, — заикаясь, выдавил он. — Может, стоит им дать возможность его найти.
   — А остальные? Которых Коул привел? — спросил боевик.
   Хавак немного подумал. Потом разыскал на полу шарф и принялся заматывать лицо.
   — Они знают меня только как Хавака, — сказал он и направился к дверям.

 
***

 
   В сопровождении взвода охранников из службы безопасности Эриаду Куай-Гон, Оби-Ван и Ади Галлия подошли к бронированной двери гостевых покоев верховного канцлера Валорума в величественной резиденции заместителя губернатора Таркина.
   Дальше их повела Сэи Тария.
   — До сих пор мне так и не представилось случая лично поблагодарить вас, — сказал Валорум Куай-Гону. — Если бы не вы и магистр Галлия, возможно, сегодня меня бы здесь не было.
   Куай-Гон кивнул в знак уважения и признательности.
   — В тот день сама великая Сила хранила вас, верховный канцлер. Но нам недостаточно просто отодвинуть угрозу. Есть основания пола гать, что нападение на площади было задумано с целью отвлечь силы охраны правопорядка Республики в сектор Сенекс и тем самым не дать нам помешать осуществлению подобного плана на Эриаду.
   Валорум сдвину густые брови.
   — Удар, направленный против меня, лишит «Невидимый фронт» той и без того не слишком широкой поддержки, которой он пользуется во внешних территориях.
   — "Невидимый фронт" доверяет Республике не больше, чем сообществу внешних миров, — спокойно, но твердо сказал Куай-Гон. — Осуществив нападение на вас здесь, на Эриаду, «Невидимый фронт» может рассчитывать, что Республика откажется от своих интересов в свободных торговых зонах и создаст почву для сепаратистских движений во внешних территориях, — он поджал губы. — Я знаю, что это звучит дико, верховный канцлер, но «Невидимым фронтом», похоже, движет именно дикость.
   Валорум прошелся по комнате.
   — Тогда моя задача — убедить делегатов Дальней окраины сбросить узы, которыми опутали их «Невидимый фронт» и Торговая Федерация.
   — Верховный канцлер, — вмешалась Ади, — вы не могли бы, по крайней мере, отложить ваши открытые выступления до тех пор, пока мы не раскроем планы «Невидимого фронта»? Возможно, убийцы уже сумели проникнуть на Эриаду.
   Валорум покачал головой.
   — И слышать об этом не хочу. Уже поздно что-либо менять — это будет воспринято как слабость или неуверенность, — он оглядел джедаев. — Простите. Я знаю, что вы печетесь о моем же благе. Но ради блага Республики, я не могу позволить вам вмешаться.
   Ади слегка поклонилась,
   — Мы с уважением отнесемся к вашим пожеланиям, верховный канцлер.
   Трое джедаев покинули покои канцлера.
   Не успела дверь за ними закрыться, как Куай-Гон заявил:
   — Нам нужно немедленно отправляться прямо на место проведения конференции. Посмотрим, что мы сможем узнать там.


Глава 26


   — Если бы нападения на Валорума оказалось недостаточно, чтобы сделать его центральной фигурой на конференции, этому определенно способствовали события на Асмеру, — говорил Палпатину сенатор Бор Грацус со Слуис Вана, пока они медленно продвигались в очереди прочих делегатов на таможенный осмотр в космопорте Эриаду.
   Почти все — и люди, и представители других рас, — выстроившиеся в извивающуюся шеренгу, были разодеты в мантии и плащи из изысканнейших тканей. Богато украшенные одежды Палпатина и его попутчика ниспадали свободными складками, а жесткие стоячие воротнички вносили элемент изысканной строгости.
   За Палпатином шли Сате Пестаж и Кинман Дориана, одетые в черные, плащи того же покроя.
   — Судя по тем слухам, что дошли до меня, большинство делегатов провинций и Центральных миров шепчутся, что действия верховного канцлера на Асмеру были прямой попыткой заслужить благосклонность Торговой Федерации.
   Грацус был дородным человеком с глазами навыкате и курносым носом. Его родной мир гордился своими небольшими, но процветающими космическими верфями. И, как и для многих миров, расположенных вдоль Окраинного торгового пути, будущее Слуис Ван сильно зависело от импорта.
   — Слухи имеют ценность, только если они оказываются достоверными, сенатор, — философски заметил Палпатин после недолгого молчания. — Едва ли верховный канцлер станет защищать нечистоплотную политику торговцев.
   — Нечистоплотную, говорите? Я что-то не заметил, чтобы вы стоя аплодировали речи Валорума, в которой он превозносил преимущества введения налогов в свободных торговых зонах.
   — Это вовсе не значит, что я придерживаюсь иного мнения, — невозмутимо ответил Палпатин. — Но, как и вас, мое положение заставляет меня выражать голоса тех, кого я представляю. А Набу к настоящему моменту еще не определила свою позицию.
   Грацус с подозрением покосился на него.
   — Король Веруна не определился, вы имели в виду?
   — Его проблемы только начинаются, если быть точным. Наш правитель слишком увяз в скандалах, чтобы думать о будущем Набу. Он забывает, что наша планета зависит от Торговой федерации — в основном от ввоза промышленных товаров, не говоря уже о некоторых видах продовольствия. Выступив против Торговой Федерации, Набу рискует не больше, чем любая другая из отдаленных систем. Только в ходе долгих споров и обсуждений мне удалось убедить короля Веруну в целесообразности моего присутствия на конференции.
   — Вы отличаетесь завидным здравомыслием, сенатор, — со странной смесью досады и восхищения произнес Грацус. — Вы умудрились как-то ответить на мой вопрос, но ответа по сути дела так и не прозвучало. Так вы поддерживаете Валорума или нет? — увидев, что Палпатин собирается ответить, Грацус поспешно добавил: — Я так понял, что именно вы посоветовали верховному канцлеру послать вооруженные силы на Асмеру?
   — Дипломатическую делегацию, — поправил Палпатин.
   — Называйте, как хотите, но то, что там произошло, от этого не изменится. И вы не можете отрицать, что эти события попахивают скорее силовыми, нежели правовыми методами.
   Палпатин отмахнулся.
   — Нам известны в лучшем случае отрывочные подробности событий на Асмеру, сенатор. Кроме того, вы упускаете из виду, что в тот момент, как они совершили попытку убить верховного канцлера, «Невидимый фронт» попал под юрисдикцию Республики.
   — Так утверждает Валорум, — возразил Грацус.
   — На делегацию было почти сразу же совершено нападение, и они реагировали в соответствии, — сказал Палпатин.
   Грацус насмешливо фыркнул:
   — Сомнительное оправдание. Валорум использовал этот инцидент, чтобы нанести превентивный удар, не позволить «Невидимому фронту» сорвать конференцию и, в то же время, спровоцировать Торговую Федерацию на принятие налогообложения.
   — А я подозреваю, что у него были и другие причины. Все ожидали, что правители сектора Сенекс заявят протест против вторжения на их территорию, но они пока что молчат. Я не удивлюсь, если узнаю, что Валорум заключил сделку с домом Вандрон. Дом Вандрон посмотрел сквозь пальцы на инцидент на Асмеру, а Сенат — или, по крайней мере, Валорум, — посмотрит сквозь пальцы на нарушения Прав Личности, которые до сих пор продолжаются в секторе Сенекс, и снизит ограничения на торговлю Сенекса с мирами Республики. Будь то рабовладение или контрабанда пряностей, Центральным мирам мало дела до несправедливостей, которые творятся на внешних территориях, — усталым голосом произнес Палпатин. — Республика бы с радостью торговала с Сенексом, несмотря на все нарушения, если бы там было хоть что-нибудь ценное. Иначе Торговая Федерация была бы давным-давно расформирована. Но, по сути дела, неймодианцы потому и стали незаменимы, что производят поставки Центральным мирам того, в чем те по-настоящему нуждаются.,
   Грапус заволновался.
   — И тем не менее, — прошипел он, — на внешних территориях сейчас царит хаос. Даже те, кто открыто не поддерживают «Невидимый фронт», осуждают, что Республика взяла на себя ответственность за вмешательство в дела Асмеру.
   Палпатин изобразил двусмысленную улыбку.