– Они освещали бы свой путь факелами.
   – Да, конечно.
   Только глупец попытался бы пересечь такое большое озеро в полной темноте, а преследователей с факелами легко обнаружить. Однако не было видно огней и не слышно никаких звуков, кроме их собственных голосов и плеска воды.
   Беглецы продвигались вперед еще некоторое время, пока Изабелла не услышала тяжелое дыхание Анвре при каждом взмахе весел. Он явно устал, да и рана тревожила его. Он не мог больше грести. Но что делать? Роже не способен помочь, а она всего лишь женщина, не умеющая ходить на веслах.
   Изабелла сдвинула брови. Так ли уж это трудно? Прежде чем наступила полная темнота, она наблюдала, как Анвре держал весла и действовал ими. Для этого не требовалось особого ума. Нужна только грубая сила.
   – Вам надо немного отдохнуть, сэр рыцарь, – сказала она, решив сменить его. – Вы не можете продолжать грести так быстро.
   – Могу.
   – Но вы устали.
   Он ничего не ответил. Все ли мужчины так упрямы? Ее отец, безусловно, был таким. Ей потребовалось приложить немало усилий, чтобы он отказался от решения выдать ее замуж за лорда Бернарда. А сэр Анвре не только настырен. Изабелла сомневалась, была ли в нем хоть капля доброты. И все же он должен отдохнуть, учитывая раны, которые шотландцы нанесли его могучему телу.
   – П-пожалуйста, позвольте мне сменить вас. Ведь мы уже далеко оторвались от возможных преследователей.
   В ответ он только глухо простонал и поморщился от боли.
   – Я крепкая. – Изабелла надеялась, что у нее хватит сил двигать лодку в нужном направлении.
   Анвре пробормотал что-то, чего Изабелла не расслышала, однако повернулся и помог ей занять место в центре лодки. Она взяла весла и начала грести в сторону южного берега. Ее движения были неуклюжими, однако она ухитрялась вести утлое суденышко вперед, чувствуя на себе недоверчивый взгляд Анвре.
   Каким образом он лишился глаза? Такое ранение наверняка было бы смертельным для многих рыцарей, а Анвре не только выжил, но и продолжал участвовать в сражениях. Она содрогнулась при мысли о его грубой натуре. Он мало чем отличался от зверя.
   На озере стояла тишина, нарушаемая лишь плеском воды под веслами и редкими стонами Роже. В воздухе по-прежнему ощущался едкий запах дыма от пожара. Было ясно, что они отплыли не так далеко от деревни, чтобы чувствовать себя в безопасности. Расслабиться можно будет, лишь когда они достигнут южного берега озера.
   Изабелла ничего не видела в опустившейся на мир тьме, но она всегда обладала способностью хорошо ориентироваться на местности. И у нее еще достаточно сил, чтобы грести, пока они не достигнут желанного берега. С Божьей помощью Роже придет в себя и сможет самостоятельно передвигаться, когда они отправятся на юг, в сторону Кеттвика.
   – Вы не заметили, вроде бы здесь должна быть река? – спросил Анвре, вглядываясь в темноту по курсу лодки и прислушиваясь. Чувствовалось, что теперь они плыли уже не по спокойной глади озера.
   – Нет, – ответила Изабелла. – Когда нас везли сюда, мы пересекли озеро с южного берега до северного, и я не помню, чтобы мы плыли по реке.
   – Подвиньтесь. – Анвре перебрался в середину лодки и взял у Изабеллы весла.
   – Наверное, нас снесло в сторону, – нерешительно заметила она. Анвре надеялся, что поблизости нет какого-нибудь водопада.
   Острая боль в плече немедленно дала о себе знать, когда он попытался развернуть лодку. Они явно сбились с курса и двигались не туда, куда рассчитывала леди Изабелла.
   Внезапная вспышка молнии позволила ему сориентироваться. Он начал грести к берегу.
   – Будьте наготове, леди Изабелла, – сказал он. – Как только снова вспыхнет молния, вы сможете определить, где мы находимся.
   – Но я... я уверена, что направляла лодку на юг. Я не могла отклониться слишком далеко.
   Анвре посмеялся бы над ее скептическим тоном, если бы ситуация не была такой опасной.
   Очередная вспышка молнии позволила ему скорректировать курс.
   – Вы не заметили деревню?
   – Нет... Хотя видела дым, поднимающийся к облакам, – сказала она. – По крайней мере думаю, что это Дым.
   – Запах уже не такой сильный.
   Анвре не представлял, где они. Должно быть, они отплыли на значительное расстояние от деревни, хотя еще далеки от противоположного берега озера.
   Вероятно, лодка описывала большую дугу.
   – Мы поплывем по реке, – сказал он, – и пусть течение отнесет нас подальше.
   Это позволит сохранить силы, хотя невозможность контролировать ситуацию вызывала беспокойство. Анвре не представлял, куда они движутся, и мог изменять курс только в случае появления молнии. Однако он заметил, что нет подходящего места, куда можно было бы причалить. Оба берега реки представляли собой отвесные скалы.
   Вдруг Роже приподнялся, и его вырвало на дно лодки.
   – Проклятие, – пробормотал Анвре с отвращением. Когда же Роже сделал это еще раз, его раздражение перешло в гнев. – Если не прекратишь, я выброшу тебя за борт, – рявкнул он.
   – Оставьте его в покое! Он болен!
   – Пусть болеет где-нибудь в другом месте! Лодка закачалась, и Анвре понял, что Изабелла переместилась с кормы.
   – Он нуждается в помощи, – сказала она, протискиваясь мимо Анвре к носу лодки.
   – Ради Бога, женщина, если вы опрокинете лодку, я не буду отвечать за вас. За вас обоих! – Его удел – рукопашный бой, а не забота о дочери лорда Анри.
   Изабелла никак не отреагировала на его слова и опасно качнула лодку, приподнимая Роже. Анвре едва видел их в темноте. Изабелле удалось положить Роже так, что его подбородок оказался на борту. Своим весом они накренили лодку вперед. Анвре передвинулся на несколько дюймов назад, чтобы восстановить равновесие.
   Его настроение не улучшилось, когда он услышал, что Роже снова вырвало, хотя теперь уже за борт.
   Река продолжала нести их, и к тому времени, когда начался дождь, Анвре предположил, что они продвинулись на несколько миль вниз по течению, Это довольно значительное расстояние по сравнению с тем, какое они смогли бы преодолеть, передвигаясь пешком. Но где они сейчас находятся? Конечно, достаточно далеко от деревни, и шотландцы едва ли будут преследовать их, несмотря на то что Изабелла убила главу клана. Сейчас жителям деревни важнее сохранить и восстановить дома до наступления зимы.
   Позади них на небе забрезжил рассеянный свет, и Анвре увидел выглянувшую из-за туч луну. Затем он перевел взгляд на недоступные скалистые берега и на Изабеллу. Ее влажные волосы свисали на скулы, на бледном лице темнел синяк и выделялась распухшая губа. Сорочка промокла и нисколько не защищала ни от дождя, ни от невольно прикованного к ней взгляда Анвре.
   Он протянул руку назад, взял одну из шкур, которые Изабелла прихватила в доме главы клана, и бросил ее девушке.
   – Накиньте это на плечи, чтобы не замерзнуть. – Он перевел взгляд на берег. – Мы скоро причалим... Смотрите внимательно, где мы могли бы найти убежище.
   – Хорошо. Будьте добры передать мне еще одну шкуру. Я укрою Роже.
   Анвре стиснул зубы, избегая смотреть на молодую женщину, заботящуюся о своем несчастном поклоннике. Он начал подыскивать подходящее место для высадки на берег, однако течение реки неожиданно стало бурным. Вблизи берегов из воды выступали острые камни, и лодка попала в водоворот. Анвре встал на колени и принялся быстро подгребать одним веслом к южному берегу.
   – Изабелла! Возьмите другое весло и помогайте грести.
   – Но Роже...
   – Делайте, что говорю. Быстро!
   Она отодвинулась от Роже, готовая подчиниться приказанию Анвре, в то время как он из последних сил старался отвести лодку от опасного места.
   – Мы должны выбраться из реки, пока не столкнулись с этими скалами!
   Осознав наконец всю опасность положения, Изабелла встала на колени рядом с ним и начала грести. Они не обращали внимания на дождь, промочивший их насквозь. Шкура упала с плеч Изабеллы, но она, работая веслом в такт с движениями Анвре, не стала прерываться, чтобы не нарушить ритм.
   – Сюда!
   Анвре почти не ощущал боли в плече и в ребре, подгребая к берегу. Течение резко швырнуло лодку, и они услышали скрежет днища обо что-то твердое под водой. Однако корпус остался целым. В это время Роже застонал и отвлек Изабеллу.
   – Ничего с ним не случится, – крикнул Анвре, перекрывая шум дождя и бурной реки. – Но мы все можем пострадать, если не справимся с течением.
   Они продолжали бороться со стремительными водами. Роже повернулся на бок, и его опять стошнило. Изабелла на мгновение заколебалась, видя его плачевное состояние, однако не перестала упорно грести.
   И слава Богу. Анвре знал, что не сможет обеспечить спасение без ее помощи. Проливной дождь и бурная река представляли более страшную угрозу, чем любой противник, с каким ему приходилось когда-либо сражаться. Испытания последних недель существенно подорвали его силы, и он сомневался, что сможет долго продолжать борьбу со стихией.
   Изабелла вскрикнула, но Анвре не обернулся. Он продолжал отчаянно орудовать веслом, продвигая лодку к берегу. Рана на плече вызывала сильное жжение, несмотря на холодный дождь, непрерывно омывавший ее, и ребра болели так, словно их сдавливали тисками при каждом движении.
   – Давно ли мы плывем по реке? – крикнула Изабелла.
   – Не знаю, миледи, – ответил он, с трудом переводя дыхание. – Но если вы перестанете грести, наше путешествие закончится довольно быстро. На дне реки.
   Она снова принялась за работу, борясь с дождем и бурным течением, которое бросало их из стороны в сторону. Волны несли их на выступающие из воды камни, но им удавалось огибать их.
   – Ищите какое-нибудь убежище на берегу, – крикнул Анвре.
   Вдоль реки возвышались отвесные скалы, подходящие к самой воде. Даже если удастся подойти к берегу, высадиться на него не представлялось возможным.
   – Вон там! – крикнула Изабелла. – Впереди! – Она указала на небольшой проем между скалами, и они налегли на весла с удвоенной силой, чтобы добраться до него.
   Конечно, маловероятно, что там окажется какое-нибудь убежище, однако Анвре решил, что они смогут вытащить лодку из воды и, приставив к каменистой стене, соорудить таким образом временное укрытие от дождя.
   В любом случае, выбравшись из реки, они будут в безопасности и хоть немного отдохнут.
   – Продолжайте грести, – крикнул Анвре. – Я постараюсь причалить к берегу!
   У Изабеллы не было времени думать об их затруднительном положении и о том, что собирался делать сэр Анвре. Она непрерывно действовала веслом, чтобы уберечь лодку от столкновения со скалами, по мере того как они приближались к узкой полоске земли. Лодка опасно накренилась, когда Анвре поднялся и протянул руки, чтобы ухватиться за острый выступ скалы. В этот момент весло выпало из рук Изабеллы.
   – О Боже! – воскликнула она.
   Лодка ударилась о выступающую часть берега и отошла назад.
   – Прыгайте на землю и тяните лодку!
   Изабелла посмотрела на берег. Анвре требовал от нее невозможного. Она не в состоянии сделать это.
   – Вы сможете, Изабелла! – Ветер и дождь трепали его тунику и хлестали волосами по лицу.
   – Слишком далеко! – В этом месте дно реки не имело пологого склона и было довольно глубоко.
   Внезапно лодка получила толчок и снова приблизилась к берегу. Изабелла быстро поднялась и прыгнула на землю, после чего протянула руки к лодке. Анвре подал ей оставшееся весло, и она ухватилась за него.
   – Тяните!
   – Я тяну!
   Мгновение спустя лодка ударилась бортом о каменистый выступ, и Изабелла вцепилась в нее обеими руками.
   – Держите ее! – крикнул Анвре, перекрывая шум ветра. – Я вытащу Роже.
   Не обращая внимания на боль в руках, Изабелла удерживала лодку, упершись в низкий куст, и наблюдала, как Анвре заставил Роже подняться, уговаривая его собраться с силами, чтобы помочь самому себе выбраться на берег.
   – Не отпускайте лодку! – предупредил Изабеллу Анвре и вместе с Роже рухнул на землю. Однако он не стал отдыхать и быстро сменил Изабеллу. Нечеловеческим усилием Анвре вытащил нос лодки из воды. Затем поднял и корму. Когда лодка оказалась полностью на берегу, он оттащил Роже к каменистому выступу, отстоящему от воды приблизительно на десять шагов.
   Там была небольшая площадка под нависающей скалой рядом с густой сосной, где можно укрыться от ветра и дождя. Изабелла, дрожа, опустилась на землю рядом с Роже и наблюдала, как Анвре подтягивал к ним лодку. Он поставил ее на бок, создав небольшое заграждение, после чего присел рядом с Изабеллой.
   – Ваши руки кровоточат, – заметил он.
   Ее руки настолько онемели от холода, что она уже не замечала боли. Анвре обхватил их ладонями, поднес ко рту и начал согревать своим дыханием. Изабелла настолько устала и замерзла, что не пыталась отвергнуть заботу этого грубого мужлана. Она сосредоточила свое внимание на макушке его головы, чтобы не видеть ужасных шрамов на лице.
   – Роже все еще плохо?
   – Да, – ответил сэр Анвре.
   – Мы можем чем-то помочь ему?
   – Не здесь. Нам надо отдохнуть и переждать грозу.
   – А что мы будем делать потом?
   – Сядем в лодку и двинемся дальше.
   – Но мы не можем продолжать плыть по течению. Анвре перестал согревать руки Изабеллы и посмотрел на нее, сдвинув брови.
   – Почему?
   – Потому что река течет на запад, – сказала она. – И течение унесет нас на много миль в сторону от нашего пути на юг.

Глава 5

   Анвре проснулся около полудня. Дождь прекратился, и небо начало проясняться. Изабелла спала, а Роже, похоже, все еще был без сознания. Ушиб головы вызвал у него болезненное состояние и стал причиной тошноты.
   Анвре немного разбирался в знахарском деле и знал, что удар по голове мог привести к смерти по прошествии значительного времени после случившегося. Однако он ничем не мог помочь парню. У него не было ни лечебных трав, ни прочих снадобий. Впрочем, если Роже умрет, Изабелла найдет себе другого мужа.
   Ее волосы высохли и свисали спутанной массой темных локонов. Однако сейчас она выглядела гораздо чище, чем тогда, когда он увидел ее вылезающей из дома главы клана.
   Интересно, что на самом деле произошло в этом доме? Разумеется, леди не могла убить мужчину, как она думала. Ни одна нормандская женщина, особенно такая утонченная и воспитанная, как леди Изабелла, не способна одолеть здоровенного шотландца и убить его же собственным ножом. Должно быть какое-то другое объяснение тому, что ей удалось сбежать от него.
   Изабелла лежала на боку, подложив сомкнутые ладони под подбородок. Кожа на ее запястьях была содрана, ногти поломаны, и на них виднелась запекшаяся кровь. Она выглядела как спящий ребенок, если бы не женственные формы, едва прикрытые тонкой, мокрой сорочкой. Щеки Изабеллы ввалились, и все тело было покрыто синяками. Анвре резко отвернулся, поскольку начал испытывать жалость к ней. Он не должен давать волю чувствам. Сейчас главное – найти выход из затруднительного положения, в которое они попали.
   Анвре знал по опыту, что ситуация может ухудшиться. Надо действовать, и немедленно, чтобы добыть какую-нибудь пищу. Он крайне изголодался в плену, и его силы быстро убывали.
   Анвре подошел к кромке воды и оглядел береговую линию в поисках более подходящего места для высадки. Предпочтительно двигаться на восток, но даже если он смог бы грести против течения, в этом направлении виднелись опасные скалы, не позволяющие пристать к берегу. Крутые берега простирались и на запад, но там река делала поворот, и было неясно, что следовало далее.
   – Нашли что-нибудь подходящее?
   Анвре обернулся на звук голоса Изабеллы. Он старался выбросить из головы похотливые мысли о ней, но когда взглянул на нее, невольно был охвачен желанием. Она застенчиво придерживала рукой края разорванной сорочки, однако тонкая, влажная материя, прилипнув, позволяла видеть все изгибы ее тела. С царапинами и синяками на лице и руках она выглядела крайне трогательной и беззащитной, отчего Анвре пришел в ярость.
   Он злился в связи с тем, что случилось в тот памятный вечер в Кеттвике, и из-за своей неспособности защитить леди и всех остальных, кто был убит или взят в плен. Он испытывал гнев в отношении лорда Кеттвика. Как тот мог пригласить в гости так много норманнов, не завершив строительства крепости и не обеспечив должной охраны, отчего во время нападения шотландских варваров пострадало много людей, особенно женщин и детей?
   – К востоку нет подходящего места для высадки, – сказал он в ответ на вопрос Изабеллы. – Там повсюду отвесные скалы.
   Изабелла остановилась у кромки воды. Ветер приподнял подол ее сорочки, и Анвре отвернулся. Она не представляла, как соблазнительно выглядела и как трудно ему не обращать на это внимания. Но он не должен поддаваться вожделению, чтобы не попасть в зависимость от нее. Анвре научился сдерживать чувства, не позволяя им господствовать над ним. Хотя это было крайне трудно.
   – Здесь очень быстрое течение, – сказала Изабелла.
   – Да. Но если мы будем держаться ближе к берегу...
   – Это не то направление, которое нам нужно, – возразила Изабелла. – Мы должны двигаться на восток и на юг.
   Анвре скрестил руки на груди, надеясь, что она сделает то же самое. Тогда он не будет подвергаться искушению бросать взгляды на ее полные, высокие груди с темными сосками, заострившимися на холодном воздухе. Анвре указал на покрытую зеленью площадку, видневшуюся вдалеке на западе:
   – Мы доберемся по течению до той бухточки, а оттуда двинемся в глубь суши и найдем дорогу, ведущую на юг и восток.
   – Откуда вы знаете...
   – Я не знаю, но у нас нет другого выбора.
   Анвре вернулся к лодке и отодвинул ее от укромного местечка, где Роже все еще лежал без сознания. Опустившись на колени рядом с молодым человеком, он откинул его волосы назад и осмотрел шишку на лбу. Она была размером с куриное яйцо, фиолетового цвета с зеленым отливом.
   Анвре приподнял веки Роже и не увидел никаких серьезных изменений. Поскольку зрачки выглядели нормальными, возможно, молодой человек справится с раной на голове, если не будет осложнений.
   Он отошел от парня и подтащил лодку к воде. Оставив ее, вернулся за Роже, сосредоточившись мыслями на предстоящем путешествии. Его занимали практические дела. Надо выжить. Сейчас не было смысла беспокоиться о Роже или о незначительных повреждениях у Изабеллы. Она вполне могла стоять, ходить и грести. Нужно мобилизовать все силы и ресурсы на то, чтобы сохранить жизнь.
   Прежде всего надо высушить шкуры, которые лежали мокрой грудой около воды. Хорошо еще, что Анвре уберег меч, хотя его можно было легко потерять во время ночной грозы, как это произошло с одним из весел. Эта потеря была существенной, но справедливости ради нельзя сказать, что Изабелла виновата в этом. Лодка сильно качнулась, отчего весло выпало из ее рук.
   Анвре уложил Роже на дно их утлого суденышка и повернулся к Изабелле:
   – Забирайтесь внутрь. Я столкну лодку на воду... Ее вид снова поразил его. Она же, казалось, понятия не имела, насколько соблазнительно выглядит в разорванной сорочке. Все ее внимание было сосредоточено на Роже. Анвре стянул тунику через голову и протянул ей.
   – Наденьте это. Туника защитит вас... от холода.
   Изабелла не сознавала, какому искушению подвергала его своим видом.
   Конечно, надо было попросить сэра Анвре не обращать внимания на ее одежду... точнее, на отсутствие оной. Изабелла почувствовала, что покраснела, и соски ее грудей напряглись, когда она приняла тунику рыцаря и надела ее через голову.
   Изабелла хотела поблагодарить Анвре, но промолчала, потрясенная впечатляющим зрелищем мужского торса.
   Она никогда не видела полуобнаженного мужчину. Ведь работники и священники в монастыре никогда не ходили полуобнаженными. Но если бы даже они разделись, никто из них не обладал таким мощным телосложением, как у сэра Анвре.
   Его штаны держались на бедрах, так что был виден мускулистый живот, внушивший Изабелле благоговейный трепет.
   Волосы на его голове были настолько светлыми, что казались почти белыми. Такими же они были и на груди, а ниже выглядели несколько темнее. Она подумала, обладает ли он такой же мужской частью, как у...
   Изабелла отбросила эти неподобающие мысли. Ее взгляд переместился снова на его грудь, затем на лицо, наполовину заросшее бородой, которая стала длиннее и гуще за время их пребывания в плену. Теперь большинство его шрамов было скрыто ею.
   Изабелла отвернулась, внезапно почувствовав прилив тепла во всем теле, и не только благодаря надетой тунике.
   Она закатала рукава выше запястий, игнорируя волдыри на руках и непроходящее ощущение, будто пальцы все еще в крови убитого ею главы клана.
   – Что мы будем делать сейчас?
   – Я спущу лодку на воду, – сказал Анвре, – и придержу ее, пока вы забираетесь внутрь, потом сяду сам.
   Лодка оказалась более тяжелой и громоздкой, чем можно было предположить. Как это сэру Анвре удалось вытянуть ее на сушу, когда они причалили? Изабелла опустилась на колени и помогла ему толкать лодку, так что Анвре успешно спустил ее на воду.
   Они действовали, как и намечали, хотя было довольно трудно удержать судно около каменистого выступа, пока Анвре забирался в него. Наконец он благополучно занял место в середине лодки. Роже лежал впереди него, а Изабелла сидела позади, не в силах оторвать взгляд от мускулистой спины Анвре и глубокой раны на его плече.
   Как он мог с такой раной работать веслом и управлять лодкой, держась ближе к берегу, подальше от водоворотов? Их бегство из плена было трудным и опасным. Анвре часто приходилось отталкиваться от выступающих на их пути камней. Он прилагал все силы, чтобы избегать стремнин, и они медленно продвигались к тому месту, которое приметили раньше.
   Роже оставался в бессознательном состоянии, что вызывало серьезное беспокойство у Изабеллы.
   – Сэр Анвре... – Она проглотила подступивший к горлу ком. – Я... я боюсь за Роже. Он...
   – Умрет ли он?
   – Тише! Что, если он услышит?
   – Если он способен слышать меня, то пусть знает, что его состояние крайне тяжелое.
   Худшие опасения Изабеллы подтвердились, и она задумчиво устремила взгляд на крутой берег. Даже если они благополучно высадятся, Роже не сможет путешествовать пешком и тем более подняться на высокий утес. Когда он придет в сознание, ему потребуется много времени для восстановления сил. Только после этого они смогут заняться поисками дороги, ведущей на юг. Им придется пересечь земли, населенные шотландцами. Затем следует двигаться на восток.
   Но если Роже умрет?
   Правда, все они могут погибнуть, если лодку подхватит течение и разобьет о камни. Роже не сможет спастись, да и она плохой пловец. Сэр Анвре, несомненно, умеет хорошо плавать, но сможет ли он вытащить ее на берег?
   Анвре продолжал управлять лодкой одним веслом. Изабелла не могла понять, откуда у него берутся силы, чтобы придерживаться нужного курса. Она взглянула на свои руки. Если бы она не потеряла весло, то все равно не смогла бы держать его. Ее ладони и пальцы были покрыты кровавыми волдырями, а все мышцы отчаянно ныли.
   Она не была избалована, и потому странно, что относительно непродолжительная работа вызвала такие последствия. В монастыре им всем приходилось трудиться на кухне и в саду... Правда, никому не доводилось убить человека. Изабелла погрузила руки в холодную воду и постаралась смыть ощущение крови, оставшееся после стычки с главой клана. Снова охваченная ужасом при воспоминании об этом событии, она сжала кулаки и стала смотреть на крошечный зеленый островок – цель их плавания.
   Бухта уже была отчетливо видна. Она представляла собой мшистую полоску суши, поросшую редкими соснами. За ней возвышалась огромная серая скала, при виде которой Изабеллу охватило отчаяние. Едва ли удастся найти дорогу, ведущую от реки на юг, минуя это препятствие, а забраться на такую высоту она ни за что не сможет.
   – Что мы будем делать, достигнув бухты? – спросила она, надеясь, что Анвре не предложит лезть на скалу.
   – Не могу сказать, пока мы не приплывем туда.
   – Я останусь с Роже.
   Анвре не ответил на ее заявление и продолжал ритмично работать веслом, словно ничего не слышал. Она подумала, решится ли он уйти один, когда они высадятся на берег, поскольку Роже не способен передвигаться.
   Изабелла посмотрела мимо Анвре на молодого рыцаря, неподвижно лежащего на носу лодки. Он напоминал спящего ребенка, не озабоченного никакими проблемами, в то время как его родители хлопотали, чтобы обеспечить ему безопасность.
   Впрочем, такое сравнение здесь неуместно. Роже серьезно ранен. Горло Изабеллы болезненно сжималось, когда она думала о судьбе молодого человека. Все в руках Божьих, и Изабелла могла лишь рассчитывать на его милость.
   Сэр Анвре осторожно вел лодку вблизи скалистого берега, однако скорость течения возрастала, и река становилась все опаснее. Мускулы Анвре напрягались сильнее с каждым движением весла. Изабелла опасалась, что он не сможет уберечь их от катастрофы. Она же была бессильна помочь ему.
   – Впереди водопад! – крикнул он, перекрывая шум ветра и бурной реки.
   Видя, как Анвре борется с течением, несущим их к водопаду, Изабелла поняла, что его силы на пределе. Он старался противостоять стремительному потоку, однако сопротивляться становилось все труднее. Водопад неумолимо приближался.
   Лодка коснулась бортом торчащих из воды камней, когда Анвре направил ее к бухте.