Страница:
Пеллар кивнул и пошел ко входу в пещеру. Сел там, скрестив ноги, спиной к дальнему костру.
Щебетун быстро облетел окрестности и вернулся. Свернулся возле Пеллара, положив голову на колено юноше. Пеллар улыбнулся и рассеянно погладил файра, напряженно думая о словах Ализы.
Во время своих странствий он много слышал о Д'гане, предводителе Телгара. От Кром-холда до Кеога он добирался через земли, которые в случае атаки Нитей всецело полагались на Телгар-Вейр, И Кэмпбелл-филдз тоже находился под защитой Телгара. Он припомнил, как холдеры, особенно пастухи в Кэмпбелл-филдз, с опаской упоминали об Ализе и ее стражах. Только убедившись, что он не служит Д'гану, они начинали говорить с ним спокойно — особенно после пары стаканчиков вина. И они рассказывали Пеллару в точности то же, что и Ализа, хотя и другими словами.
— Против ночных хищников лучшего и не придумать, — говорил один пастух о стражах, печально качая головой. — За последнюю семидневку мы потеряли больше скота, чем уходило на прокорм стражей в последние пол-Оборота. — Он торопливо добавил: — Нет, то есть я конечно, ничего не говорю против нашего предводителя Вейра…
У Пеллара и прежде сложилось не самое лестное мнение о Д'гане, когда он услышал, каким образом Телгар-Вейр постоянно побеждает на Играх. И слухи, ходившие в Зале Арфистов об этом предводителе, были нелицеприятными.
«Он настолько нечестно побеждает, что не проигрывает никогда», — такое мнение чаще всего Пеллар слышал от подмастерьев.
Сзади послышался какой-то шум. И почти сразу его толкнули в спину. Пеллар подскочил, обернулся и увидел огромные пылающие глаза стража. Тот снова вежливо толкнул Пеллара. Щебетун встрепенулся, взлетел и завис рядом со стражем.
Пеллар недоуменно посмотрел на стража и только тут осознал, что он — золотой. Она! Он не понимал, чего ей надо, и несколько мгновений стоял в полной растерянности, пока ему на плечо не опустился Щебетун и не начал дергать его за одежду.
«О, так ты выйти хочешь», — подумал Пеллар. Он отошел в сторону, и королева стражей выкарабкалась из расщелины в долину. «Добро пожаловать», — подумал Пеллар, словно приветствовал Щебетуна.
Золотая на мгновение обернулась и кивнула Пеллару, прежде чем сделать один длинный шаг и взмыть в воздух.
Если уж они родня драконам, подумал Пеллар, то почему бы ей и не летать?
Он все еще пытался переварить эту новую мысль, когда позади кто-то закричал, и он ощутил порыв воздухе. В воздухе внезапно оказался второй страж, бронзовый. Он, безумно колотя крыльями, стремился за королевой. Затем послышался топот ног, и на Пеллара налетела Ализа.
— Эй, ты! Отошли своего файра! — приказала она.
Пеллар недоуменно нахмурился, и она пояснила: — Это брачный полет! Нельзя, чтобы он им под крыло подвернулся.
Брачный полет? Как у драконов? Пеллар схватил Щебетуна и уставился ему в глаза. Щебетун два раза недовольно пискнул, но когда Пеллар его выпустил, исчез в Промежутке.
— Ты что, никогда прежде не видел брачного полета? — спросила Ализа голосом, полным такого благоговения, что Пеллару стало не по себе.
Пеллар покачал головой.
— Ты никогда не ощущалбрачного полета? — с еле заметным коварством в голосе сказала Ализа.
Пеллар нехотя кивнул. Остальные уже проснулись и выбегали из пещеры. Джайтен подошел к Ализе, глаза его бешено сверкали, и Пеллар понял, что бронзовый страж связан с ним.
— Ты хочешь этого, Ализа? — хриплым от еле сдерживаемых чувств голосом сказал Джайтен. — Она стара.
— Будешь болтать — твой бронзовый ее не догонит, — отрезала Ализа. Она последний раз глянула на Пеллара. — Скажи Полле, чтобы собрала детей и остальных и сидела с ними.
Пеллар кивнул и побежал назад, в пещеру. Он нашел Поллу, одну из старших женщин. Она уже созвала детишек. Он с испугом заметил, что молодые женщины смотрят на него оценивающе.
— Это только на время полета, — успокоила парня Полла, перехватив его взгляд. — Только и всего.
Пеллар кивнул, не слишком уверенный в собственных ощущениях, и подумал: сколько же детишек родилось после прежних брачных полетов? Он достаточно много слышал о таком в Зале Арфистов.
— После полета им нужна будет еда и тепло, — сказала Полла, быстро сгоняя детишек поиграть у костра.
«Кому? — подумал Пеллар. — Ализе или детям?»
— Кстати, сколько тебе Оборотов? — спросила Полла внимательно рассматривая Пеллара.
Пеллар торопливо достал дощечку и написал: «13».
Полла прочла и рассмеялась, махнув в сторону младших женщин.
— Арелла к тебе по возрасту ближе всего, она всего на три Оборота старше.
Пеллар с трудом мог поверить, что Арелле только шестнадцать Оборотов, — он-то думал, что ей под тридцать. Очевидно, уход за стражами обходился людям слишком дорого.
— Иди, сядь со мной, — позвала Арелла, похлопав по шкуре рядом с собой.
Пеллар обошел костер, сел и все время, пока стражи спаривались, просидел в нервном напряжении.
Уже намного позже Арелла прошептала ему на ухо:
— Теперь ты один из нас.
У старухи был очень усталый вид. Она медленно покачала головой.
— Может, да, — сказала она. — А может, и нет. — Она украдкой глянула на Ареллу. — Время покажет.
— Мать, — сказала Арелла. — Это был брачныйполет. Он знает.
«Знает что? — подумал Пеллар. — Что стражи спариваются? Или что они настолько близки к драконам, что люди ощущают силу их эмоций?»
— Этот брачный полет может стать для нее последним, — сказала Ализа, не скрывая ни усталости, ни печали. — И если не будет яйца королевы…
Пеллар сверкнул глазами при упоминании о яйцах. Джайтен с Ализой оба заметили это.
— Ты пришел сюда за яйцами? — резко спросил Джайтен, угрожающе нависая над Пелларом.
Пеллар кивнул.
— Ты хотел украсть яйцо? — спросила Ализа.
Пеллар покачал головой. Он медленно достал из-за пазухи дощечку, осознавая угрозу, исходящую от Джайтена, и написал:
«Не украсть. Купить».
— На какие шиши? — насмешливо спросил Джайтен. Он обернулся к Ализе. — Мы же обшарили его мешок, там ничего ценного!
Пеллар сохранял спокойный вид. Он знал, что его мешок обыскали в первую же ночь. Он догадывался, что так и будет.
— Все ценное он припрятал бы, Джайтен, — сказала Арелла старухе, не пытаясь скрыть насмешки.
— Да чем вообще можно заплатить за яйцо стража? — взревел Джайтен.
Пеллар ощущал на себе взгляды всех окружающих. Он торопливо написал:
«Тепло. Огонь. Топливо».
Он протянул дощечку Ализе, которая посмотрела на нее, нахмурилась и передала Полле.
— Тепло, огонь, топливо, — прочла Полла.
Только теперь Пеллар понял, что Ализа не умеет читать. Во всех прежних случаях она отдавала дощечку читать другим, потому что сама читать не могла, а он-то думал, что она так показывает свою власть.
Пеллар потянулся к дощечке. Полла отдала ее, задумчиво сдвинул брови. Он позаботился о том, чтобы никто не увидел новой надписи, прежде чем протянул дощечку Ализе. Ализа нахмурилась, снова отдала дощечку Полле, та прочла, ахнула, глянула на Пеллара. Пеллар ободряюще махнул рукой. Полла смерила его сердитым взглядом, затем нервно глянула на Ализу.
— Ну? — спросила та.
— Обучение, — прочла Полла.
Ализа фыркнула.
— А взамен я должна, наверное, научить тебя говорить?
Пеллар встал, отошел от Джайтена, лицо которого во время разговора становилось все более враждебным. Он низко поклонился Ализе, снова выпрямился и показал на детей. Из-за пазухи он достал свирель, изобразил, будто подносит ее к губам, затем снова сунул за пазуху и изобразил, будто играет на гитаре.
— Ты хочешь сказать, будто бы ты обучен на арфиста только потому, что дудки вырезать можешь? — недоверчиво спросил Джайтен и глумливо рассмеялся. — Слабое утешение для немого арфиста!
Пеллар кивнул и покачал головой, прижав ладонь к уху и сосредоточенно нахмурившись.
— Он умеет слушать лучше, чем те, кто способен говорить, — догадалась Ализа. Она рассмеялась — и на этот раз без горечи в голосе.
— А еще у него есть файр, мать, — указала Арелла. — Если он смог привязать к себе файра, он сможет и стража запечатлеть.
Пеллар замотал головой и махнул рукой. Он взял у Поллы свою дощечку и написал: «Не я».
— Тогда кто? — спросила Ализа. — Ты решил целую орду к нам притащить?
Пеллар посмотрел на Ализу долгим задумчивым взглядом.
«Хорошая идея», — написал он в конце концов.
— Хорошая идея? — прочел Джайтен и фыркнул. — Что за идея такая?
«Продавать яйца, — написал Пеллар. — Горнякам, скотоводам».
У Поллы глаза на лоб полезли от этого ответа, и когда она заговорила с Ализой, тон ее был задумчивым.
— Он думает, что ты сможешь продавать яйца скотоводам и горнякам.
— Продавать? — повторила Ализа. Она посмотрела на Пеллара и нахмурилась. — И что мы за них получим?
— Угля на год, — тут же ответила Арелла. Она дерзко посмотрела на мать, потом на Пеллара. — Возможное яйцо на годовой запас угля.
— Возможное? — ответил Джайтен.
— Алиск ведь должна его сначала снести, — сказала Арелла.
Ализа отрывисто рассмеялась.
— Мне это по нраву!
— А скотоводы дадут годовой запас еды, — добавила Полла, глядя на сгрудившихся у огня малышей.
— Или золото, — сверкая глазами, сказал Джайтен. — Золото лучше марок, на него все можно купить!
Ализа подняла руку, заставив всех замолчать. Смерила Пеллара долгим оценивающим взглядом.
— Значит, сделка будет такой, — сказала она наконец. Глаза Пеллара просияли.
— Ты остаешься здесь, все устраиваешь и договариваешься о том, чтобы тебе на замену прислали другого арфиста, когда придет время. — Она протянула руку. — Ну?
Пеллар немного подумал, затем медленно протянул руку и крепко пожал руку Ализы.
— Услышано и засвидетельствовано! — заявила Ализа. От пещеры стражей донесся хор довольных голосов.
Прошло больше месяца, прежде чем Пеллар выкроил время и отыскал подходящее дерево для каркаса барабана. Он выбрал округлый чурбак, тщательно вырезал середину и стал медленно расширять отверстие, уменьшая толщину каркаса.
— Что ты делаешь? — спросила Арелла однажды поздним вечером, когда он грубым камнем скоблил внутреннюю сторону каркаса. Девушка с любопытством наблюдала за ним поверх костра, горевшего посередине пещеры.
Пеллар помолчал, отложил каменное орудие и работу в сторону, достал дощечку и написал: «Скоблю».
— Да вижу я, что скоблишь, а зачем? — поморщилась Арелла.
Пеллар взял каркас и изобразил, как затягивает отверстие кожей. Арелла наморщила лоб и почти сразу расплылась в улыбке понимания.
— Ты делаешь барабан!
Пеллар кивнул. Арелла быстро обошла костер и села рядом с ним. Наклонилась посмотреть на будущий барабан в его руках.
— Научи меня.
Пеллар немного подумал, кивнул и протянул ей каркас и камень.
Арелла с благоговением посмотрела на оба предмета, подняла взгляд на Пеллара.
— И что я должна делать?
«Скоблить», — написал он.
На следующее утро Пеллар пошел искать кожу для барабана. Переходя от одной ловушки к другой, он еле сдерживал раздражение, оттого что Джайтен ни на шаг от него не отставал. Усмехнувшись, он глянул через плечо туда, где маскировался Джайтен. Точнее, пытался маскироваться, потому что его умение прятаться было немногим лучше неумения.
Пеллар старался, чтобы последние несколько семидневок за ним легко было следить — порой испытывал искусство Джайтена, но не ускользал надолго, чтобы тот не догадался об истинном уровне мастерства Пеллара.
Обследовав первые три ловушки, Пеллар ничем не выдал своих мыслей. Ему нужно было, чтобы попался какой-нибудь глупый цеппи, из их шкуры получаются отличные барабаны. Чтобы не выдать себя,он направился к ловушкам на более крупную дичь. Но вот чего он не ожидал, так это того, что ловушка будет сломана, а в ней окажется полуобглоданная туша. Он присмотрелся, пытаясь сообразить, что здесь случилось, и тут над его плечом пролетела стрела. Он обернулся и увидел Джайтена, который бешено размахивал руками, показывая, чтобы Пеллар бежал. Пеллар едва успел сделать шаг, как Джайтен застыл, наложил на тетиву другую стрелу и выстрелил — в Пеллара!
Пеллар нырнул вправо, тяжело упал на плечо, перекатился кубарем и обернулся на звук, доносившийся из-за спины. Выхватил нож из-за голенища и, держа его обеими руками, выставил перед собой, поскольку звук ясно говорил, что приближается нечто большое и быстрое. Хрюканье подсказало, что это дикая свинья — одна из самых опасных тварей на Перне.
Пеллар успел заметить, что из глаза свиньи торчит стрела Джайтена. Он резко отскочил в сторону и прыгнул на свинью сверху. Та задергалась под ним, завизжала, пытаясь его сбросить. Пеллар вцепился онемевшей рукой в свиную шкуру и всадил нож глубоко в мощную шею. Свинья заверещала и, взбрыкнув, сбросила Пеллара.
Пеллар сильно ударился головой о камень, перекатился, ушиб уже поврежденное плечо. Мог бы — закричал бы. Лицо его скривилось от боли, он схватил камень, о который ударился головой, и бросил его в свинью.
— Ты спятил? — орал Джайтен. — Беги!
Но Пеллар замотал головой. Он знал, что даже раненая свинья с легкостью его догонит.
Дикая свинья бросилась в атаку, ее уцелевший глаз злобно горел.
Пеллар отскочил — на этот раз влево — и вцепился в нож. Тот застрял в шее свиньи — ну и ладно, Пеллар решил загнать его поглубже. Истошно заверещав, свинья взбрыкнула и упала.
Подбежал Джайтен.
— Ты прикончил ее?
Пеллар покачал головой. Джайтен озадаченно посмотрел на него, затем на свинью, понял, что та еще дышит.
— Ты ей спину перебил, — догадался он, достал свой нож и дорезал свинью.
Та еще раз судорожно вздохнула и издохла. Пеллар тяжело дышал. Он вытер нож, сунул его за голенище и написал: «Шкура моя». Джайтен прочел и фыркнул.
— Твоя-твоя, — сказал он. — Он показал на добычу и широко ухмыльнулся: — Тут еды на целых семь дней.
Пеллар кивнул, улыбнувшись в ответ. Дикая свинья — вкусная еда.
Рассмеявшись, Джайтен похлопал его по плечу и сказал:
— А вот теперь ты и правда один из нас.
Пеллар плескался и прыгал на мелкой воде, но дальше не заходил, отговариваясь ушибами. Арелла сначала сердилась, потом забеспокоилась и настояла на том, чтобы перевязать его. Они покончили с мытьем и вернулись в пещеру, которую Пеллар называл про себя Страж-холдом.
— И когда ты поедешь устраивать нам сделку? — спросила тем вечером после ужина Ализа. Ее нынешняя грубоватость была ближе к довольному расположению духа, чем когда-либо раньше.
Пеллар вежливо поднял руку, дожевал свой кусок, вытащил дощечку и написал:
«Яйца».
— Ты же знаешь, что я не умею читать, — отрезала Ализа, протягивая дощечку Арелле.
Пеллар схватил ее за руку, заглянул в глаза и чуть заметно покачал головой. Он придвинул дощечку к себе и нарисовал три овала кучкой. Затем вернул дощечку Ализе и посмотрел вопросительно.
— Яйца? — поняла Ализа, глянув на рисунок Затем повела пальцем вдоль надписи. — Тут написано — «яйца»?
Пеллар кивнул. Ализа снова перевела взгляд на буквы, запоминая их.
Через мгновение Пеллар коснулся ее руки и показал, что хочет взять дощечку. Он аккуратно стер «а» и заменил букву на «о», затем стер два овала и вернул дощечку Ализе.
— Яйцо? Одно яйцо? — догадалась Ализа. — Вот эта закорючка в конце обозначает «а»?
Пеллар кивнул, одобрительно улыбаясь.
— Это буква «а», мама, — сказала ей Арелла.
Пеллар кивнул и снова попросил дощечку. Ализа отдала ее с едва заметным недовольством. Пеллар стер и буквы, и рисунки. Написал букву «а» и вернул Ализе дощечку, на этот раз вместе с мелком.
— Ты хочешь, чтобы я написала эту букву? — спросила Ализа.
Пеллар кивнул. Ализа нахмурилась, склонилась над дощечкой и стала старательно водить мелком по дощечке. Она что-то бормотала себе под нос… наконец подняла голову и с кислым видом протянула дощечку Пеллару.
— У меня не так красиво, как у тебя, — сказала она.
Пеллар поднял палец.
— Хочешь сказать, что в первый раз всегда так?
Пеллар кивнул.
Ализа поджала губы, но Пеллар расплылся в улыбке и, протянув руку, стал перебирать перед ней пальцами. Поднял два пальца, потом три, потом четыре и, наконец, пять.
— Хочешь, чтобы я еще пять раз написала?
Пеллар кивнул.
Губы Ализы сжались в тонкую линию, но Арелла улыбнулась и повторила вслух то, что хотел сказать немой арфист:
— Пять раз, чтобы выучить, Ализа.
Ализа игриво показала дочери язык Она повернулась к Пеллару и тщательно вывела еще пять буковок.
Когда она закончила, Пеллар изучил ее работу и оживленно кивнул, уловив тихий вздох облегчения, который Ализа постаралась скрыть.
Так началось обучение Ализы.
В последующие дни им обоим очень не хватало полноты общения — он не умел говорить, а она — писать, — но оба и не думали отказываться от сделки.
— «Я скоро еду», — прочитала Ализа самостоятельно спустя примерно десять семидневок Она посмотрела на Пеллара. — Не вернее ли будет — «я скоро уеду»?
Пеллар кивнул, но показал на дощечку.
— А, поняла. Дощечка маловата.
— И готовься в любой момент сделать ноги, потому как все Изгои рванут на стук, — добавила Ализа.
Пеллар понимающе кивал. Последние семь дней они обсуждали этот план не раз и во всех подробностях. Джайтен первым сообразил, что если яйца стража станут предметом торговли, то и Изгой могут на них позариться.
— Я уверен, они получают кучу денег, торгуя яйцами файров, — сказал он.
«Охотничьи птицы», — написал в ответ Пеллар, чем вызвал кучу вопросов у Ализы, Джайтена и Ареллы. Он рассказал им о Халле, Тениме и его ястребе. Арелла вытянула из него и рассказ о желтых цветах и трагедии в Наталон-кемпе. Глаза его наполнились слезами при воспоминаниях о маленьких холмиках, засыпанных снегом.
— Работать под землей! — вырвалось у Джайтена, когда Пеллар рассказал, ради чего он хочет добыть стража.
Ализа сидела с отстраненным видом, и Пеллар понял, что она разговаривает со своей страж-королевой!
— Алиск говорит, что стражам нравится темнота и они готовы служить, — через мгновение сказала она.
«Даск хорошо служил», — написал Пеллар.
— Отлично, — ответила Ализа. — Можешь сказать своему Зисту, что мы готовы торговать. Запас угля на зиму за возможность получить яйцо.
«Возможность?» — написал Пеллар.
— Яйцо можно получить только от Алиск, — ухмыльнулась она. — Так что пусть последнее слово останется за ней.
«Это честно», — написал в ответ Пеллар.
— Когда ты уходишь?
«Завтра».
— Значит, завтра, — согласилась Ализа.
Арелла всхлипнула и выбежала из пещеры. Ализа проследила взглядом за дочерью и снова посмотрела на Пеллара.
— Она надеется, что, когда ты вернешься, ты останешься.
Пеллар кивнул.
— И?
Пеллар печально покачал головой.
— Со стражами возиться нелегко, — вздохнула Ализа. Она подмигнула и сказала: — Но зато и воздаяние велико — брачные полеты. Но не стану отрицать, это трудно.
Она перехватила его взгляд.
— Ты можешь облегчить нашу жизнь, — сказала она. Рот Пеллара дрогнул, но после долгого молчания юноша покачал головой, вытер дощечку и написал:
«Изгои».
Ализа прочла и медленно кивнула.
— Тебе не по сердцу класть цветы на могилы. Пеллар кивнул.
— Ты хороший парень, арфист Пеллар, — сказала Ализа. — Не стану тебя заставлять, но помни: если захочешь, здесь будет твой дом.
Пеллар схватил ее руку и крепко сжал, встал и поклонился, а потом побежал следом за Ареллой. Он нашел ее возле рощицы деревьев.
— Я не останусь тут, — выпалила она, когда он подошел поближе.
Он вопросительно поднял бровь. Заметила она это в темноте или нет — не имело значения. Она сидела, обняв колени руками и положив на колени подбородок.
— Я дождусь твоего возвращения, но тут я не останусь. Пеллар сел рядом с ней. Она бочком пододвинулась вплотную и положила голову ему на плечо.
— Я уверена, что тому, кто приедет сюда за яйцом, понадобится помощь, — сказала она. — И я уеду с ним. В этом мире есть не только стражи, пустое брюхо и тревоги. И я хочуэтого другого.
Арелла резко встала. Пеллар тоже поднялся. Она с вызовом — и одновременно с надеждой — посмотрела на него. Он медленно покачал головой — нет, он ее не любит.
— Я так и знала, — сказала Арелла.
Пеллар расслышал ложь в ее голосе. Он потянул ее за Руку, указывая на пещеру. Арелла шла неохотно. На подходе к месту, где они спали, она заупиралась, но Пеллар умоляющим взглядом попросил ее не уходить. Арелла, не скрывая подозрений, пошла за ним.
Из-под спальных мехов он вытащил чудесный маленький барабанчик и с серьезным видом протянул его Девушке.
— Это мне? — спросила Арелла, с опаской вертя в руках барабан.
Пеллар кивнул и быстро написал:
«Арелла. Тревога. Я иду».
Он научил ее выбивать собственное имя и сигнал тревоги несколько семидневок назад.
— Если ты мне понадобишься, я могу тебя позвать? спросила Арелла, блестя глазами.
Пеллар решительно кивнул.
Арелла улыбнулась и притянула его к себе, чтобы поцеловать. Не как возлюбленного, но как друга.
Когда он услышал не менее трех отзывов «готов», на лице его расплылась широкая улыбка.
Он продумал, как составить свое послание, отстучал:
«Для Зиста. Ализа согласна».
С более подробными объяснениями он пошлет Щебетуна.
Барабаны просигналили подтверждение. Пеллар раскатал спальный мешок и махнул Щебетуну. Его сообщение мастеру Зисту было немногословным, но исчерпывающим.
Щебетун терпеливо ждал, пока Пеллар скрутит трубочкой письмо и повесит ему на шею. Пеллар видел, что файр сгорает от нетерпения — он твердо надеялся получить от Зиста лакомый кусочек.
Длинной трелью файр попрощался с Пелларом, прыгнул в воздух и, едва успев подняться на пару ладоней выше головы Пеллара, ушел в Промежуток.
«Обжора», — подумал Пеллар, ухмыляясь, снял носки и башмаки и приготовился к заслуженному сну.
Щебетун вернулся поутру с маленькой булочкой, письмом от Зиста и туго набитым брюшком.
Пеллар улыбнулся и покачал головой — теперь Щебетуну придется отрабатывать кормежку. Файр понял его мысли, перекувыркнулся в воздухе, встал на хвост, а потом с довольным щебетом сел на плечо Пеллара.
В Кеоге Пеллар заработал на еду и ночлег игрой на свирели и рассказом о стражах и яйцах. Он ушел до рассвета, уверенный, что по возвращении найдет не только ужин и постель, но и хотя бы двух холдеров, желающих получить яйцо стража.
Но не Кеог был его главной целью. Он думал о скотоводах из Кэмпбелл-филдз и некоторых смышленых торговцах, которых встретил по дороге.
Скотоводы остро нуждались в стражах, и Пеллар ощутил удовлетворение от того, как он устроил дело. Теперь Д'гану придется смириться с этими животными. Он не сможет утверждать, что они бесполезны, ведь они будут охранять стада, которыми питаются его драконы.
Юноша шел быстро, готовый воспользоваться любым попутным транспортом и даже, в случае чего, угнать верховое животное. Ализа передала, что Алиск отложила кладку, и до того, как яйца проклюнутся, оставалось всего четыре семидневки. Он планировал вернуться хотя бы на семь дней раньше. Следовало уведомить о сроках тех, с кем он заключил сделку, а потом помочь отбиться от тех, с кем договора не было.
Но он не принял в расчет драконьих всадников. Обеспокоенный тем, что отстает от графика, он находился в трех днях пути от Кеога, когда заметил на земле перед собой странную тень. Щебетун пискнул и сорвался с места. Пеллар вытянул шею, следя за полетом файра, и увидел прямо над головой огромного бронзового дракона, делающего разворот на крыле.
Пеллар застыл, не зная, что делать. Дракон был огромен. Глаза его были голубыми от удовольствия. Значило ли это, что дракон обрадовался, что нашел его — или что поймал незваного гостя?
Пеллар не знал, что скажут всадники Телгара, если узнают, с чем он идет.
Он заставил себя расслабиться — драконьи всадники ничего знать не могут, разве что им кто-нибудь рассказал. А знали о деле только Ализа и мастер Зист.
Щебетун быстро облетел окрестности и вернулся. Свернулся возле Пеллара, положив голову на колено юноше. Пеллар улыбнулся и рассеянно погладил файра, напряженно думая о словах Ализы.
Во время своих странствий он много слышал о Д'гане, предводителе Телгара. От Кром-холда до Кеога он добирался через земли, которые в случае атаки Нитей всецело полагались на Телгар-Вейр, И Кэмпбелл-филдз тоже находился под защитой Телгара. Он припомнил, как холдеры, особенно пастухи в Кэмпбелл-филдз, с опаской упоминали об Ализе и ее стражах. Только убедившись, что он не служит Д'гану, они начинали говорить с ним спокойно — особенно после пары стаканчиков вина. И они рассказывали Пеллару в точности то же, что и Ализа, хотя и другими словами.
— Против ночных хищников лучшего и не придумать, — говорил один пастух о стражах, печально качая головой. — За последнюю семидневку мы потеряли больше скота, чем уходило на прокорм стражей в последние пол-Оборота. — Он торопливо добавил: — Нет, то есть я конечно, ничего не говорю против нашего предводителя Вейра…
У Пеллара и прежде сложилось не самое лестное мнение о Д'гане, когда он услышал, каким образом Телгар-Вейр постоянно побеждает на Играх. И слухи, ходившие в Зале Арфистов об этом предводителе, были нелицеприятными.
«Он настолько нечестно побеждает, что не проигрывает никогда», — такое мнение чаще всего Пеллар слышал от подмастерьев.
Сзади послышался какой-то шум. И почти сразу его толкнули в спину. Пеллар подскочил, обернулся и увидел огромные пылающие глаза стража. Тот снова вежливо толкнул Пеллара. Щебетун встрепенулся, взлетел и завис рядом со стражем.
Пеллар недоуменно посмотрел на стража и только тут осознал, что он — золотой. Она! Он не понимал, чего ей надо, и несколько мгновений стоял в полной растерянности, пока ему на плечо не опустился Щебетун и не начал дергать его за одежду.
«О, так ты выйти хочешь», — подумал Пеллар. Он отошел в сторону, и королева стражей выкарабкалась из расщелины в долину. «Добро пожаловать», — подумал Пеллар, словно приветствовал Щебетуна.
Золотая на мгновение обернулась и кивнула Пеллару, прежде чем сделать один длинный шаг и взмыть в воздух.
Если уж они родня драконам, подумал Пеллар, то почему бы ей и не летать?
Он все еще пытался переварить эту новую мысль, когда позади кто-то закричал, и он ощутил порыв воздухе. В воздухе внезапно оказался второй страж, бронзовый. Он, безумно колотя крыльями, стремился за королевой. Затем послышался топот ног, и на Пеллара налетела Ализа.
— Эй, ты! Отошли своего файра! — приказала она.
Пеллар недоуменно нахмурился, и она пояснила: — Это брачный полет! Нельзя, чтобы он им под крыло подвернулся.
Брачный полет? Как у драконов? Пеллар схватил Щебетуна и уставился ему в глаза. Щебетун два раза недовольно пискнул, но когда Пеллар его выпустил, исчез в Промежутке.
— Ты что, никогда прежде не видел брачного полета? — спросила Ализа голосом, полным такого благоговения, что Пеллару стало не по себе.
Пеллар покачал головой.
— Ты никогда не ощущалбрачного полета? — с еле заметным коварством в голосе сказала Ализа.
Пеллар нехотя кивнул. Остальные уже проснулись и выбегали из пещеры. Джайтен подошел к Ализе, глаза его бешено сверкали, и Пеллар понял, что бронзовый страж связан с ним.
— Ты хочешь этого, Ализа? — хриплым от еле сдерживаемых чувств голосом сказал Джайтен. — Она стара.
— Будешь болтать — твой бронзовый ее не догонит, — отрезала Ализа. Она последний раз глянула на Пеллара. — Скажи Полле, чтобы собрала детей и остальных и сидела с ними.
Пеллар кивнул и побежал назад, в пещеру. Он нашел Поллу, одну из старших женщин. Она уже созвала детишек. Он с испугом заметил, что молодые женщины смотрят на него оценивающе.
— Это только на время полета, — успокоила парня Полла, перехватив его взгляд. — Только и всего.
Пеллар кивнул, не слишком уверенный в собственных ощущениях, и подумал: сколько же детишек родилось после прежних брачных полетов? Он достаточно много слышал о таком в Зале Арфистов.
— После полета им нужна будет еда и тепло, — сказала Полла, быстро сгоняя детишек поиграть у костра.
«Кому? — подумал Пеллар. — Ализе или детям?»
— Кстати, сколько тебе Оборотов? — спросила Полла внимательно рассматривая Пеллара.
Пеллар торопливо достал дощечку и написал: «13».
Полла прочла и рассмеялась, махнув в сторону младших женщин.
— Арелла к тебе по возрасту ближе всего, она всего на три Оборота старше.
Пеллар с трудом мог поверить, что Арелле только шестнадцать Оборотов, — он-то думал, что ей под тридцать. Очевидно, уход за стражами обходился людям слишком дорого.
— Иди, сядь со мной, — позвала Арелла, похлопав по шкуре рядом с собой.
Пеллар обошел костер, сел и все время, пока стражи спаривались, просидел в нервном напряжении.
Уже намного позже Арелла прошептала ему на ухо:
— Теперь ты один из нас.
* * *
— Он не наш, — на другой день громко заявил Джайтен, злобно глядя на Пеллара и Ареллу, но речь его была обращена к Ализе.У старухи был очень усталый вид. Она медленно покачала головой.
— Может, да, — сказала она. — А может, и нет. — Она украдкой глянула на Ареллу. — Время покажет.
— Мать, — сказала Арелла. — Это был брачныйполет. Он знает.
«Знает что? — подумал Пеллар. — Что стражи спариваются? Или что они настолько близки к драконам, что люди ощущают силу их эмоций?»
— Этот брачный полет может стать для нее последним, — сказала Ализа, не скрывая ни усталости, ни печали. — И если не будет яйца королевы…
Пеллар сверкнул глазами при упоминании о яйцах. Джайтен с Ализой оба заметили это.
— Ты пришел сюда за яйцами? — резко спросил Джайтен, угрожающе нависая над Пелларом.
Пеллар кивнул.
— Ты хотел украсть яйцо? — спросила Ализа.
Пеллар покачал головой. Он медленно достал из-за пазухи дощечку, осознавая угрозу, исходящую от Джайтена, и написал:
«Не украсть. Купить».
— На какие шиши? — насмешливо спросил Джайтен. Он обернулся к Ализе. — Мы же обшарили его мешок, там ничего ценного!
Пеллар сохранял спокойный вид. Он знал, что его мешок обыскали в первую же ночь. Он догадывался, что так и будет.
— Все ценное он припрятал бы, Джайтен, — сказала Арелла старухе, не пытаясь скрыть насмешки.
— Да чем вообще можно заплатить за яйцо стража? — взревел Джайтен.
Пеллар ощущал на себе взгляды всех окружающих. Он торопливо написал:
«Тепло. Огонь. Топливо».
Он протянул дощечку Ализе, которая посмотрела на нее, нахмурилась и передала Полле.
— Тепло, огонь, топливо, — прочла Полла.
Только теперь Пеллар понял, что Ализа не умеет читать. Во всех прежних случаях она отдавала дощечку читать другим, потому что сама читать не могла, а он-то думал, что она так показывает свою власть.
Пеллар потянулся к дощечке. Полла отдала ее, задумчиво сдвинул брови. Он позаботился о том, чтобы никто не увидел новой надписи, прежде чем протянул дощечку Ализе. Ализа нахмурилась, снова отдала дощечку Полле, та прочла, ахнула, глянула на Пеллара. Пеллар ободряюще махнул рукой. Полла смерила его сердитым взглядом, затем нервно глянула на Ализу.
— Ну? — спросила та.
— Обучение, — прочла Полла.
Ализа фыркнула.
— А взамен я должна, наверное, научить тебя говорить?
Пеллар встал, отошел от Джайтена, лицо которого во время разговора становилось все более враждебным. Он низко поклонился Ализе, снова выпрямился и показал на детей. Из-за пазухи он достал свирель, изобразил, будто подносит ее к губам, затем снова сунул за пазуху и изобразил, будто играет на гитаре.
— Ты хочешь сказать, будто бы ты обучен на арфиста только потому, что дудки вырезать можешь? — недоверчиво спросил Джайтен и глумливо рассмеялся. — Слабое утешение для немого арфиста!
Пеллар кивнул и покачал головой, прижав ладонь к уху и сосредоточенно нахмурившись.
— Он умеет слушать лучше, чем те, кто способен говорить, — догадалась Ализа. Она рассмеялась — и на этот раз без горечи в голосе.
— А еще у него есть файр, мать, — указала Арелла. — Если он смог привязать к себе файра, он сможет и стража запечатлеть.
Пеллар замотал головой и махнул рукой. Он взял у Поллы свою дощечку и написал: «Не я».
— Тогда кто? — спросила Ализа. — Ты решил целую орду к нам притащить?
Пеллар посмотрел на Ализу долгим задумчивым взглядом.
«Хорошая идея», — написал он в конце концов.
— Хорошая идея? — прочел Джайтен и фыркнул. — Что за идея такая?
«Продавать яйца, — написал Пеллар. — Горнякам, скотоводам».
У Поллы глаза на лоб полезли от этого ответа, и когда она заговорила с Ализой, тон ее был задумчивым.
— Он думает, что ты сможешь продавать яйца скотоводам и горнякам.
— Продавать? — повторила Ализа. Она посмотрела на Пеллара и нахмурилась. — И что мы за них получим?
— Угля на год, — тут же ответила Арелла. Она дерзко посмотрела на мать, потом на Пеллара. — Возможное яйцо на годовой запас угля.
— Возможное? — ответил Джайтен.
— Алиск ведь должна его сначала снести, — сказала Арелла.
Ализа отрывисто рассмеялась.
— Мне это по нраву!
— А скотоводы дадут годовой запас еды, — добавила Полла, глядя на сгрудившихся у огня малышей.
— Или золото, — сверкая глазами, сказал Джайтен. — Золото лучше марок, на него все можно купить!
Ализа подняла руку, заставив всех замолчать. Смерила Пеллара долгим оценивающим взглядом.
— Значит, сделка будет такой, — сказала она наконец. Глаза Пеллара просияли.
— Ты остаешься здесь, все устраиваешь и договариваешься о том, чтобы тебе на замену прислали другого арфиста, когда придет время. — Она протянула руку. — Ну?
Пеллар немного подумал, затем медленно протянул руку и крепко пожал руку Ализы.
— Услышано и засвидетельствовано! — заявила Ализа. От пещеры стражей донесся хор довольных голосов.
* * *
Новые обязанности Пеллара не освободили его от старых. Работать пришлось в два раза больше. Арелла стала относиться к нему намного теплее и часто добродушно над ним подшучивала. Это было хорошо, поскольку недоверие Джайтена только возросло.Прошло больше месяца, прежде чем Пеллар выкроил время и отыскал подходящее дерево для каркаса барабана. Он выбрал округлый чурбак, тщательно вырезал середину и стал медленно расширять отверстие, уменьшая толщину каркаса.
— Что ты делаешь? — спросила Арелла однажды поздним вечером, когда он грубым камнем скоблил внутреннюю сторону каркаса. Девушка с любопытством наблюдала за ним поверх костра, горевшего посередине пещеры.
Пеллар помолчал, отложил каменное орудие и работу в сторону, достал дощечку и написал: «Скоблю».
— Да вижу я, что скоблишь, а зачем? — поморщилась Арелла.
Пеллар взял каркас и изобразил, как затягивает отверстие кожей. Арелла наморщила лоб и почти сразу расплылась в улыбке понимания.
— Ты делаешь барабан!
Пеллар кивнул. Арелла быстро обошла костер и села рядом с ним. Наклонилась посмотреть на будущий барабан в его руках.
— Научи меня.
Пеллар немного подумал, кивнул и протянул ей каркас и камень.
Арелла с благоговением посмотрела на оба предмета, подняла взгляд на Пеллара.
— И что я должна делать?
«Скоблить», — написал он.
На следующее утро Пеллар пошел искать кожу для барабана. Переходя от одной ловушки к другой, он еле сдерживал раздражение, оттого что Джайтен ни на шаг от него не отставал. Усмехнувшись, он глянул через плечо туда, где маскировался Джайтен. Точнее, пытался маскироваться, потому что его умение прятаться было немногим лучше неумения.
Пеллар старался, чтобы последние несколько семидневок за ним легко было следить — порой испытывал искусство Джайтена, но не ускользал надолго, чтобы тот не догадался об истинном уровне мастерства Пеллара.
Обследовав первые три ловушки, Пеллар ничем не выдал своих мыслей. Ему нужно было, чтобы попался какой-нибудь глупый цеппи, из их шкуры получаются отличные барабаны. Чтобы не выдать себя,он направился к ловушкам на более крупную дичь. Но вот чего он не ожидал, так это того, что ловушка будет сломана, а в ней окажется полуобглоданная туша. Он присмотрелся, пытаясь сообразить, что здесь случилось, и тут над его плечом пролетела стрела. Он обернулся и увидел Джайтена, который бешено размахивал руками, показывая, чтобы Пеллар бежал. Пеллар едва успел сделать шаг, как Джайтен застыл, наложил на тетиву другую стрелу и выстрелил — в Пеллара!
Пеллар нырнул вправо, тяжело упал на плечо, перекатился кубарем и обернулся на звук, доносившийся из-за спины. Выхватил нож из-за голенища и, держа его обеими руками, выставил перед собой, поскольку звук ясно говорил, что приближается нечто большое и быстрое. Хрюканье подсказало, что это дикая свинья — одна из самых опасных тварей на Перне.
Пеллар успел заметить, что из глаза свиньи торчит стрела Джайтена. Он резко отскочил в сторону и прыгнул на свинью сверху. Та задергалась под ним, завизжала, пытаясь его сбросить. Пеллар вцепился онемевшей рукой в свиную шкуру и всадил нож глубоко в мощную шею. Свинья заверещала и, взбрыкнув, сбросила Пеллара.
Пеллар сильно ударился головой о камень, перекатился, ушиб уже поврежденное плечо. Мог бы — закричал бы. Лицо его скривилось от боли, он схватил камень, о который ударился головой, и бросил его в свинью.
— Ты спятил? — орал Джайтен. — Беги!
Но Пеллар замотал головой. Он знал, что даже раненая свинья с легкостью его догонит.
Дикая свинья бросилась в атаку, ее уцелевший глаз злобно горел.
Пеллар отскочил — на этот раз влево — и вцепился в нож. Тот застрял в шее свиньи — ну и ладно, Пеллар решил загнать его поглубже. Истошно заверещав, свинья взбрыкнула и упала.
Подбежал Джайтен.
— Ты прикончил ее?
Пеллар покачал головой. Джайтен озадаченно посмотрел на него, затем на свинью, понял, что та еще дышит.
— Ты ей спину перебил, — догадался он, достал свой нож и дорезал свинью.
Та еще раз судорожно вздохнула и издохла. Пеллар тяжело дышал. Он вытер нож, сунул его за голенище и написал: «Шкура моя». Джайтен прочел и фыркнул.
— Твоя-твоя, — сказал он. — Он показал на добычу и широко ухмыльнулся: — Тут еды на целых семь дней.
Пеллар кивнул, улыбнувшись в ответ. Дикая свинья — вкусная еда.
Рассмеявшись, Джайтен похлопал его по плечу и сказал:
— А вот теперь ты и правда один из нас.
* * *
Арелла занялась тушей сразу, едва Джайтен и Пеллар ее притащили. Пеллар удивился, как ловко она орудует ножом, и еще сильнее удивился, когда она отдала ему превосходно снятую шкуру. Девушка повесила мясо коптиться и потащила Пеллара к купальному пруду, отмывать его и себя от крови.Пеллар плескался и прыгал на мелкой воде, но дальше не заходил, отговариваясь ушибами. Арелла сначала сердилась, потом забеспокоилась и настояла на том, чтобы перевязать его. Они покончили с мытьем и вернулись в пещеру, которую Пеллар называл про себя Страж-холдом.
— И когда ты поедешь устраивать нам сделку? — спросила тем вечером после ужина Ализа. Ее нынешняя грубоватость была ближе к довольному расположению духа, чем когда-либо раньше.
Пеллар вежливо поднял руку, дожевал свой кусок, вытащил дощечку и написал:
«Яйца».
— Ты же знаешь, что я не умею читать, — отрезала Ализа, протягивая дощечку Арелле.
Пеллар схватил ее за руку, заглянул в глаза и чуть заметно покачал головой. Он придвинул дощечку к себе и нарисовал три овала кучкой. Затем вернул дощечку Ализе и посмотрел вопросительно.
— Яйца? — поняла Ализа, глянув на рисунок Затем повела пальцем вдоль надписи. — Тут написано — «яйца»?
Пеллар кивнул. Ализа снова перевела взгляд на буквы, запоминая их.
Через мгновение Пеллар коснулся ее руки и показал, что хочет взять дощечку. Он аккуратно стер «а» и заменил букву на «о», затем стер два овала и вернул дощечку Ализе.
— Яйцо? Одно яйцо? — догадалась Ализа. — Вот эта закорючка в конце обозначает «а»?
Пеллар кивнул, одобрительно улыбаясь.
— Это буква «а», мама, — сказала ей Арелла.
Пеллар кивнул и снова попросил дощечку. Ализа отдала ее с едва заметным недовольством. Пеллар стер и буквы, и рисунки. Написал букву «а» и вернул Ализе дощечку, на этот раз вместе с мелком.
— Ты хочешь, чтобы я написала эту букву? — спросила Ализа.
Пеллар кивнул. Ализа нахмурилась, склонилась над дощечкой и стала старательно водить мелком по дощечке. Она что-то бормотала себе под нос… наконец подняла голову и с кислым видом протянула дощечку Пеллару.
— У меня не так красиво, как у тебя, — сказала она.
Пеллар поднял палец.
— Хочешь сказать, что в первый раз всегда так?
Пеллар кивнул.
Ализа поджала губы, но Пеллар расплылся в улыбке и, протянув руку, стал перебирать перед ней пальцами. Поднял два пальца, потом три, потом четыре и, наконец, пять.
— Хочешь, чтобы я еще пять раз написала?
Пеллар кивнул.
Губы Ализы сжались в тонкую линию, но Арелла улыбнулась и повторила вслух то, что хотел сказать немой арфист:
— Пять раз, чтобы выучить, Ализа.
Ализа игриво показала дочери язык Она повернулась к Пеллару и тщательно вывела еще пять буковок.
Когда она закончила, Пеллар изучил ее работу и оживленно кивнул, уловив тихий вздох облегчения, который Ализа постаралась скрыть.
Так началось обучение Ализы.
В последующие дни им обоим очень не хватало полноты общения — он не умел говорить, а она — писать, — но оба и не думали отказываться от сделки.
— «Я скоро еду», — прочитала Ализа самостоятельно спустя примерно десять семидневок Она посмотрела на Пеллара. — Не вернее ли будет — «я скоро уеду»?
Пеллар кивнул, но показал на дощечку.
— А, поняла. Дощечка маловата.
* * *
— Ты не забывай — колоти в свой барабан, когда отойдешь подальше, — предупреждал Джайтен.— И готовься в любой момент сделать ноги, потому как все Изгои рванут на стук, — добавила Ализа.
Пеллар понимающе кивал. Последние семь дней они обсуждали этот план не раз и во всех подробностях. Джайтен первым сообразил, что если яйца стража станут предметом торговли, то и Изгой могут на них позариться.
— Я уверен, они получают кучу денег, торгуя яйцами файров, — сказал он.
«Охотничьи птицы», — написал в ответ Пеллар, чем вызвал кучу вопросов у Ализы, Джайтена и Ареллы. Он рассказал им о Халле, Тениме и его ястребе. Арелла вытянула из него и рассказ о желтых цветах и трагедии в Наталон-кемпе. Глаза его наполнились слезами при воспоминаниях о маленьких холмиках, засыпанных снегом.
— Работать под землей! — вырвалось у Джайтена, когда Пеллар рассказал, ради чего он хочет добыть стража.
Ализа сидела с отстраненным видом, и Пеллар понял, что она разговаривает со своей страж-королевой!
— Алиск говорит, что стражам нравится темнота и они готовы служить, — через мгновение сказала она.
«Даск хорошо служил», — написал Пеллар.
— Отлично, — ответила Ализа. — Можешь сказать своему Зисту, что мы готовы торговать. Запас угля на зиму за возможность получить яйцо.
«Возможность?» — написал Пеллар.
— Яйцо можно получить только от Алиск, — ухмыльнулась она. — Так что пусть последнее слово останется за ней.
«Это честно», — написал в ответ Пеллар.
— Когда ты уходишь?
«Завтра».
— Значит, завтра, — согласилась Ализа.
Арелла всхлипнула и выбежала из пещеры. Ализа проследила взглядом за дочерью и снова посмотрела на Пеллара.
— Она надеется, что, когда ты вернешься, ты останешься.
Пеллар кивнул.
— И?
Пеллар печально покачал головой.
— Со стражами возиться нелегко, — вздохнула Ализа. Она подмигнула и сказала: — Но зато и воздаяние велико — брачные полеты. Но не стану отрицать, это трудно.
Она перехватила его взгляд.
— Ты можешь облегчить нашу жизнь, — сказала она. Рот Пеллара дрогнул, но после долгого молчания юноша покачал головой, вытер дощечку и написал:
«Изгои».
Ализа прочла и медленно кивнула.
— Тебе не по сердцу класть цветы на могилы. Пеллар кивнул.
— Ты хороший парень, арфист Пеллар, — сказала Ализа. — Не стану тебя заставлять, но помни: если захочешь, здесь будет твой дом.
Пеллар схватил ее руку и крепко сжал, встал и поклонился, а потом побежал следом за Ареллой. Он нашел ее возле рощицы деревьев.
— Я не останусь тут, — выпалила она, когда он подошел поближе.
Он вопросительно поднял бровь. Заметила она это в темноте или нет — не имело значения. Она сидела, обняв колени руками и положив на колени подбородок.
— Я дождусь твоего возвращения, но тут я не останусь. Пеллар сел рядом с ней. Она бочком пододвинулась вплотную и положила голову ему на плечо.
— Я уверена, что тому, кто приедет сюда за яйцом, понадобится помощь, — сказала она. — И я уеду с ним. В этом мире есть не только стражи, пустое брюхо и тревоги. И я хочуэтого другого.
Арелла резко встала. Пеллар тоже поднялся. Она с вызовом — и одновременно с надеждой — посмотрела на него. Он медленно покачал головой — нет, он ее не любит.
— Я так и знала, — сказала Арелла.
Пеллар расслышал ложь в ее голосе. Он потянул ее за Руку, указывая на пещеру. Арелла шла неохотно. На подходе к месту, где они спали, она заупиралась, но Пеллар умоляющим взглядом попросил ее не уходить. Арелла, не скрывая подозрений, пошла за ним.
Из-под спальных мехов он вытащил чудесный маленький барабанчик и с серьезным видом протянул его Девушке.
— Это мне? — спросила Арелла, с опаской вертя в руках барабан.
Пеллар кивнул и быстро написал:
«Арелла. Тревога. Я иду».
Он научил ее выбивать собственное имя и сигнал тревоги несколько семидневок назад.
— Если ты мне понадобишься, я могу тебя позвать? спросила Арелла, блестя глазами.
Пеллар решительно кивнул.
Арелла улыбнулась и притянула его к себе, чтобы поцеловать. Не как возлюбленного, но как друга.
* * *
Пеллар двинулся от холда Ализы самым трудным путем — напрямик через горы. Он преодолевал кряж целый день и с радостью увидел Кеог, малый холд Крома, еще до заката. Нашел хорошее место для лагеря, но прежде чем разбить его, взял барабан, проверил натяжение свиной шкуры и быстро отстучал: «Внимание».Когда он услышал не менее трех отзывов «готов», на лице его расплылась широкая улыбка.
Он продумал, как составить свое послание, отстучал:
«Для Зиста. Ализа согласна».
С более подробными объяснениями он пошлет Щебетуна.
Барабаны просигналили подтверждение. Пеллар раскатал спальный мешок и махнул Щебетуну. Его сообщение мастеру Зисту было немногословным, но исчерпывающим.
Щебетун терпеливо ждал, пока Пеллар скрутит трубочкой письмо и повесит ему на шею. Пеллар видел, что файр сгорает от нетерпения — он твердо надеялся получить от Зиста лакомый кусочек.
Длинной трелью файр попрощался с Пелларом, прыгнул в воздух и, едва успев подняться на пару ладоней выше головы Пеллара, ушел в Промежуток.
«Обжора», — подумал Пеллар, ухмыляясь, снял носки и башмаки и приготовился к заслуженному сну.
Щебетун вернулся поутру с маленькой булочкой, письмом от Зиста и туго набитым брюшком.
Пеллар улыбнулся и покачал головой — теперь Щебетуну придется отрабатывать кормежку. Файр понял его мысли, перекувыркнулся в воздухе, встал на хвост, а потом с довольным щебетом сел на плечо Пеллара.
В Кеоге Пеллар заработал на еду и ночлег игрой на свирели и рассказом о стражах и яйцах. Он ушел до рассвета, уверенный, что по возвращении найдет не только ужин и постель, но и хотя бы двух холдеров, желающих получить яйцо стража.
Но не Кеог был его главной целью. Он думал о скотоводах из Кэмпбелл-филдз и некоторых смышленых торговцах, которых встретил по дороге.
Скотоводы остро нуждались в стражах, и Пеллар ощутил удовлетворение от того, как он устроил дело. Теперь Д'гану придется смириться с этими животными. Он не сможет утверждать, что они бесполезны, ведь они будут охранять стада, которыми питаются его драконы.
Юноша шел быстро, готовый воспользоваться любым попутным транспортом и даже, в случае чего, угнать верховое животное. Ализа передала, что Алиск отложила кладку, и до того, как яйца проклюнутся, оставалось всего четыре семидневки. Он планировал вернуться хотя бы на семь дней раньше. Следовало уведомить о сроках тех, с кем он заключил сделку, а потом помочь отбиться от тех, с кем договора не было.
Но он не принял в расчет драконьих всадников. Обеспокоенный тем, что отстает от графика, он находился в трех днях пути от Кеога, когда заметил на земле перед собой странную тень. Щебетун пискнул и сорвался с места. Пеллар вытянул шею, следя за полетом файра, и увидел прямо над головой огромного бронзового дракона, делающего разворот на крыле.
Пеллар застыл, не зная, что делать. Дракон был огромен. Глаза его были голубыми от удовольствия. Значило ли это, что дракон обрадовался, что нашел его — или что поймал незваного гостя?
Пеллар не знал, что скажут всадники Телгара, если узнают, с чем он идет.
Он заставил себя расслабиться — драконьи всадники ничего знать не могут, разве что им кто-нибудь рассказал. А знали о деле только Ализа и мастер Зист.