Какое-то время адмирал радовался возвращению корабля на Землю, но вскоре почувствовал, что цена радости слишком высока. В конце концов у Кирка защемило сердце, и лишь новое задание могло сейчас облегчить душу.
   – Что у вас, мистер Зулу?
   – Минутку, адмирал… Предположительно через два часа будет космический док.
   – Очень хорошо.
   Кирк занял свое место на мостике.
   – Мистер Чехов, перейдите, пожалуйста, за научный терминал и проследите за сканерами. Мы приближаемся к доку.
   Чехов смутился, и Кирк его прекрасно понимал. Но корабль не может обходиться без услуг научного консультанта. Кто-то должен занять место Спока, и чем быстрее Чехов и другие поймут эту необходимость, тем лучше.
   – Есть, сэр, – тихо ответил Чехов и занял кресло перед терминалом.
   – Ухура, – обратился Кирк к офицеру по связи, – есть ли ответ от Звездного Флота на наш запрос по проекту «Генезис»?
   – Нет, сэр. Пока ничего.
   – Странно… – пробормотал Кирк. Адмирал привык получать ответы на свои запросы без всякой задержки. Еще Эстебана поразила реакция компетентных органов на эффект «Генезиса». Это же разожгло любопытство и Кирка. Ему не терпелось узнать, что думает об этом руководство, и какие у командования дальнейшие виды на «Энтерпрайз».
   Адмирал связался с двигательным отсеком.
   – Скотти, что вы хорошего скажете?
   – Мы почти все сделали, сэр, – ответил Скотт. – По сути дела, до самого дока двигатели могут работать в автономном режиме.
   – Молодец, мистер Скотт, – похвалил Кирк. Повезло все-таки кораблю с главным инженером. – А сколько времени, по-вашему, займет полный ремонт «Энтерпрайза» в доке?
   – Восемь недель, – последовал незамедлительный ответ.
   – Что?!
   – Но ради вас мы постараемся уложиться в две недели.
   Кирк всегда чувствовал, что инженер при случае любит щегольнуть или прихвастнуть, показать, что на корабле он далеко не последний человек.
   – Мистер Скотт, вы всегда завышаете время, необходимое для ремонта?
   – Естественно, сэр, – отшутился Скотти. – Как еще я могу поддержать репутацию настоящего работяги?
   – Ваша репутация вне опасности, Скотти, – несколько раздраженно заметил адмирал и обратился к рулевому:
   – Полковник Зулу, держите со мной связь. Я буду в своей каюте.
   – Есть сэр, – отозвался рулевой.
   Кирк по лестнице поднялся на самую верхнюю площадку мостика. Неожиданно перед ним вырос один из оставшихся на борту стажеров.
   Этот кадет пришел на корабль будущим специалистом по навигационной аппаратуре, полностью заменив во время боя на этом поприще выбывшего Спока.
   – Сэр, я хотел спросить…
   Проигнорировав всякую субординацию, Кирк порылся в памяти и извлек оттуда имя получившего боевое крещение стажера.
   – Вы Фостер, кажется?
   – Да, сэр, – от заботливого и участливого тона адмирала на щеках кадета выступил яркий румянец. – Я только хотел спросить, когда мы вернемся домой? И знают ли там, на Земле, что с нами произошло?
   – То есть встретят ли нас как героев? – улыбнулся адмирал. Он вспомнил, что молодой, еще необстрелянный стажер даже в самые критические минуты вел себя молодцом, не теряя присутствия духа. – Черт его знает, сынок. Должны знать. Наша «прогулка» оплачена морем крови, причем не самой плохой.
   Кирк подошел к турболифту. Сенсоры зафиксировали человека, и двери лифта, как по указке, разъехались в стороны. Адмирал прислонился к стене кабины и облегченно вздохнул: хоть на несколько минут, но с него свалилось бремя ответственности. За эти сладкие мгновения свободы Кирк был благодарен даже лифту.
   Кабина замедлила движение и остановилась. Кирк, повинуясь многолетней привычке, поправил униформу и чинно поднял голову.
   Двери открылись, и адмирал увидел Маккоя. Доктор выглядел так, будто не спал несколько ночей, а если и вздремнул немного, то непременно в одежде. Щеки его, похожие на кактус, явно требовали бритвы.
   Маккой быстро переступил порог лифта, потеснив адмирала, и уставился в потолок. Кабина тронулась в путь.
   – Боунз, – произнес Кирк каким-то вопросительно-осуждающим тоном.
   – Джим, – отрешенно ответил Маккой, продолжая разглядывать потолок.
   Кирк все ждал, когда его друг удосужится объяснить и свой странный вид, и загадочное поведение, но доктор внимательнейшим образом рассматривал плафон на потолке.
   – Маккой, ты собираешься сегодня бриться? – незаметно для себя Кирк заговорил начальственным тоном.
   – Куда идешь адмирал? – загадочно переспросил доктор.
   – Что ты имеешь в виду?
   Кирк постарался поймать взгляд друга, надеясь в нем найти ответ. Что бы это значило? Неужели. Маккой считает себя ответственнее других за смерть Спока? Уж кто-кто, а доктор менее всех повинен в гибели вулканца. Спасти Спока было невозможно. Если бы не Маккой, потерь оказалось бы намного больше.
   – Куда идем, адмирал? – чуть переиначив латинскую фразу, повторил доктор.
   Каждый звук Маккой произнес медленно и четко, с силовой артикуляцией губ. В его речи не было ни малейшего намека на акцент, который появлялся всегда, когда доктор начинал сильно волноваться.
   – Через два часа мы будем на орбите вокруг Земли.
   – Тогда мы идем в не правильном направлении, – глядя куда-то в сторону, тихо произнес Маккой.
   – Боунз, прекрати! Все-таки я твой друг…
   – Я тоже был им и надеюсь, им и останусь, – заверил доктор каким-то странным низким голосом. – Я всегда буду твоим другом.
   Кирка бросило в пот. От Маккоя, его лучшего друга, веяло ледяной отстраненностью. Адмирал схватил доктора за плечи и со всей силой стал трясти его, пытаясь привести в чувство.
   – Боунз, черт возьми! Хватит мне цитировать Спока! Мне достаточно своих потрясений! Мне не надо, не надо твоего самоуничижения!
   Маккой медленно повернул голову в сторону Кирка. Глаза его сверкали.
   – Ты оставил меня, – произнес доктор ужасающе-спокойным и абсолютно серьезным тоном. – Ты бросил меня там, на чужой планете. Почему ты так поступил?
   – Ты в своем уме?! Что ты несешь. Боунз?! – Вдруг Маккой вздрогнул и, словно проснувшись, испуганно заморгал, а когда сообразил, что он наговорил Кирку, то сильно смутился.
   – Не знаю… Просто я… Почему мы, правда, бросили Спока?
   – Боунз, но ты же как никто другой знаешь, что он погиб, – Кирк больно сжал запястье Маккоя. – Спок погиб, и нам обоим придется смириться с этой мыслью.
   Доктор спокойно взглянул на адмирала и, освободив свою руку, тут же подал ее снова в знак понимания и примирения. Друзья пожали друг другу руки.
   В этот момент лифт остановился, и открылись двери. Маккой подошел к выходу. У дверей лифта он резко обернулся, оказавшись лицом к лицу с Кирком.
   – Я не могу выкинуть Спока из своего сердца, Джим. Почему? Не знаю. Я отдал бы целиком свой родной штат Джорджия тому, кто помог бы мне найти причину.
   Двери турболифта захлопнулись, и Кирк остался наедине со своими печальными мыслями.
* * *
   Валкрис с отрешенным видом вскочила на ноги. Высокая гравитация и часы, проведенные в одной позе, кажется, не оказали на нее никакого действия. Никогда раньше Валкрис не приходилось медитировать в столь сильном гравитационном поле. «Капитан, по-моему, переборщил, – подумала она. – Может, пользу я почувствую позже?»
   Валкрис гордилась своим отменным здоровьем, унаследованным от предков, чувством ответственности и уважения к долгу перед своим кланом; но особенную гордость у нее вызывало сознание долга перед братом: для него было сделано все возможное. – Она не раз говорила: «Кьюсан, дорогой мой, можешь пьянствовать, распутствовать и биться до смерти, если тебе это нравится, но никогда, никогда не забывай о своей семье».
   Валкрис надела головной убор и опустила вуаль. Сквозь тонкую материю она сама видела прекрасно, ее же лица разглядеть было невозможно. Вуаль, непрозрачная с внешней стороны, укрывала от взглядов варваров, с которыми приходилось иметь дело, и давало чувство уверенности и комфорта.
   Впервые после начала путешествия Валкрис покинула свою каюту. Она шла по узким грязным коридорам, оставшимся такими же мерзкими и отталкивающими, как и тогда, когда она впервые ступила на борт. «Такой перелет лучше всего совершать на мощном комфортабельном семейном корабле, – ностальгически вздохнула Валкрис. – Жаль, что в этой части Галактики такое невозможно».
   В конце коридора показалась чья-то тень. Валкрис остановилась и инстинктивно потянулась к дуэльному ножу, рукоять которого была отделана изумительными кристаллами. Тень продвигалась вперед, и вскоре уже было можно разобрать кошачий облик корабельного навигатора. Фаррендаль шла навстречу гостье, бесшумно и мягко ступая на все четыре лапы. Колоритный состав экипажа был одной из причин, по которой Валкрис отдала предпочтение этой старой посудине.
   – Миледи пассажир, – начала Фаррендаль, подойдя к Валкрис и по-кошачьи ее обнюхав, – по какому случаю мы имеем честь лицезреть вас здесь?
   – Миледи навигатор, – ответила Валкрис тем же вкрадчивым и мурлыкающим голосом, – разве мое конституционное право прогуливаться по коридорам может принести вам вред?
   – Да нет, я просто так спросила, – оскалилась в улыбке навигатор.
   Самое забавное и захватывающее зрелище, какое когда-либо видела Валкрис, – это доведенная до высочайшего искусства охота соплеменников Фаррендаль. Гостья надеялась поговорить с этим интересным существом и больше узнать о ее цивилизации и ее народе, который появился намного раньше остальных рас. Соплеменники Фаррендаль никогда не претендовали на другие планеты, не занимались колонизацией и не боролись за раздел Вселенной. Они лишь занимались исследованиями и охотой, считая эти два занятия одним и тем же.
   Несмотря на свое желание поближе познакомиться с кошкоподобным существом, Валкрис понимала, что обстановка этого обшарпанного корабля не располагает к общению. Однако сейчас многое надо было обдумать и сделать. Гостья предпочитала действие, а не пустое медитирование умственные упражнения привели лишь к одному выводу: зря она выбрала этот вонючий корабль.
   – Не угодно ли миледи пассажиру объявить конечный пункт нашего путешествия? – промурлыкала Фаррендаль. – Все-таки я навигатор, поэтому я должна точно знать маршрут.
   – Не думаю, – ответила Валкрис. – Тем более, что мы уже у цели.
   – Но здесь же в радиусе парсека нет ни одной звездной системы!
   – Ну и что.
   Приподняв усы, Фаррендаль издала тихий задумчивый звук.
   – А-а-а… Значит, встреча, – догадалась она.
   – Я этого не говорила.
   – Ну, поэтому и не говорили.
   Предположение Фаррендаль удивило и одновременно умилило Валкрис. Внезапно ей стало грустно. «Есть ли здесь кто-нибудь еше достойный или хотя бы мало-мальски проницательный?» – подумала она, по-прежнему сжимая рукоять ножа, лезвие которого так и не обнажила.
   Рукоять была инкрустирована кусочками минералов, обработанных так искусно, что они казались драгоценными. С конца рукояти свисала густая бахрома, которая оканчивалась множеством слюдяных пластинок всех цветов радуги. Каждый цвет является символом какого-то события, достойного памяти. Многие пластины были бесцветными и символизировали ошибки, промахи или чью-то смерть. Лишь одна пластина на рукояти ножа была совершенно черная.
   Оторвав несколько слюдяных пластинок, Валкрис протянула их Фаррендаль со словами:
   – Это мой подарок вам, миледи навигатор. Когда-нибудь он вас порадует. У пластинок нет коммерческой цены. Это просто символика. Осторожно: края очень острые.
   Фаррендаль бережно приняла подарок. Слюда переливалась в ладони, словно чешуя рыбы.
   – Миледи пассажир, с чего мне такая честь?
   – Можете считать это моей причудой, – ушла от ответа Валкрис.
   – И не подумаю.
   Фаррендаль так нежно и так ласково коснулась небольших пластинок своими длинными когтями, что предупреждение об острых краях показалось Валкрис неуместным.
   – Кто это? – показала Фаррендаль на черную пластинку.
   Валкрис была польщена: немногие в этой части космоса знали о предназначении простых слюдяных пластинок. Проницательность Фаррендаль, пусть она не догадывалась о многих деталях, делала ей честь.
   – Это мой брат, – ответила Валкрис. – Если бы Кьюсан мог знать, что его помнят и любят, произносят его имя вслух…
   Фаррендаль с пониманием посмотрела на гостью, чувствуя, что та чего-то не договаривает.
   – Миледи пассажир, – вдруг насторожилась навигатор, – из вашей руки течет кровь.
   – Да… – очнулась Валкрис. – Пустяки. Не обращайте внимания.
   Не взглянув на рану, гостья быстро удалилась по коридору. Фаррендаль, крепко сжимая в лапе горсть острых наэлектризованных разноцветных пластинок, проводила Валкрис долгим взглядом.
   Навигатор так и не поняла, почему загадочная гостья решила предупредить ее. Не поняла она и причины предупреждения столь странным символическим способом. Но Фаррендаль не сомневалась, что этот необычный подарок является именно предупреждением. Но от чего? Необходимо было принять быстрое решение.
   Спрятав пластинки в широком кармане, Фаррендаль вприпрыжку, как пума, помчалась по коридору. Остановившись у каюты Трана, она заскребла острыми когтями по двери, оставляя на ней параллельные борозды. Если кровь не имеет значения, вспомнила Фаррендаль слова гостьи, то о двери тем более не стоит беспокоиться.
   – Что такое? – раздался сонный голос Трана. Как для всех приматов, пробуждение для него было сущим мучением.
   – Впусти, – оглядываясь по сторонам, попросила Фаррендаль.
   Двери открылись, и она скользнула в темноту. Привыкнув к мраку, Фаррендаль увидела укрытого одеялом Трана, который усиленно тер глаза.
   – В чем дело? – недовольно зевнул он.
   – Вставай. Быстрее. Мы уходим.
   – Уходим?!
   – Ты мне доверяешь?
   – В каком смысле? – недоумевал Тран, с трудом прощаясь с остатками сна.
   Фаррендаль зло посмотрела на примата-тупицу и обратилась к компьютерному терминалу, висящему на стене каюты.
   – У меня нет ни терпения, ни времени обсуждать положения антропоидной философии, – прорычала она, набирая составленную ею самой программу, позволяющую проникнуть в центральный компьютер корабля. Фаррендаль намеревалась отключить всю сигнализацию. – Я покидаю корабль. Сейчас же. Для этого есть веская причина. А ты можешь оставаться, если хочешь. Мне до тебя нет никакого дела.
   Тран отбросил одеяло и потянулся за брюками.
   – Никакого дела… Что же ты тогда здесь распинаешься?
   Фаррендаль не удостоила его ответом. Она пыталась вспомнить ключ, который позволил бы программе взломать тройную защиту центрального компьютера, но в спешке не могла припомнить даже элементарных вещей.
   – Представляю, что если бы я из примата превратился в антропоида… – нес Тран какую-то чепуху, застегивая ремень.
   – Ладно, у меня нет времени заниматься этой ерундой, – махнула Фаррендаль на компьютер.
   Едва позволив Трану надеть рубашку, она схватила его за руку и потащила к выходу из каюты. Широко размахивая ботинками, которые успел прихватить, примат быстро семенил за нетерпеливым навигатором. Никогда еще коридоры корабля не казались Фаррендаль такими длинными и чужими.
* * *
   Валкрис тихо вошла в отсек управления.
   – Мы почти на месте, – увидя ее, объявил капитан.
   – Мы уже на месте, – уточнила Валкрис. – Останавливайтесь.
   Капитан недовольно нахмурился, но выполнил приказ гостьи, кивком дав команду дежурному офицеру-рулевому.
   – Где же эта чертова Фаррендаль? – пробурчал он.
   Включили тормозные двигатели, и, подчиняясь законам физики, тела пассажиров по инерции резко наклонились вперед. Валкрис сомневалась, что корабль ее матери, выполняя этот обычный маневр, задрожал и заскрипел бы точно так же, как эта вонючая посудина.
   – Нам больше не нужны услуги навигатора, – убежденно заметила она.
   – Дельта Вэ-Ноль, – доложил рулевой.
   – Просмотрите окрестности, – распорядился капитан.
   Началось сканирование. Валкрис в душе рассмеялась, хитро посматривая на окружающих ее членов команды – жуликов и разношерстный сброд.
   Наконец капитану доложили, что вокруг ничего нет.
   – Спокойно… Спокойно, ребята. Продолжайте сканирование, – капитан бросил на Валкрис ядовитый взгляд. – Я думал, ваши люди надежные. Где же они, черт возьми?
   – Они находятся здесь уже долгое время. Я чувствую их присутствие.
   – Оставьте свои клингонские штучки, – зло бросил капитан. – В этом секторе не видно ни единого корабля.
   По рабочим местам пробежал недоуменный шепоток. Валкрис внимательно пронаблюдала за реакцией экипажа на последние слова капитана. Команда, видимо, ни о чем не догадывалась.
   – Подготовьте для меня связь, – как ни в чем не бывало попросила Валкрис.
   – Конечно, – согласился капитан саркастическим тоном. У него появились мысли о невменяемости гостьи. – Хотел бы я знать, какие игры вы с нами затеяли.
   Валкрис проигнорировала замечание. Капитан долго колебался, но все-таки выполнил просьбу гостьи. Вскоре доложили о включении передатчика.
   Ухватившись здоровой рукой за край головного убора, Валкрис медленно сняла его. Команда настороженно взглянула на гостью. Подозрения и страхи на мостике усилились. Несмотря на то, что экипаж корабля сплошь состоял из жуликов, беглых каторжан и просто искателей приключений, таинственная пассажирка здесь была чужаком, антагонистом по крови, малопонятной и потому опасной.
   – Капитан Круг, это Валкрис. У меня для вас есть кое-какая информация о Федерации.
   – Прекрасно, Валкрис. Оставайтесь на связи.
   Все, кто находился на мостике, прислушались к сильному и уверенному голосу, донесшемуся из громкоговорителей. Голос произнес несколько слов, которые поняла только Валкрис: собеседники говорили на клингонском языке.
   Вскоре ожил главный экран командного мостика. «О, Боже!» – пронеслось среди членов команды; на экране появился зловещий силуэт клингонского крейсера, мощного, уверенного в себе, как и голос его командира.
   – Что за чертовщина?! – изумился капитан, увидев клингонский корабль, внезапно выросший из космической пустоты.
   Никогда прежде Валкрис не приходилось сталкиваться с прибором, способным сделать корабль абсолютно невидимым. Сейчас прибор отключили, и крейсер приобретал все более и более четкие очертания.
   – Передавайте информацию. Мы готовы, – опять раздался голос капитана Круга.
   Валкрис откуда-то из одежды достала небольшую дискету и вставила ее в узкую щель на передающем устройстве. На мониторе устройства с неуловимой для глаза скоростью стали чередоваться кадры. Валкрис, как и все, ничего не могла разобрать, но она знала те кадры, которые сейчас принимал компьютер крейсера.
   – Передача закончена, капитан. Надеюсь, информация сослужит вам хорошую службу.
   Горячая кровь по-прежнему струилась по запястью Валкрис, сбегала по пальцам и крупными каплями падала на одежду. От большой кровопотери начинала кружиться голова.
   Члены экипажа корабля, на котором находилась Валкрис, подозрительно посматривали на клингонку, пытаясь угадать, о чем она беседует с капитаном крейсера. Язык, который использовали Круг и Валкрис, был понятен лишь посвященным клингонам, выходцам из богатых и родовитых кланов. Каждое слово в нем могло иметь несколько значений и множество смысловых оттенков, непонятных для непосвященных. Валкрис была польщена тем, что Круг заговорил с ней на этом языке, тем самым подчеркивая ее избранность. Она была уверена, что капитан крейсера сдержит свою клятву, которую дал ей незадолго до начала миссии.
   – Значит, вы знаете всю информацию и то, каким образом она может повлиять на ход нашей миссии? – голосом, в котором слышалось сожаление, осведомился Круг.
   – Да, капитан, – призналась Валкрис.
   – Это плохо, – вынес свой приговор Круг, пытаясь догадаться, какого рода информацию передала соплеменница.
   – Я понимаю, – виновато ответила Валкрис, предчувствуя неладное; почему-то испуганно заколотилось сердце.
   – Выскочка, – бросил Круг тем тоном, какой был принят в общении начальника с подчиненными.
   Взглянув на главный экран, Валкрис увидела, как крейсер медленно переходит в боевое положение. Показались стволы фазеров, открылись торпедные шлюзы. Крейсер нацелил на торговое судно всю мощь своих вооружений.
   Капитан корабля пиратов бросился к Валкрис с испуганным криком:
   – Что происходит?! Когда нам заплатят?!
   – Скоро, капитан, – медленно ответила Валкрис, не сводя глаз с экрана. – Очень скоро, – и, перейдя на общепринятый клингонский язык, она обратилась к Кругу:
   – Успехов вам, капитан. Не забывайте мою любовь.
   Валкрис действительно любила капитана Круга, хотя в начале отношений считала связь с ним только престижной и спасительной для своего клана. Внезапно чувство страха в ее сердце сменилось ощущением счастья. Никогда еще Валкрис не испытывала такого прилива счастья и преданности, как сейчас.
   – Вы достойны памяти, – произнес Круг и вновь перешел на клингонский аристократический язык.
   Капитан говорил до самого последнего момента, пока тело торгового корабля не задрожало в предсмертной агонии. Валкрис услышала душераздирающие крики членов экипажа и ужасный свист воздуха, устремившегося через пробоину в космос. В отсеке запахло дымом: от мощной энергии клингонских фазеров вспыхнули компьютеры.
   «Я уже насмотрелась на этот мир, – пронеслось в голове Валкрис. – Пора в гости к предкам». На ее левой руке, наконец, запеклась кровь. Валкрис надела головной убор и в последний раз посмотрела сквозь вуаль на мир.
   – Ради всего святого! – заорал над ее ухом капитан. – Не дайте ему убить нас! Клянусь, мы унесем ваши секреты в могилу, только не дайте ему погубить нас!
   Валкрис ничего не ответила, лишь смиренно закрыла глаза. От нового взрыва на головы несчастных обрушилось верхнее перекрытие.
* * *
   Торгово-пиратское судно превратилось в груду искореженного пылающего металла. От умирающего корабля отделился маленький корабль-«разведчик». Фаррендаль нажала на кнопку и выпустила боевые и сигнальные ракеты одновременно, чтобы оттолкнуться от гибнущего судна, как лодка от берега. Получив импульс, «разведчик» развил неплохую скорость. Со стороны казалось, будто от взорвавшегося корабля отделился фрагмент корпуса и унесся в открытый космос.
   К потрясенному Трану наконец вернулся дар речи, и он грубо выругался. Теперь надо было решать, что делать дальше. «Разведчик» – очень маленький и несовершенный корабль. В отсутствие гравитации беглецы плавали по тесному мостику, словно рыбки в аквариуме, и Фаррендаль с большим трудом удавалось следить за приборами.
   Включив кормовые сканеры, беглецы увидели за легким облачком, бывшим когда-то кораблем, крейсер клингонов. Выпустив последний заряд, клингонский корабль повернул в сторону федерации.
   – Откуда они только взялись? – перевел дух Тран.
   – Из пустоты, – спокойно ответила Фаррендаль.
   У «разведчика» было слишком мало энергии, чтобы самостоятельно добраться до ближайшей планеты, поэтому беглецы решили идти к оживленной космической трассе, где их мог подобрать какой-нибудь торговый или научный корабль. Но до этого надо было придумать правдоподобное объяснение своему бегству.
* * *
   С удовольствием наблюдая, как от беспощадных ударов пылает и разваливается на части торговый корабль, капитан Круг погладил колючую спину своего живого «талисмана» Варригула. «Талисман» преданно сидел у ног хозяина и взволнованно повизгивал.
   Конечно, горящий корабль не тот крепкий орешек, победа над которым дает особое наслаждение, но капитан Круг отнесся к бою довольно серьезно. К тому же быстрая гибель судна облегчила участь Валкрис. Необычный приказ «расщепить врага до атомов» офицеры восприняли без лишних вопросов.
   Клингоны заметили, как от взорванного корабля отделились несколько осколков и улетели в космос. Круг испытывал полное удовлетворение. На мгновение в душе капитана шевельнулась жалость к Валкрис, которую он уже никогда не увидит.
   Круг надеялся, что переданная клингонкой информация приведет его к триумфу, а смерть Валкрис окончательно поставит ее семью на подобающее место в общественной иерархии. Капитан сомневался, что в ее клане есть еще кто-то, кто мог бы сравниться с Валкрис. «Интересно, – подумал он, – а могу ли я сам сравниться с ней в храбрости и отчаянной преданности?»
   Капитан резко встал с кресла и окинул взглядом всех офицеров. Его кресло находилось на высоком подиуме, и Круг всегда мог видеть, чем занимаются подчиненные. Сейчас никто даже головы не повернул в сторону капитана. Каждый занимался своей работой, боясь подозрений в лени или недостаточной дисциплинированности. Круг мог бы придраться к любому из офицеров, но, полностью поглощенный победой над торговым судном, он решил оставить подчиненных в покое.
   Капитан вынул дискету с записанной информацией из компьютера, убрал ее в широкий карман и опять уселся в кресло. Брызжа слюной и повизгивая, Варригул стал тереться о ноги хозяина. Сквозь толстую ткань своих брюк Круг чувствовал колючую спину любимца. Протянув руку, капитан почесал Варригула за ухом. Живой «талисман» послушно растянулся на полу. Это было единственное существо на корабле, в чьей преданности Круг не сомневался. Любой же из членов экипажа мог оказаться шпионом, предателем или доносчиком.