Страница:
Я с прищуром посмотрела на агента: волосы и борода слиплись от крови, лицо бодрое и расслабленное.
– А ладья Полдриона пойдет сегодня перегруженной, – заметила я наконец.
Дарни ухмыльнулся.
– Не думаю, что он их возьмет, не назначив сначала цену. Интересно, скольких он сбросит за борт на полпути? – Агент безмятежным взором окинул трупы, усеявшие траву.
– Надеюсь, он запишет тебе комиссионные. Где ты научился так сражаться?
– В Лескаре, в бою за герцога Триолльского десять лет назад.
– Ты хорош.
– Приходится быть в чем-то хорошим.
Я не стала на этом задерживаться.
– А что с Шивом?
– Он истощил себя. Нельзя отдавать столько силы, не расплачиваясь за это.
– Вот как? – удивилась я. – Мне действительно не мешало бы узнать больше о магах.
Состроив гримасу, Дарни вытянул руки за головой и ощупал свои раны.
– Прежде чем они поняли, что мага из меня не выйдет, я сходил на несколько лекций. В Хадрумале есть один грозный старый хрыч по имени Отрик; он – лучший в стихии воздуха. Так вот, он читает лекцию под названием «Почему маги не правят миром?». – Агент кивнул на неподвижного Шива. – Вот одна из причин.
Меня заинтересовали и другие, но спрашивать не захотелось.
– Отрик дает новичкам также практические уроки. Я видел, как некоторых выносили из зала. – Дарни взглянул на меня и улыбнулся. – А знаешь, не быть магом – не так уж и плохо.
Взошло солнце. Джерис проснулся, и мы позавтракали, хотя еда показалась безвкусной из-за пропитанного кровью окружения. Начали слетаться мухи, и мы приступили к отвратительной работе по перетаскиванию мертвых, чтобы лошади могли выйти из кольца, не впадая в истерику. Шив все еще спал, но выглядел уже нормально. Время от времени он шевелился, и веки подергивались – значит, видел сны.
– На всякий случай возьмем доспехи, вдруг снова столкнемся с бандитами, – сказал Дарни, и мы занялись менее изрубленными трупами.
Насилу стащив кольчугу с одного из них, я с удивлением обнаружила, что по длине она мне почти впору. Я с новым интересом взглянула на трупы.
– Коренастый народец, а? Придется соединять две штуки для Шива.
Джерис медленно отложил меч, который только что чистил.
– Шив не может носить доспехи. Все металлическое вокруг него разрушает магию.
Вытащив кинжал, он стал осматривать тела.
– Да, все они довольно низкорослые.
Я с брезгливостью подумала, включают ли его академические интересы анатомирование, но, к счастью, Джерис ограничился лишь разрезанием одежды.
– Дарни, все это очень необычно. – Он прошелся вокруг ложбины, снимая шлемы и подшлемники.
– Что именно?
– Они очень похожи друг на друга. И все как один светловолосые. Ты часто видел такое?
Дарни посмотрел на несколько лиц – бескровных, с серовато-лиловыми губами и языками, или отталкивающе крапчатых, в зависимости от того, как они свалились – и равнодушно пожал плечами.
– Значит, родственники. Ты же знаешь, бандиты часто работают семьями.
– Столько родственников? И почти одного возраста? – удивился Джерис.
– Это просто грабители, пытающие счастья.
Дарни извлек ножницы и начал отрезать лишние кольца на кольчуге, которую я выбрала.
– Но что они искали? Мы же не торговый караван, нагруженный деньгами. – Джерис сел на корточки. – Единственное, что стоило бы украсть, – это лошади, а их-то как раз и не тронули.
– Потому что любой, кто прошел возле них, получил копытом по башке, – усмехнулся Дарни.
Но ученого он не убедил.
– Пойду погляжу окрест.
– Далеко не уходи и будь осторожен. Кричи, если что увидишь. – Я с беспокойством посмотрела ему вслед, думая, не пойти ли и мне с ним, но в этот миг проснулся Шив.
– Вода есть? – просипел он. – У меня во рту, как в перчатке погонщика мулов.
Я принесла ему полную чашку.
– Как себя чувствуешь?
Приподнявшись на локте, маг сделал глоток и сморщил нос: вода отдавала кожей.
– Паршиво, но это пройдет.
– Ты так меня напугал, что я чуть копыта не отбросила.
– Я сам чуть копыта не отбросил. – Он сел и огляделся. – Сэдрин! Какая грязь!
Вернулся Джерис, пасмурнее тучи.
– У них не было лошадей.
– Сообщники отвели их обратно туда, где они прячутся. Вряд ли мы всех прикончили. – Дарни бросил мне кольчугу. – Примерь.
Я приложила ее к себе, передернувшись от мысли, что придется таскать на плечах такую тяжесть.
– Сойдет.
Дарни начал стягивать кольца кожаным ремнем.
– Это надо бы заклепать, – недовольно пробормотал он.
– Нет, слушайте, – не унимался Джерис, – у них не было лошадей. Говорю вам, они пришли пешком.
– Откуда? Вокруг на много лиг нет никакого жилья. Ты, должно быть, ошибся.
– Я проверил их следы. Я знаю, о чем говорю, – настаивал Джерис с не характерным для него упорством.
Я опустила мечи, которые пробовала на вес.
– Продолжай. – Меня снова охватила тревога.
– Нигде нет следов лошадей. И посмотрите на их обувь – разве она годится для верховой езды? Они шли пешком!
– Значит, прятались где-то поблизости и следили за дорогой. – Дарни тоже стоял на своем. – Лучше убраться отсюда, пока они не вернулись. Ну-ка, за работу.
Слова Джериса подогрели мое любопытство. Я отправилась искать свои дротики и внимательнее посмотрела на ближайшее тело, затем, подавив омерзение, разорвала остатки одежды.
– Странно.
– Что?
Джерис подошел ко мне, и Шив взглянул с интересом.
– Одежда-то старая и поношенная, но под ней он весь чистый. – Я наклонилась ближе. – Смотри, здесь, на белье, старая кровь, я бы сказала, от вшей или блох. А на нем ни пятнышка, нигде ни одного укуса. – Я провела пальцем по мраморно-холодной плоти. – Он слишком чистый, вымытый. – Я перешла к следующему почти целому трупу. – Этот точно такой же.
– Значит, они избавились от паразитов. Что тут загадочного? У тебя когда-нибудь были вши? Поверь, ты с радостью с ними расстанешься.
И Дарни снова занялся кольчугами.
Я присела. Вероятно, Дарни прав, но почему-то мне казалось, что мы неточно прочли эти руны. Что же я упустила?
– Ни у кого из них нет денег.
Отмахиваясь от мух и пытаясь игнорировать запах крови, я порылась в нескольких сумках и карманах.
– И ни у кого нет ничего личного. Ни колец, ни драгоценностей – ничего. А это что?
Я показала Джерису пятно ободранной кожи на руке одного из убитых. Он посмотрел на остальных, но ничего похожего не нашел.
– Задело лучом Шива?
– Они мертвы, и это все, что мне нужно знать. Шевелитесь, я хочу убраться отсюда как можно скорее.
Резкость в тоне Дарни положила конец исследованиям и догадкам. Джерис что-то пробормотал и пошел дочищать свой меч, а Шив начал медленно вставать.
Вскоре мы уложили вещи и были готовы вернуться на тракт.
Выезжая из кольца, я помедлила и оглянулась на груду мертвых.
– А с ними ничего не будем делать?
Дарни покачал головой.
– Чтобы достать дров и сжечь их, потребуется слишком много времени. – Он указал на дальнюю сторону вала. – Предоставь это им.
Я взглянула на ждущих воронов и с трудом сглотнула. Тридцать с лишним трупов будут кормить этих птиц добрую половину сезона.
И вот мы уже снова на дороге. Чистый воздух выдул запах смерти из моих ноздрей, и я немного воспряла духом. Мы остановились у следующего брода и разделись, чтобы смыть с себя оставшуюся кровь. Джерис из скромности пытался спровадить меня в заводь ниже по течению, но какая может быть скромность, когда Дрианон его знает, какие бандиты рыщут в округе?
– И все же это странно, – прошептала я Шиву, вытирая волосы.
Дарни в это время мыл бороду и был по уши в мыле.
– Согласен, – кивнул маг, надевая рубаху через голову. – Понять не могу, почему я не увидел их, когда гадал. Если они шли пешком, то мы должны были их засечь.
– Может, они сначала ехали, а потом шли? – с сомнением предположила я.
– Зачем это?
– Понятия не имею.
Мы продолжали путь в кислом молчании.
Фриернский Охотничий Домик, 40-е предосени
– А ладья Полдриона пойдет сегодня перегруженной, – заметила я наконец.
Дарни ухмыльнулся.
– Не думаю, что он их возьмет, не назначив сначала цену. Интересно, скольких он сбросит за борт на полпути? – Агент безмятежным взором окинул трупы, усеявшие траву.
– Надеюсь, он запишет тебе комиссионные. Где ты научился так сражаться?
– В Лескаре, в бою за герцога Триолльского десять лет назад.
– Ты хорош.
– Приходится быть в чем-то хорошим.
Я не стала на этом задерживаться.
– А что с Шивом?
– Он истощил себя. Нельзя отдавать столько силы, не расплачиваясь за это.
– Вот как? – удивилась я. – Мне действительно не мешало бы узнать больше о магах.
Состроив гримасу, Дарни вытянул руки за головой и ощупал свои раны.
– Прежде чем они поняли, что мага из меня не выйдет, я сходил на несколько лекций. В Хадрумале есть один грозный старый хрыч по имени Отрик; он – лучший в стихии воздуха. Так вот, он читает лекцию под названием «Почему маги не правят миром?». – Агент кивнул на неподвижного Шива. – Вот одна из причин.
Меня заинтересовали и другие, но спрашивать не захотелось.
– Отрик дает новичкам также практические уроки. Я видел, как некоторых выносили из зала. – Дарни взглянул на меня и улыбнулся. – А знаешь, не быть магом – не так уж и плохо.
Взошло солнце. Джерис проснулся, и мы позавтракали, хотя еда показалась безвкусной из-за пропитанного кровью окружения. Начали слетаться мухи, и мы приступили к отвратительной работе по перетаскиванию мертвых, чтобы лошади могли выйти из кольца, не впадая в истерику. Шив все еще спал, но выглядел уже нормально. Время от времени он шевелился, и веки подергивались – значит, видел сны.
– На всякий случай возьмем доспехи, вдруг снова столкнемся с бандитами, – сказал Дарни, и мы занялись менее изрубленными трупами.
Насилу стащив кольчугу с одного из них, я с удивлением обнаружила, что по длине она мне почти впору. Я с новым интересом взглянула на трупы.
– Коренастый народец, а? Придется соединять две штуки для Шива.
Джерис медленно отложил меч, который только что чистил.
– Шив не может носить доспехи. Все металлическое вокруг него разрушает магию.
Вытащив кинжал, он стал осматривать тела.
– Да, все они довольно низкорослые.
Я с брезгливостью подумала, включают ли его академические интересы анатомирование, но, к счастью, Джерис ограничился лишь разрезанием одежды.
– Дарни, все это очень необычно. – Он прошелся вокруг ложбины, снимая шлемы и подшлемники.
– Что именно?
– Они очень похожи друг на друга. И все как один светловолосые. Ты часто видел такое?
Дарни посмотрел на несколько лиц – бескровных, с серовато-лиловыми губами и языками, или отталкивающе крапчатых, в зависимости от того, как они свалились – и равнодушно пожал плечами.
– Значит, родственники. Ты же знаешь, бандиты часто работают семьями.
– Столько родственников? И почти одного возраста? – удивился Джерис.
– Это просто грабители, пытающие счастья.
Дарни извлек ножницы и начал отрезать лишние кольца на кольчуге, которую я выбрала.
– Но что они искали? Мы же не торговый караван, нагруженный деньгами. – Джерис сел на корточки. – Единственное, что стоило бы украсть, – это лошади, а их-то как раз и не тронули.
– Потому что любой, кто прошел возле них, получил копытом по башке, – усмехнулся Дарни.
Но ученого он не убедил.
– Пойду погляжу окрест.
– Далеко не уходи и будь осторожен. Кричи, если что увидишь. – Я с беспокойством посмотрела ему вслед, думая, не пойти ли и мне с ним, но в этот миг проснулся Шив.
– Вода есть? – просипел он. – У меня во рту, как в перчатке погонщика мулов.
Я принесла ему полную чашку.
– Как себя чувствуешь?
Приподнявшись на локте, маг сделал глоток и сморщил нос: вода отдавала кожей.
– Паршиво, но это пройдет.
– Ты так меня напугал, что я чуть копыта не отбросила.
– Я сам чуть копыта не отбросил. – Он сел и огляделся. – Сэдрин! Какая грязь!
Вернулся Джерис, пасмурнее тучи.
– У них не было лошадей.
– Сообщники отвели их обратно туда, где они прячутся. Вряд ли мы всех прикончили. – Дарни бросил мне кольчугу. – Примерь.
Я приложила ее к себе, передернувшись от мысли, что придется таскать на плечах такую тяжесть.
– Сойдет.
Дарни начал стягивать кольца кожаным ремнем.
– Это надо бы заклепать, – недовольно пробормотал он.
– Нет, слушайте, – не унимался Джерис, – у них не было лошадей. Говорю вам, они пришли пешком.
– Откуда? Вокруг на много лиг нет никакого жилья. Ты, должно быть, ошибся.
– Я проверил их следы. Я знаю, о чем говорю, – настаивал Джерис с не характерным для него упорством.
Я опустила мечи, которые пробовала на вес.
– Продолжай. – Меня снова охватила тревога.
– Нигде нет следов лошадей. И посмотрите на их обувь – разве она годится для верховой езды? Они шли пешком!
– Значит, прятались где-то поблизости и следили за дорогой. – Дарни тоже стоял на своем. – Лучше убраться отсюда, пока они не вернулись. Ну-ка, за работу.
Слова Джериса подогрели мое любопытство. Я отправилась искать свои дротики и внимательнее посмотрела на ближайшее тело, затем, подавив омерзение, разорвала остатки одежды.
– Странно.
– Что?
Джерис подошел ко мне, и Шив взглянул с интересом.
– Одежда-то старая и поношенная, но под ней он весь чистый. – Я наклонилась ближе. – Смотри, здесь, на белье, старая кровь, я бы сказала, от вшей или блох. А на нем ни пятнышка, нигде ни одного укуса. – Я провела пальцем по мраморно-холодной плоти. – Он слишком чистый, вымытый. – Я перешла к следующему почти целому трупу. – Этот точно такой же.
– Значит, они избавились от паразитов. Что тут загадочного? У тебя когда-нибудь были вши? Поверь, ты с радостью с ними расстанешься.
И Дарни снова занялся кольчугами.
Я присела. Вероятно, Дарни прав, но почему-то мне казалось, что мы неточно прочли эти руны. Что же я упустила?
– Ни у кого из них нет денег.
Отмахиваясь от мух и пытаясь игнорировать запах крови, я порылась в нескольких сумках и карманах.
– И ни у кого нет ничего личного. Ни колец, ни драгоценностей – ничего. А это что?
Я показала Джерису пятно ободранной кожи на руке одного из убитых. Он посмотрел на остальных, но ничего похожего не нашел.
– Задело лучом Шива?
– Они мертвы, и это все, что мне нужно знать. Шевелитесь, я хочу убраться отсюда как можно скорее.
Резкость в тоне Дарни положила конец исследованиям и догадкам. Джерис что-то пробормотал и пошел дочищать свой меч, а Шив начал медленно вставать.
Вскоре мы уложили вещи и были готовы вернуться на тракт.
Выезжая из кольца, я помедлила и оглянулась на груду мертвых.
– А с ними ничего не будем делать?
Дарни покачал головой.
– Чтобы достать дров и сжечь их, потребуется слишком много времени. – Он указал на дальнюю сторону вала. – Предоставь это им.
Я взглянула на ждущих воронов и с трудом сглотнула. Тридцать с лишним трупов будут кормить этих птиц добрую половину сезона.
И вот мы уже снова на дороге. Чистый воздух выдул запах смерти из моих ноздрей, и я немного воспряла духом. Мы остановились у следующего брода и разделись, чтобы смыть с себя оставшуюся кровь. Джерис из скромности пытался спровадить меня в заводь ниже по течению, но какая может быть скромность, когда Дрианон его знает, какие бандиты рыщут в округе?
– И все же это странно, – прошептала я Шиву, вытирая волосы.
Дарни в это время мыл бороду и был по уши в мыле.
– Согласен, – кивнул маг, надевая рубаху через голову. – Понять не могу, почему я не увидел их, когда гадал. Если они шли пешком, то мы должны были их засечь.
– Может, они сначала ехали, а потом шли? – с сомнением предположила я.
– Зачем это?
– Понятия не имею.
Мы продолжали путь в кислом молчании.
Фриернский Охотничий Домик, 40-е предосени
Казуел крайне осторожно вышел из кареты, стараясь не ступить в грязь: будет важно произвести хорошее впечатление. Он одернул помятый камзол и хмуро покосился на содранную кожу сапога – какой-то нализавшийся фермер наступил ему на ногу.
– Это он? – Аллин оглянулась на груду кирпичных домишек.
– А что, не похож? – с ехидцей ответил маг.
Они уставились на широкий кирпичный фасад дома, надменно глядевшего из-за высоких железных ворот на другой стороне улицы.
– И это – «домик»? – поразилась девушка.
И ее нельзя было за это винить. Может, жилище лорда Армайла и начинало свое существование как охотничья резиденция, но с тех пор едва ли что-нибудь осталось от первоначального здания. Казуел задумчиво посмотрел на крестьян, ждущих у калитки, где суровые воины в серых мундирах опирались на алебарды, время от времени подзывая по нескольку человек коротким взмахом ладони, чтобы пропустить внутрь.
Сзади затрубил рог.
– Дорогу!
Казуел быстро шагнул в ближайший дверной проем, и карета прогрохотала мимо, забрызгав юбки Аллин грязью из колеи. Копыта бойко захрустели по гравию, и, провожая взглядом дилижанс, маг с запоздалым сожалением понял, что его прибытие произвело бы большее впечатление, если б он нанял коляску. Однако это была бы неоправданная трата, не так ли?
– Пойдем, Аллин.
Он перебрался через дорогу и, приосанившись, подошел к стражникам, игнорируя любопытные взгляды крестьян. По его примеру Аллин тоже выпрямила спину и высоко подняла голову. Наконец-то она держится с должным достоинством, порадовался маг.
– Добрый вечер. Я хочу видеть управляющего лорда Армайла.
Казуел отвесил заранее продуманный полупоклон и выжидательно посмотрел на человека с лентой, пришитой вокруг оленьей эмблемы на его куртке.
– Он вас ждет? – осведомился стражник.
– Мы не сговаривались о встрече, нет. – Маг непринужденно улыбнулся.
– Тогда ждите своей очереди.
Высокомерие определенно давалось этим стражникам легче, чем вежливость.
С недрогнувшей улыбкой Казуел полез в карман за письмом, приготовленным заранее.
– Пожалуйста, передайте ему с моими поклонами. Он меня примет.
Стражник неуверенно посмотрел на письмо, на Казуела, потом оглянулся на дом.
– Эй! – махнул он верткому мальчишке в серой ливрее, явно предназначавшейся для человека, по крайней мере на пядь выше ростом. – Отнеси это Армину.
В спешке скользя по гравию, мальчишка помчался вдоль подъездной аллеи.
– Здесь что, такой обычай – сидеть, когда дама стоит?
Казуел грозно уставился на двух стражников, развалившихся на скамье.
– Встать!
Они исподлобья зыркнули на командира, но подчинились. Аллин села, нервно подтыкая под себя юбки. Расплывшись в улыбке, Казуел достал из кармана дощечку и сделал несколько кратких записей; при сем он с удовольствием отметил, что это значительно укрепило атмосферу почтения вокруг него.
Мальчишка вернулся быстро – запыхавшийся и потный, несмотря на прохладный день.
– Он может войти.
– Благодарю. – Казуел наградил стража на воротах снисходительным кивком и серебряным пенни.
– Вот видишь, Аллин, нужно уметь обращаться с этими людьми, – прошептал он.
Ворота за ними закрылись, и, услышав за спиной гул домыслов и предположений, маг подавил улыбку. Однако по дороге к дому его самодовольство быстро испарилось, Обуздывать прислужников с их мелкими злоупотреблениями властью – это одно, а живущий здесь человек мог оказаться конем совсем другого нрава.
– Почему этот дом похож на крепость лескарского дворянина? – опасливо поинтересовалась Аллин.
Окна нижнего этажа недавно были уменьшены до размера узких бойниц, и взобравшиеся на крышу работники возводили зубчатый парапет и сторожевую башню. Цепочка крестьян, припорошенных розовой пылью, складывала кирпичи у главных ворот. Там же лежали готовые бревна для строительных лесов. Откуда-то из-за дома доносился звон молотков и долота.
– О, эти мелкие лорды страшно любят поражать соседей своими укреплениями, – беззаботно сказал Казуел.
– Сюда.
Вслед за мальчишкой они обошли сухой ров, где рослые мужики в сером одеянии устанавливали заостренные колья. У открытой боковой двери их ждал человек в синей ливрее и с пресным лицом. Из-за его спины вынырнула горничная, взявшая их плащи.
– Добрый день.
Получив в ответ вышколенный поклон, Казуел, довольный, пошел за лакеем по коридору, обшитому полированными панелями. Слушая, как звенят их шаги на безупречно чистых плитах, маг все более воодушевлялся. Аллин же, вцепившись в свою шаль, пугливо озиралась по сторонам.
– Прошу сюда.
Лакей с безукоризненной учтивостью распахнул дверь.
Казуел вошел и чуть помедлил, любуясь модным убранством комнаты, затем повернулся к их провожатому.
– Могу я попросить…
Но слуга уже закрыл дверь, оставив их с Аллин одних.
– Не думаю, что мы очень желанны, – скованно прошептала девушка.
Слабый холодок дохнул в затылок Казуела, но он не придал этому значения.
– А, напитки! – обрадовался он и, подойдя к буфету, налил себе полный бокал, дабы успокоить небольшую сумятицу в желудке. – Вот что тебе нужно, моя дорогая. Это придаст румянца твоим щекам, а то, боюсь, тебя укачало в карете.
Отпив глоток, маг в приятном удивлении поднял брови.
– Вот уж не ожидал найти трокайнское вино так далеко на западе. У лорда Армайла, несомненно, превосходный вкус.
Он медленно повернулся, осматривая комнату; ее неброская роскошь служила фоном для портрета, висящего над камином. Изображенный в полный рост человек в парадном облачении стоял вполоборота, опираясь рукой на постамент маленькой статуи, как бы свидетельствующей о традиционном служении богу в этой семье.
– Это он? – в страхе выдохнула Аллин.
– Думаю, да. И написано в новейшем тормалинском стиле.
Но, на взгляд Казуела, лицу не хватало привлекательности. Пронзительный взгляд и грубые очертания полного рта являли собой некий вызов, однако жизненный реализм этой картины выделял ее среди остальных, меньшего размера портретов на обшитых панелями стенах. Их более старая, льстивая манера письма казалась в сравнении с ним неуклюжей и шутовской.
– Пришлось заплатить этому малому кучу денег, чтобы приехал в такую даль, но дело того стоило, не правда ли?
Вздрогнув от неожиданности, Казуел повернулся и увидел, как оригинал выходит из двери, спрятанной в нише.
– Кто… – Маг поперхнулся и откашлялся. – Кто художник?
– Его рекомендовал мессир Ден Илмирал.
Тормалинский лорда Армайла был почти безупречен, его портила только легкая шепелявость, выдающая лескарский акцент его бывшего гувернера. Он с головы до ног осмотрел Аллин, прежде чем поклониться ей с легким недоумением.
– Впечатляющая работа.
Казуел отпил вина, думая в эту минуту, что художник изрядно потрудился, дабы угодить своему заказчику: смягчил резкие морщины вокруг глаз и рта и уменьшил высокомерный нос.
– В устах образованного человека это истинная похвала, – широко улыбнулся лорд Армайл и развернул письмо Казуела.
– Итак, ты пишешь, что хочешь предложить мне выгодную сделку?
Маг улыбнулся в ответ. При всех его манерах и декоре, подражающих тормалинской моде, перед ним по-прежнему был мелкий энсейминский лорд – никакой утонченности и внешних приличий.
– Верно. – Казуел сел. – Я торгую книгами, сочинениями, древними рукописями. Я слышал, у вас прекрасная библиотека.
– От кого?
Казуел заколебался.
– Это имеет значение?
– Я предпочитаю знать, кто обо мне говорит.
Маг не заметил, что улыбка лорда Армайла не затронула его глаз.
– Не помню, как звали того малого, мы просто беседовали на постоялом дворе. – Казуел сделал глоток. – Дело в том, что у меня есть покупатели, интересующиеся различными текстами, и я подумал, может, у вас найдется что-нибудь из того, что я ищу.
– Кто твои клиенты?
– Ученые и антиквары, детали не важны. – Беззаботный тон не слишком ему удался.
– Детали всегда важны. – Лорд Армайл остановился. – Я не желаю ничего продавать. Можете идти.
И он повернулся к потайной двери.
Казуел от изумления даже перестал дышать, а потом неуклюже вскочил.
– Но, сударь, вы не поняли… то есть я готов предложить вам крупную сумму.
– Мне хватает своего дохода.
– Вы могли бы заслужить благодарность могущественных людей, – в отчаянии взмолился Казуел.
Лорд Армайл оглянулся.
– Я сам – могущественный человек, – мягко промолвил он. – И ты не первый шпион, пытающийся хитростью проникнуть в мой дом.
– Я не шпион! – вскричал маг.
– Тогда кто ты? – Лорд Армайл дважды дернул за шнур звонка, и Казуел услышал за дверью шарканье сапог.
– Путешествующий книготорговец, я ведь уже сказал. – Вспышка негодования угасла, и визитера вдруг пробрал озноб.
– Да неужели? Разве ты побывал у кого-нибудь из моих соседей? В конце концов, у них прекрасные библиотеки. Нет, не побывал, мне бы об этом доложили. Ты пришел именно ко мне, явился прямо с дилижанса из Маркет Харралла, у вас нет с собой даже сумки! Скажи, как поживает лорд Совел?
– Не имею чести знать этого господина, – натянуто ответил Казуел.
– Нисколько не сомневаюсь. Его презренный сын выполняет ныне всю грязную работу.
Армайл хлопнул в ладоши, и два здоровенных лакея в неизменной серой ливрее распахнули дверь. Испуганно пискнув, Аллин вцепилась в рукав Казуела.
– Вы совершаете серьезную ошибку, – гневно выпалил он. – Я не шпион, я – маг.
Армайл поднял руку, и слуги остановились.
– В самом деле? Докажи.
Казуел моргнул и оторвал пальцы девушки от своего рукава.
– Прошу прощения?
– Докажи! – угрожающе повторил Армайл, и последние остатки мужества покинули мага.
Он потер дрожащие ладони, прежде чем сплести янтарные нити силы в густую сеть. Ободренный испуганным шепотом за спиной, Казуел вызвал глубинные ресурсы и бросил силу в фигуру гигантского пса с горящими глазами и пеной, капающей из пасти и шипящей на полу. Аллин зажала руками рот, чтобы не закричать.
Лорд Армайл невозмутимо взирал на фантом.
– Милый фокус.
Казуел сжал губы. Зверь оглушительно залаял, и колдун с удовлетворением увидел, как руки Армайла невольно метнулись к ушам. Аллин стала белой, как плиты пола.
Дабы отвести опасность от своего господина, слуги шагнули к Казуелу, но он повернул зверя к ним. Пес зарычал, переводя взгляд с одного на другого. Лакеи нерешительно переглянулись – ни тому, ни другому не хотелось выяснять на собственной шкуре, насколько реальны эти клыки длиною с палец.
Смех испугал Казуела, но он удержал сплетенный магический образ.
– Я впечатлен. Должен извиниться, но времена нынче беспокойные.
Настороженно косясь на собаку, лорд Армайл прошествовал к буфету, наполнил бокал и передал его Аллин. Девушка выпила залпом.
– Начнем все сначала.
Армайл дал слугам знак удалиться, что они и сделали весьма охотно.
Казуел на мгновение заморозил пса, затем позволил ему расплестись в сгусток пламени, который устремился к потолку и сквозь него. Увидев, что дорогая лепнина не пострадала, лорд Армайл выдавил улыбку.
– Не окажете ли мне честь отужинать со мной?
– Спасибо, с огромным удовольствием.
Колдун разгладил камзол. Это уже больше походило на прием, которого он заслуживал, даже если пришлось получить его с помощью столь вульгарного представления.
– Тогда пройдемте в библиотеку. Посмотрим, что могло бы вас заинтересовать. Сударыня. – Обаятельно улыбаясь, Армайл со всей учтивостью предложил девушке руку.
Казуел кивнул и, расправив плечи, последовал за лордом. Библиотека располагалась в длинной комнате окнами в сад. Все ее стены были заняты книгами, и даже в простенках между глубокими окнами стояли книжные шкафы.
– Поразительно! – воскликнул Казуел, не скрывая восхищения. – Мне редко доводилось видеть столь богатую частную библиотеку за пределами Тормалина.
– Благодарю. Мой отец был до некоторой степени ученым.
В голосе Армайла завибрировала наглость, которой маг не уловил.
– Пожалуйста, осмотритесь, а я должен сообщить на кухню, что к ужину будут еще двое.
Лорд Армайл ушел через дверь в панелях, и Аллин проводила его недоуменным взглядом.
– Неужто у него нет слуг, чтобы передавать распоряжения?
– Будь умницей, помолчи.
Казуел жадно обыскивал полки с книгами и свитками, сверяясь с выгравированным в памяти списком.
– О да, великолепный экземпляр «Истории» Меннита. Смотри, «Селеримская фармакопея», «Прошлые годы» Тандри. Очень, очень хорошо.
Вскоре он отыскал несколько других текстов разной сохранности и с различными комментариями и сел за столик – проделать быстрые подсчеты. Взглянув через его плечо, Аллин задохнулась.
– О, я знал, что сделка будет не из дешевых, но у меня есть худшие копии, которые можно продать, – беззаботно заверил ее Казуел. – Да и денег пока хватает. А теперь, пожалуйста, не мешай мне.
Девушка плюхнулась на диван, крутя в пальцах бахрому шали.
Некоторое время спустя лакей в голубой ливрее открыл дверь, и Казуел, вздрогнув, поднял голову.
– Ужин подан. Прошу вас, следуйте за мной.
Маг взглянул в окно и с изумлением увидел сумерки, сгущающиеся над деревьями.
– Да, спасибо. Пойдем, Аллин.
Он сунул записи в карман и поспешил за слугой.
К его удивлению, ужин подали в маленьком салоне с тяжелой старинной мебелью. Очевидно, пристрастие лорда Армайла к современному не достигло этой части дома. Казуел подавил улыбку; доход от продажи книг можно будет с пользой потратить здесь.
– Много интересного нашли?
Лорд Армайл подал знак лакею, и тот начал открывать различные блюда.
Казуел взял себе голубя и хлеба.
– Спасибо, да. Думаю, я смог бы выполнить заказы.
– На кого, говоришь, ты работаешь?
Армайл кивнул второму лакею, который принялся разрезать толстый кусок говядины. Аллин, наполнив свою тарелку, расслабилась, что порадовало наставника.
– Я помогаю некоторым членам Совета Магов в их исследованиях, – легко ответил он, решив, будто в достаточной мере упрочил свой статус, чтобы добиться более дружеского расположения. – Колдовство – совместное искусство.
– Эти маги интересуются древностями?
– Среди прочего, – выговорил Казуел величественным тоном, невзирая на битком набитый рот.
– Попробуйте пирог с дичью. – Лорд Армайл поднял палец, и лакей быстро наполнил их бокалы. – Как скоро ты возвращаешься в Хадрумал?
– Пока не знаю. – Казуел потянулся за отбивными котлетами. – Мне еще предстоит закончить ряд дел.
– Но ты – свободный агент и сам распоряжаешься своим временем?
– О да, – кивнул сотрапезник, – я сам себе хозяин.
Лорд Армайл широко улыбнулся, но улыбка лишь углубила резкие морщины вокруг рта и придала ему почти зловещий вид. Маг еще больше восхитился талантливым портретистом.
– Так что интересного ты нашел в моей библиотеке? – Армайл откинулся на спинку стула, потягивая вино.
Казуел торопливо проглотил котлету и вытер рот салфеткой.
– Кое-что интересное есть, вот только не знаю, много ли позволят мне купить мои средства.
Лорд Армайл поднял руку.
– Мой дорогой сударь, я бы и не подумал брать твои деньги, раз Совет Магов нуждается в этих книгах для своих исследований.
Казуел вытаращил глаза.
– Как это? То есть я, конечно, ценю вашу щедрость, но…
– Ты сможешь отблагодарить меня маленькой услугой. – Армайл, не улыбаясь, наклонил голову.
– Какой услугой? – забеспокоился маг и посмотрел на рослого лакея, который стоял у двери, скрестив руки на широкой груди.
– Полагаю, ты не знаешь моего соседа, лорда Совела?
Лорд Армайл щелкнул пальцами, и второй лакей налил в рюмки белого бренди.
Для домашнего слуги он тоже необычайно хорошо сложен, запоздало заметил Казуел.
– Видишь ли, у него есть гравийный карьер, который я хочу купить. Я сделал ему честное предложение, но лорд Совел отказался иметь со мной дело. – Армайл пожал плечами. – Ты можешь уговорить его?
– Зачем вам гравийный карьер?
Благодарный за неожиданное вмешательство, маг удивленно посмотрел на Аллин.
– Чтобы удешевить ремонт дорог, моя дорогая, – ответил Армайл и предложил девушке бренди, от которого та, покраснев, отказалась.
– О, у вас превосходные дороги, милорд, – вставил Казуел, рассудив, что немного лести не повредит. – Ваши торговцы и жители должны быть вам очень благодарны.
– Плевать мне на торговцев, я просто хочу быть уверен, что могу передвигать свою Стражу куда и когда мне нужно, – с суровым видом объяснил лорд Армайл. – Я верю в правление твердой рукой.
Казуел заерзал.
– Я, безусловно, поддерживаю власть закона, но, боюсь, не принято магам вмешиваться в местную политику. Мне очень жаль.
– Мне тоже. – Лорд Армайл щелкнул пальцами.
В тот же миг сильные руки схватили Казуела сзади, и тяжелые железные оковы сомкнулись на его запястьях.
– Это насилие! – прошипел несчастный после тщетной борьбы. – Да и как, во имя Сэдрина, я мог бы уговорить лорда Совела на что-нибудь вообще?
Армайл встал и наклонился над Казуелом. Тот испуганно вжался в спинку стула.
– Это он? – Аллин оглянулась на груду кирпичных домишек.
– А что, не похож? – с ехидцей ответил маг.
Они уставились на широкий кирпичный фасад дома, надменно глядевшего из-за высоких железных ворот на другой стороне улицы.
– И это – «домик»? – поразилась девушка.
И ее нельзя было за это винить. Может, жилище лорда Армайла и начинало свое существование как охотничья резиденция, но с тех пор едва ли что-нибудь осталось от первоначального здания. Казуел задумчиво посмотрел на крестьян, ждущих у калитки, где суровые воины в серых мундирах опирались на алебарды, время от времени подзывая по нескольку человек коротким взмахом ладони, чтобы пропустить внутрь.
Сзади затрубил рог.
– Дорогу!
Казуел быстро шагнул в ближайший дверной проем, и карета прогрохотала мимо, забрызгав юбки Аллин грязью из колеи. Копыта бойко захрустели по гравию, и, провожая взглядом дилижанс, маг с запоздалым сожалением понял, что его прибытие произвело бы большее впечатление, если б он нанял коляску. Однако это была бы неоправданная трата, не так ли?
– Пойдем, Аллин.
Он перебрался через дорогу и, приосанившись, подошел к стражникам, игнорируя любопытные взгляды крестьян. По его примеру Аллин тоже выпрямила спину и высоко подняла голову. Наконец-то она держится с должным достоинством, порадовался маг.
– Добрый вечер. Я хочу видеть управляющего лорда Армайла.
Казуел отвесил заранее продуманный полупоклон и выжидательно посмотрел на человека с лентой, пришитой вокруг оленьей эмблемы на его куртке.
– Он вас ждет? – осведомился стражник.
– Мы не сговаривались о встрече, нет. – Маг непринужденно улыбнулся.
– Тогда ждите своей очереди.
Высокомерие определенно давалось этим стражникам легче, чем вежливость.
С недрогнувшей улыбкой Казуел полез в карман за письмом, приготовленным заранее.
– Пожалуйста, передайте ему с моими поклонами. Он меня примет.
Стражник неуверенно посмотрел на письмо, на Казуела, потом оглянулся на дом.
– Эй! – махнул он верткому мальчишке в серой ливрее, явно предназначавшейся для человека, по крайней мере на пядь выше ростом. – Отнеси это Армину.
В спешке скользя по гравию, мальчишка помчался вдоль подъездной аллеи.
– Здесь что, такой обычай – сидеть, когда дама стоит?
Казуел грозно уставился на двух стражников, развалившихся на скамье.
– Встать!
Они исподлобья зыркнули на командира, но подчинились. Аллин села, нервно подтыкая под себя юбки. Расплывшись в улыбке, Казуел достал из кармана дощечку и сделал несколько кратких записей; при сем он с удовольствием отметил, что это значительно укрепило атмосферу почтения вокруг него.
Мальчишка вернулся быстро – запыхавшийся и потный, несмотря на прохладный день.
– Он может войти.
– Благодарю. – Казуел наградил стража на воротах снисходительным кивком и серебряным пенни.
– Вот видишь, Аллин, нужно уметь обращаться с этими людьми, – прошептал он.
Ворота за ними закрылись, и, услышав за спиной гул домыслов и предположений, маг подавил улыбку. Однако по дороге к дому его самодовольство быстро испарилось, Обуздывать прислужников с их мелкими злоупотреблениями властью – это одно, а живущий здесь человек мог оказаться конем совсем другого нрава.
– Почему этот дом похож на крепость лескарского дворянина? – опасливо поинтересовалась Аллин.
Окна нижнего этажа недавно были уменьшены до размера узких бойниц, и взобравшиеся на крышу работники возводили зубчатый парапет и сторожевую башню. Цепочка крестьян, припорошенных розовой пылью, складывала кирпичи у главных ворот. Там же лежали готовые бревна для строительных лесов. Откуда-то из-за дома доносился звон молотков и долота.
– О, эти мелкие лорды страшно любят поражать соседей своими укреплениями, – беззаботно сказал Казуел.
– Сюда.
Вслед за мальчишкой они обошли сухой ров, где рослые мужики в сером одеянии устанавливали заостренные колья. У открытой боковой двери их ждал человек в синей ливрее и с пресным лицом. Из-за его спины вынырнула горничная, взявшая их плащи.
– Добрый день.
Получив в ответ вышколенный поклон, Казуел, довольный, пошел за лакеем по коридору, обшитому полированными панелями. Слушая, как звенят их шаги на безупречно чистых плитах, маг все более воодушевлялся. Аллин же, вцепившись в свою шаль, пугливо озиралась по сторонам.
– Прошу сюда.
Лакей с безукоризненной учтивостью распахнул дверь.
Казуел вошел и чуть помедлил, любуясь модным убранством комнаты, затем повернулся к их провожатому.
– Могу я попросить…
Но слуга уже закрыл дверь, оставив их с Аллин одних.
– Не думаю, что мы очень желанны, – скованно прошептала девушка.
Слабый холодок дохнул в затылок Казуела, но он не придал этому значения.
– А, напитки! – обрадовался он и, подойдя к буфету, налил себе полный бокал, дабы успокоить небольшую сумятицу в желудке. – Вот что тебе нужно, моя дорогая. Это придаст румянца твоим щекам, а то, боюсь, тебя укачало в карете.
Отпив глоток, маг в приятном удивлении поднял брови.
– Вот уж не ожидал найти трокайнское вино так далеко на западе. У лорда Армайла, несомненно, превосходный вкус.
Он медленно повернулся, осматривая комнату; ее неброская роскошь служила фоном для портрета, висящего над камином. Изображенный в полный рост человек в парадном облачении стоял вполоборота, опираясь рукой на постамент маленькой статуи, как бы свидетельствующей о традиционном служении богу в этой семье.
– Это он? – в страхе выдохнула Аллин.
– Думаю, да. И написано в новейшем тормалинском стиле.
Но, на взгляд Казуела, лицу не хватало привлекательности. Пронзительный взгляд и грубые очертания полного рта являли собой некий вызов, однако жизненный реализм этой картины выделял ее среди остальных, меньшего размера портретов на обшитых панелями стенах. Их более старая, льстивая манера письма казалась в сравнении с ним неуклюжей и шутовской.
– Пришлось заплатить этому малому кучу денег, чтобы приехал в такую даль, но дело того стоило, не правда ли?
Вздрогнув от неожиданности, Казуел повернулся и увидел, как оригинал выходит из двери, спрятанной в нише.
– Кто… – Маг поперхнулся и откашлялся. – Кто художник?
– Его рекомендовал мессир Ден Илмирал.
Тормалинский лорда Армайла был почти безупречен, его портила только легкая шепелявость, выдающая лескарский акцент его бывшего гувернера. Он с головы до ног осмотрел Аллин, прежде чем поклониться ей с легким недоумением.
– Впечатляющая работа.
Казуел отпил вина, думая в эту минуту, что художник изрядно потрудился, дабы угодить своему заказчику: смягчил резкие морщины вокруг глаз и рта и уменьшил высокомерный нос.
– В устах образованного человека это истинная похвала, – широко улыбнулся лорд Армайл и развернул письмо Казуела.
– Итак, ты пишешь, что хочешь предложить мне выгодную сделку?
Маг улыбнулся в ответ. При всех его манерах и декоре, подражающих тормалинской моде, перед ним по-прежнему был мелкий энсейминский лорд – никакой утонченности и внешних приличий.
– Верно. – Казуел сел. – Я торгую книгами, сочинениями, древними рукописями. Я слышал, у вас прекрасная библиотека.
– От кого?
Казуел заколебался.
– Это имеет значение?
– Я предпочитаю знать, кто обо мне говорит.
Маг не заметил, что улыбка лорда Армайла не затронула его глаз.
– Не помню, как звали того малого, мы просто беседовали на постоялом дворе. – Казуел сделал глоток. – Дело в том, что у меня есть покупатели, интересующиеся различными текстами, и я подумал, может, у вас найдется что-нибудь из того, что я ищу.
– Кто твои клиенты?
– Ученые и антиквары, детали не важны. – Беззаботный тон не слишком ему удался.
– Детали всегда важны. – Лорд Армайл остановился. – Я не желаю ничего продавать. Можете идти.
И он повернулся к потайной двери.
Казуел от изумления даже перестал дышать, а потом неуклюже вскочил.
– Но, сударь, вы не поняли… то есть я готов предложить вам крупную сумму.
– Мне хватает своего дохода.
– Вы могли бы заслужить благодарность могущественных людей, – в отчаянии взмолился Казуел.
Лорд Армайл оглянулся.
– Я сам – могущественный человек, – мягко промолвил он. – И ты не первый шпион, пытающийся хитростью проникнуть в мой дом.
– Я не шпион! – вскричал маг.
– Тогда кто ты? – Лорд Армайл дважды дернул за шнур звонка, и Казуел услышал за дверью шарканье сапог.
– Путешествующий книготорговец, я ведь уже сказал. – Вспышка негодования угасла, и визитера вдруг пробрал озноб.
– Да неужели? Разве ты побывал у кого-нибудь из моих соседей? В конце концов, у них прекрасные библиотеки. Нет, не побывал, мне бы об этом доложили. Ты пришел именно ко мне, явился прямо с дилижанса из Маркет Харралла, у вас нет с собой даже сумки! Скажи, как поживает лорд Совел?
– Не имею чести знать этого господина, – натянуто ответил Казуел.
– Нисколько не сомневаюсь. Его презренный сын выполняет ныне всю грязную работу.
Армайл хлопнул в ладоши, и два здоровенных лакея в неизменной серой ливрее распахнули дверь. Испуганно пискнув, Аллин вцепилась в рукав Казуела.
– Вы совершаете серьезную ошибку, – гневно выпалил он. – Я не шпион, я – маг.
Армайл поднял руку, и слуги остановились.
– В самом деле? Докажи.
Казуел моргнул и оторвал пальцы девушки от своего рукава.
– Прошу прощения?
– Докажи! – угрожающе повторил Армайл, и последние остатки мужества покинули мага.
Он потер дрожащие ладони, прежде чем сплести янтарные нити силы в густую сеть. Ободренный испуганным шепотом за спиной, Казуел вызвал глубинные ресурсы и бросил силу в фигуру гигантского пса с горящими глазами и пеной, капающей из пасти и шипящей на полу. Аллин зажала руками рот, чтобы не закричать.
Лорд Армайл невозмутимо взирал на фантом.
– Милый фокус.
Казуел сжал губы. Зверь оглушительно залаял, и колдун с удовлетворением увидел, как руки Армайла невольно метнулись к ушам. Аллин стала белой, как плиты пола.
Дабы отвести опасность от своего господина, слуги шагнули к Казуелу, но он повернул зверя к ним. Пес зарычал, переводя взгляд с одного на другого. Лакеи нерешительно переглянулись – ни тому, ни другому не хотелось выяснять на собственной шкуре, насколько реальны эти клыки длиною с палец.
Смех испугал Казуела, но он удержал сплетенный магический образ.
– Я впечатлен. Должен извиниться, но времена нынче беспокойные.
Настороженно косясь на собаку, лорд Армайл прошествовал к буфету, наполнил бокал и передал его Аллин. Девушка выпила залпом.
– Начнем все сначала.
Армайл дал слугам знак удалиться, что они и сделали весьма охотно.
Казуел на мгновение заморозил пса, затем позволил ему расплестись в сгусток пламени, который устремился к потолку и сквозь него. Увидев, что дорогая лепнина не пострадала, лорд Армайл выдавил улыбку.
– Не окажете ли мне честь отужинать со мной?
– Спасибо, с огромным удовольствием.
Колдун разгладил камзол. Это уже больше походило на прием, которого он заслуживал, даже если пришлось получить его с помощью столь вульгарного представления.
– Тогда пройдемте в библиотеку. Посмотрим, что могло бы вас заинтересовать. Сударыня. – Обаятельно улыбаясь, Армайл со всей учтивостью предложил девушке руку.
Казуел кивнул и, расправив плечи, последовал за лордом. Библиотека располагалась в длинной комнате окнами в сад. Все ее стены были заняты книгами, и даже в простенках между глубокими окнами стояли книжные шкафы.
– Поразительно! – воскликнул Казуел, не скрывая восхищения. – Мне редко доводилось видеть столь богатую частную библиотеку за пределами Тормалина.
– Благодарю. Мой отец был до некоторой степени ученым.
В голосе Армайла завибрировала наглость, которой маг не уловил.
– Пожалуйста, осмотритесь, а я должен сообщить на кухню, что к ужину будут еще двое.
Лорд Армайл ушел через дверь в панелях, и Аллин проводила его недоуменным взглядом.
– Неужто у него нет слуг, чтобы передавать распоряжения?
– Будь умницей, помолчи.
Казуел жадно обыскивал полки с книгами и свитками, сверяясь с выгравированным в памяти списком.
– О да, великолепный экземпляр «Истории» Меннита. Смотри, «Селеримская фармакопея», «Прошлые годы» Тандри. Очень, очень хорошо.
Вскоре он отыскал несколько других текстов разной сохранности и с различными комментариями и сел за столик – проделать быстрые подсчеты. Взглянув через его плечо, Аллин задохнулась.
– О, я знал, что сделка будет не из дешевых, но у меня есть худшие копии, которые можно продать, – беззаботно заверил ее Казуел. – Да и денег пока хватает. А теперь, пожалуйста, не мешай мне.
Девушка плюхнулась на диван, крутя в пальцах бахрому шали.
Некоторое время спустя лакей в голубой ливрее открыл дверь, и Казуел, вздрогнув, поднял голову.
– Ужин подан. Прошу вас, следуйте за мной.
Маг взглянул в окно и с изумлением увидел сумерки, сгущающиеся над деревьями.
– Да, спасибо. Пойдем, Аллин.
Он сунул записи в карман и поспешил за слугой.
К его удивлению, ужин подали в маленьком салоне с тяжелой старинной мебелью. Очевидно, пристрастие лорда Армайла к современному не достигло этой части дома. Казуел подавил улыбку; доход от продажи книг можно будет с пользой потратить здесь.
– Много интересного нашли?
Лорд Армайл подал знак лакею, и тот начал открывать различные блюда.
Казуел взял себе голубя и хлеба.
– Спасибо, да. Думаю, я смог бы выполнить заказы.
– На кого, говоришь, ты работаешь?
Армайл кивнул второму лакею, который принялся разрезать толстый кусок говядины. Аллин, наполнив свою тарелку, расслабилась, что порадовало наставника.
– Я помогаю некоторым членам Совета Магов в их исследованиях, – легко ответил он, решив, будто в достаточной мере упрочил свой статус, чтобы добиться более дружеского расположения. – Колдовство – совместное искусство.
– Эти маги интересуются древностями?
– Среди прочего, – выговорил Казуел величественным тоном, невзирая на битком набитый рот.
– Попробуйте пирог с дичью. – Лорд Армайл поднял палец, и лакей быстро наполнил их бокалы. – Как скоро ты возвращаешься в Хадрумал?
– Пока не знаю. – Казуел потянулся за отбивными котлетами. – Мне еще предстоит закончить ряд дел.
– Но ты – свободный агент и сам распоряжаешься своим временем?
– О да, – кивнул сотрапезник, – я сам себе хозяин.
Лорд Армайл широко улыбнулся, но улыбка лишь углубила резкие морщины вокруг рта и придала ему почти зловещий вид. Маг еще больше восхитился талантливым портретистом.
– Так что интересного ты нашел в моей библиотеке? – Армайл откинулся на спинку стула, потягивая вино.
Казуел торопливо проглотил котлету и вытер рот салфеткой.
– Кое-что интересное есть, вот только не знаю, много ли позволят мне купить мои средства.
Лорд Армайл поднял руку.
– Мой дорогой сударь, я бы и не подумал брать твои деньги, раз Совет Магов нуждается в этих книгах для своих исследований.
Казуел вытаращил глаза.
– Как это? То есть я, конечно, ценю вашу щедрость, но…
– Ты сможешь отблагодарить меня маленькой услугой. – Армайл, не улыбаясь, наклонил голову.
– Какой услугой? – забеспокоился маг и посмотрел на рослого лакея, который стоял у двери, скрестив руки на широкой груди.
– Полагаю, ты не знаешь моего соседа, лорда Совела?
Лорд Армайл щелкнул пальцами, и второй лакей налил в рюмки белого бренди.
Для домашнего слуги он тоже необычайно хорошо сложен, запоздало заметил Казуел.
– Видишь ли, у него есть гравийный карьер, который я хочу купить. Я сделал ему честное предложение, но лорд Совел отказался иметь со мной дело. – Армайл пожал плечами. – Ты можешь уговорить его?
– Зачем вам гравийный карьер?
Благодарный за неожиданное вмешательство, маг удивленно посмотрел на Аллин.
– Чтобы удешевить ремонт дорог, моя дорогая, – ответил Армайл и предложил девушке бренди, от которого та, покраснев, отказалась.
– О, у вас превосходные дороги, милорд, – вставил Казуел, рассудив, что немного лести не повредит. – Ваши торговцы и жители должны быть вам очень благодарны.
– Плевать мне на торговцев, я просто хочу быть уверен, что могу передвигать свою Стражу куда и когда мне нужно, – с суровым видом объяснил лорд Армайл. – Я верю в правление твердой рукой.
Казуел заерзал.
– Я, безусловно, поддерживаю власть закона, но, боюсь, не принято магам вмешиваться в местную политику. Мне очень жаль.
– Мне тоже. – Лорд Армайл щелкнул пальцами.
В тот же миг сильные руки схватили Казуела сзади, и тяжелые железные оковы сомкнулись на его запястьях.
– Это насилие! – прошипел несчастный после тщетной борьбы. – Да и как, во имя Сэдрина, я мог бы уговорить лорда Совела на что-нибудь вообще?
Армайл встал и наклонился над Казуелом. Тот испуганно вжался в спинку стула.