Страница:
– Еще бы! Зайди ко мне на этой неделе; постараемся подыскать для тебя работу на лето, если хочешь.
– Конечно, хочу! Спасибо, мистер Уэйнрайт.
Теплые чувства к Джейку охватили Лейси.
Ведь довольно непросто студенту найти работу в летний период. Интересно, часто ли Джейк так поступает?
– Джейк! – высокая женщина с темными, едва начинающими седеть волосами, подошла к ним. Ее лицо выражало удивление и радость. – Как мило, что ты приехал? А это?.. – Она вежливо улыбнулась Лейси.
Лейси узнала эту женщину по фотографии, которую она видела в комнате Джейка. Но она узнала бы мать Джейка и без этого, у нее были такие же голубые глаза и статность.
– Лейси Стэнфорд, – представил Джейк. – Лейси, это моя мама, Салли Уэйнрайт.
– Добрый вечер, миссис Уэйнрайт, – улыбнулась Лейси хозяйке.
– Зовите меня просто Салли, дорогая. Какое потрясающее на вас платье! Я очень рада познакомиться с вами. Пойдемте, я найду Джо, он тоже будет рад.
– Мама, я хочу, чтобы ты представила Лейси всех гостей, – сказал Джейк. – Она приехала на несколько недель и…
– И, наверное, скучает, когда ты на работе. Я понимаю. – Салли кивнула сыну и увлекла Лейси за собой. Она пошарила в толпе глазами и нашла в толпе высокого человека, которого искала.
– Джо, я хочу познакомить тебя с подругой Джейка, Лейси Стэнфорд. Лейси, это Джо, отец Джейка. – Салли улыбнулась им обоим, ее взгляд задержался на Лейси.
Лейси улыбнулась и пожала руку Джо Уэйнрайта. Он был высок и крепкого телосложения. Видимо, Джейк пошел в отца. Красивый мужчина! На какой-то миг ей стало жаль, что она не увидит Джейка в пожилом возрасте.
– Вообще-то я соседка Джейка, я остановилась в доме у Туттлов, – объяснила она, отмахнувшись от своих мыслей.
В выражении лица Салли произошла перемена – от удовольствия к удивлению. Потом она снова улыбнулась.
– Небольшая неожиданность! Неважно, вы сегодня у нас, и Джейк впервые за несколько лет после Элизабет пришел с девушкой. В любом случае я очень рада познакомиться с вами.
– Элизабет? – Лейси была озадачена. Она оглянулась на Джейка. Он встретился с ней глазами, выражение его лица оставалось невозмутимым.
– А, вот и Кайл с Линн. Познакомьтесь с друзьями Джейка, Лейси.
Салли представила Лейси молодого доктора Кайла Линкольна и его жену Линн, объяснив Лейси, что Кайл и Джейк дружат с детских лет. По возрасту Линн была ближе к Кайлу и Джейку, чуть больше тридцати, но Лейси тут же привязалась к ней, и вскоре они болтали, как давние подруги.
Лейси старалась держаться уверенно. Линн провела ее по залу, чтобы познакомить с другими гостями. Некоторые из них бывали в Калифорнии, и у Лейси была возможность сравнить их впечатления от ее родного штата со своими собственными.
Однажды она подняла глаза и заметила, что Джейк иногда бросает на нее взгляд из другого конца зала, причем смотрит на вырез ее платья. Она ощущала на себе его взгляд почти физически, от него покалывало в груди, и она на какой-то момент забыла, о чем говорят вокруг нее. Она видела только Джейка, чувствовала только Джейка, ощущала только его присутствие.
В соседней комнате послышалась музыка, и несколько пар отправились танцевать. Один из молодых людей, с которым она познакомилась чуть раньше, пригласил ее на танец, и она с улыбкой приняла приглашение. Пока они шли в музыкальную комнату, ее глаза искали Джейка. Она увидела, что он следит за ней, и нежно улыбнулась ему, подумав, не пригласит ли он ее на следующий танец. Он небрежно взглянул на ее партнера, потом повернулся к пожилой даме и продолжил беседу.
Лейси почувствовала, как будто Джейк ее ударил. Выходит, ему совершенно безразлично, с кем она и что делает. Дура, она еще надеялась, что он захочет танцевать с ней. Надеялась, что он снова заключит ее в объятия и она будет скользить под тихую музыку, тесно прижавшись к его груди.
Потом ее пригласил Кайл Линкольн. Она расспрашивала его о Барбадосе, старательно избегая разговора о Джейке. Но он сам, видимо желая позабавить ее, рассказал ей несколько смешных историй о проделках, в которых они с Джейком участвовали в детстве. Лейси смеялась над некоторыми из их чудачеств и получила удовольствие, танцуя с Кайлом.
Когда Джейк вдруг разъединил их, ее лицо выразило удивление, мгновенно сменившееся радостной улыбкой, вспыхнувшей помимо ее воли. Он кивнул своему другу и обнял Лейси за талию, сильно прижав ее к себе. Его ладонь легла на ее обнаженную спину, и она прильнула к нему, чувствуя, как тепло разливается по всему ее телу.
– Ты сводишь меня с ума в этом платье, – сказал он тихо, продолжая двигаться с ней в такт музыке.
Лейси молча улыбнулась ему соблазнительной улыбкой, а он продолжал:
– Ты даже не носишь бюстгальтер – это что, еще одна черта твоего свободного калифорнийского образа жизни?
Она засмеялась тихим грудным смехом.
– Джейк, я могу показать тебе не меньше десяти женщин, с которыми познакомилась здесь, которые тоже не носят бюстгальтеры. Это что, пример распущенности в тропиках?
Даже если его лицо и нахмурилось от ее ответа, его рука продолжала поглаживать ее спину. Его пальцы были теплыми и твердыми, они совершали нежные кругообразные движения вдоль ее позвоночника. Она еще теснее прижалась к нему, и с его лица исчезло напряженное выражение.
– Я познакомилась со множеством милых людей. Спасибо, что ты пригласил меня, – сказала она, улыбаясь ему, наконец отважившись коснуться его густых волос, доходящих почти до плеч. – Кайл – очень симпатичный мужчина.
– Он женат, – коротко сказал он.
– Да, я знаю – на Линн. Она мне тоже понравилась.
На какую-то долю секунды Лейси увидела, как по его лицу пробежала некая грусть. Впрочем, может ей показалось?.. С какой стати Джейк Уэйнрайт будет тосковать по чему-то?
– Им повезло, они нашли друг друга. Это главное. Если тебе достаточно знакомств, поехали домой. Я не слишком люблю задерживаться на приемах, которые устраивают мои родители. И вообще я редко хожу на такие приемы.
– Поэтому-то твоя мама и подумала, что я твоя подружка? – поддразнила его она.
Джейк до боли сжал ее руку и отвел к дальней стене комнаты, подальше от танцующих пар.
– Ты не моя подружка и если моя мать так считает, я скоро раскрою ей глаза. Вот на что ты рассчитывала, не так ли? Ты решила попробовать такой ход. Видимо, привыкла играть с чувствами одного, потом переходить к флирту со следующим. А главная твоя цель – найти кого-нибудь, у кого больше всех денег, и заловить его в свои сети.
Голос Джейка был низким и хриплым, его глаза злобно сверкали, и пальцы так сильно сжали руку Лейси, что у нее на глазах выступили слезы.
Что он, с ума сошел?! Она лишь пошутила. Наверное, он до сих пор переживает о том, что Элизабет ушла от него?
– Джейк, прости, я не хотела рассердить тебя… Мне больно! – Она осторожно потянула свою руку. – Джейк, я не Элизабет! Не включай меня в ту же категорию женщин. Что случилось с тобой в прошлом, то случилось, но не думай, что все такие, как она.
Он глубоко вздохнул и поджал губы, заметив наконец слезы в ее глазах:
– Я ухожу. Если хочешь, чтобы я подвез тебя домой, пошли. Если один из тех, кого ты сегодня завоевала, провожает тебя домой, скажи мне сразу.
– Я никого не завоевывала. Я поеду с тобой, – сказала она, часто моргая. Он все-таки довел ее до слез! Он привел ее сюда, чтобы познакомить с другими людьми – с другими мужчинами, как он сказал. А теперь ведет себя так, будто она изменила ему, разговаривая с людьми, с которыми он сам хотел ее познакомить. Что с ним происходит? Он ведет себя как Отелло. Лейси тут же отогнала от себя эту нелепую мысль. Что она, жена ему, что ли?
Джейк развернулся и направился к выходу. Лейси изобразила вежливую улыбку на лице, медленно последовала за ним, помахав рукой на прощанье нескольким из ее новых знакомых.
Линн догнала ее как раз в холле.
– Уже уходите? – спросила она.
– Да. Надеюсь, соберемся как-нибудь вместе, – сказала Лейси.
– Конечно, я позвоню тебе. У меня есть номер телефона твоего дома. – Элеонор давно дружит с моей мамой. Мне было приятно познакомиться с тобой, Лейси.
Лейси нашла хозяйку и хозяина дома и попрощалась с ними.
– Когда вы снова навестите нас, дорогая? – спросила Салли Уэйнрайт, обняв ее на прощанье.
– Не знаю. Но я непременно позвоню вам до отъезда. Пусть Джейк сам все объяснит матери, – подумала Лейси. Ей хотелось поскорее уйти.
Джейк вызвал свою машину, и ее подослали в тот самый момент, когда Лейси вышла на крыльцо. Она заспешила, увидев, что он ждет ее с плащом в руке. Гроза прошла, моросил легкий дождь. Она неуверенно улыбнулась, догнав его, но он не ответил. Не говоря ни слова, помог ей сесть в машину, и они поехали назад.
Лейси старалась сохранить спокойствие, глядя в окно на мокрые темные улицы. Почему он так рассердился? Ведь он сам затащил ее на этот прием, практически заставил ее.
Слегка дрожа, она пожалела, что не надела плащ. Делать это в машине было неудобно из-за тесноты, но от сырого ночного воздуха было прохладно. Джейк протянул руку и включил обогреватель, как будто прочитал ее мысли.
– Спасибо, – вежливо сказала Лейси, благодарная за его внимание. Вскоре воздух прогрелся, и она перестала дрожать. Было поздно, она устала, и ей хотелось поскорее оказаться дома. Столько событий за сегодняшний день!
Джейк подвел машину к ее коттеджу. Заглушив мотор и погасив фары, он собрался выйти на тротуар.
– Я дойду отсюда сама, – резко произнесла Лейси и выскочила из машины раньше его.
– Я провожу тебя в дом.
Она достала из сумочки ключи, но Джейк забрал их у нее и сам отпер дверь. В прихожей горела лишь небольшая лампа. Весь остальной дом был погружен в темноту.
– Спасибо за сегодняшний вечер, – грустно сказала она, стоя в дверях. Если он так спешит домой, она не смеет его задерживать.
– Ну вот, теперь у тебя появились и другие знакомые на острове. – Голос его был тихим, лицо оставалось в тени.
– Да, теперь мне не придется обращаться к тебе, если вдруг снова понадобится помощь, – сказала она бодрым голосом.
– Да, можешь на других оттачивать свои чары. Но хочу тебя предупредить: держись подальше от Кайла.
О Боже, за кого он ее принимает? Не было смысла объяснять очевидное. Если Джейк считает, что она способна затеять игру с женатым мужчиной, он просто оскорбляет ее. Она приехала на Барбадос вовсе не в поисках подобных приключений.
– Спокойной ночи, – резко бросила Лейси, желая поскорее захлопнуть дверь и окончить этот вечер.
Неожиданно Джейк коснулся пальцем ее подбородка, его жест совсем не вязался с тем, что он только что говорил. Лейси наблюдала за ним, но он все еще оставался в тени и она жалела, что не видит его лица. Его палец спустился вниз по ее шее, вдоль косточки ключицы, пока не дошел до розового шифона. Продолжая медленно двигаться, его палец опустился вдоль выреза платья к округлостям ее грудей, в глубокую бороздку между ними, где утонул, затерявшись в шелковистой теплоте ее кожи.
Лейси затаила дыхание, сердце екнуло, неожиданное томление охватило ее тело.
Схватив его за руку, она отвела ее, но он взял ее за запястье, шагнул за порог, и расстояние между ними исчезло.
Она уронила плащ и подставила губы для поцелуя, свободной рукой схватив его за плечо. Она думала, что знает, чего ожидать, но поразилась неожиданной страстности его поцелуя. Его губы горели огнем и выражали нетерпение, его язык требовал впустить его в нежную мягкость ее рта. У Лейси перехватило дыхание. Ее сердце бешено колотилось, кровь пульсировала в венах, стучала в ушах. В ней проснулось затихшее было желание, и она ответила на его поцелуй. Ее язык встретился с его, лаская его, отвечая на его ласки. Ее ладонь гладила нежный шелк его рубашки, чувствуя, как вздымается его грудь.
Проехавшая мимо машина с освещенными фарами высекла искру сознания в этом безумии.
Джейк отстранился, глядя на нее сверху, его глаза сияли в приглушенном свете лампы. Лейси дышала, как после долгого бега, сердце ее бешено колотилось. Она боялась упасть, ее дрожащие ноги едва держали ее.
Она с тихой радостью заметила, что Джейк тоже тяжело дышит, хотя лицо его оставалось сердитым. На нее? На себя?..
– Ты ведьма, но я не поддамся твоим колдовским чарам, – прошептал он и отпустил ее, медленно высвободив свою руку из ее, проведя пальцами по ее ладони.
Не говоря ни слова, он повернулся и пошел к машине.
Лейси стояла в дверях, наблюдая, как зажглись фары и ожил мотор. Она еще долго стояла в прихожей, даже после того, как он вошел в свой дом.
На следующее утро, убедившись, что машины Джейка нет на привычном месте, Лейси отправилась на пляж. После обеда она выбрала интересную книжку и отправилась в уютный маленький садик при доме, чтобы посидеть под деревом и почитать в тени старой раскидистой магнолии. Воздух был теплым и благоухал нежным ароматом цветущих деревьев. Лейси было на удивление спокойно.
Заслышав хруст гравия на дорожке, ведущей к ее дому, она вскочила и пошла вокруг дома к парадной двери, где встретила улыбающегося молодого парня, стоящего рядом с машиной миссис Туттл.
– Вы мисс Стэнфорд? – вежливо спросил он. Неподалеку остановился и ждал грузовик.
– Да.
– Я из гаража «Джорджиз». Мы починили вашу машину. Генератор вышел из строя – вам здорово не повезло. Но теперь все в порядке. Подпишите вот здесь. – Он протянул ей бумагу.
Лейси стояла как громом пораженная. Она совсем забыла про машину. Как она могла забыть о машине миссис Туттл? Кто же?.. Конечно, Джейк.
– Сколько я вам должна? – спросила она.
– За все уплачено, мисс. – Парень кивнул ей и, повернувшись, пошел к ожидавшему грузовику.
Легкая улыбка появилась у нее на лице. Джейк выручил ее, взял с собой на прием, а теперь еще и это. Хотя она, конечно, не позволит ему платить за себя. Она поблагодарит его и непременно вернет деньги, как только он вернется.
Джейк приехал, когда Лейси ужинала. Она услышала, как подъехала его машина, вскочила из-за стола, горя нетерпением перехватить его, пока он не вошел в дом.
Джейк остановился, услышав, что она позвала его, и смотрел, как она спешит к нему. Окинув ее оценивающим взглядом с головы до ног, он снова поднял глаза, чтобы встретиться с ее застенчивой улыбкой. Он ждал, что она скажет.
– Джейк, спасибо за ремонт машины. Это так любезно с твоей стороны!
– Мне это не составило большого труда. – Его голос звучал ровно и спокойно. Он ничего больше не сказал, и Лейси затараторила, чтобы хоть как-то разрядить неловкое молчание.
– Все равно спасибо. Я должна тебе деньги за ремонт машины, скажи мне, сколько? – Она хотела, чтобы он взглянул на нее, но он стоял вполоборота к ней, и глядел вдаль, на море.
– Я попрошу, чтобы тебе прислали счет. – Он все же взглянул на нее, поколебавшись на какой-то миг, будто хотел что-то сказать, потом развернулся и направился к дому.
Она стояла растерянная, не шевелясь, наблюдая, как он поднимается по ступенькам и входит в дом, даже не оглянувшись. Ее охватила волна отчаяния. Он был само равнодушие, а она испытывала такую нежность к этому бесчувственному истукану.
Глава 7
– Конечно, хочу! Спасибо, мистер Уэйнрайт.
Теплые чувства к Джейку охватили Лейси.
Ведь довольно непросто студенту найти работу в летний период. Интересно, часто ли Джейк так поступает?
– Джейк! – высокая женщина с темными, едва начинающими седеть волосами, подошла к ним. Ее лицо выражало удивление и радость. – Как мило, что ты приехал? А это?.. – Она вежливо улыбнулась Лейси.
Лейси узнала эту женщину по фотографии, которую она видела в комнате Джейка. Но она узнала бы мать Джейка и без этого, у нее были такие же голубые глаза и статность.
– Лейси Стэнфорд, – представил Джейк. – Лейси, это моя мама, Салли Уэйнрайт.
– Добрый вечер, миссис Уэйнрайт, – улыбнулась Лейси хозяйке.
– Зовите меня просто Салли, дорогая. Какое потрясающее на вас платье! Я очень рада познакомиться с вами. Пойдемте, я найду Джо, он тоже будет рад.
– Мама, я хочу, чтобы ты представила Лейси всех гостей, – сказал Джейк. – Она приехала на несколько недель и…
– И, наверное, скучает, когда ты на работе. Я понимаю. – Салли кивнула сыну и увлекла Лейси за собой. Она пошарила в толпе глазами и нашла в толпе высокого человека, которого искала.
– Джо, я хочу познакомить тебя с подругой Джейка, Лейси Стэнфорд. Лейси, это Джо, отец Джейка. – Салли улыбнулась им обоим, ее взгляд задержался на Лейси.
Лейси улыбнулась и пожала руку Джо Уэйнрайта. Он был высок и крепкого телосложения. Видимо, Джейк пошел в отца. Красивый мужчина! На какой-то миг ей стало жаль, что она не увидит Джейка в пожилом возрасте.
– Вообще-то я соседка Джейка, я остановилась в доме у Туттлов, – объяснила она, отмахнувшись от своих мыслей.
В выражении лица Салли произошла перемена – от удовольствия к удивлению. Потом она снова улыбнулась.
– Небольшая неожиданность! Неважно, вы сегодня у нас, и Джейк впервые за несколько лет после Элизабет пришел с девушкой. В любом случае я очень рада познакомиться с вами.
– Элизабет? – Лейси была озадачена. Она оглянулась на Джейка. Он встретился с ней глазами, выражение его лица оставалось невозмутимым.
– А, вот и Кайл с Линн. Познакомьтесь с друзьями Джейка, Лейси.
Салли представила Лейси молодого доктора Кайла Линкольна и его жену Линн, объяснив Лейси, что Кайл и Джейк дружат с детских лет. По возрасту Линн была ближе к Кайлу и Джейку, чуть больше тридцати, но Лейси тут же привязалась к ней, и вскоре они болтали, как давние подруги.
Лейси старалась держаться уверенно. Линн провела ее по залу, чтобы познакомить с другими гостями. Некоторые из них бывали в Калифорнии, и у Лейси была возможность сравнить их впечатления от ее родного штата со своими собственными.
Однажды она подняла глаза и заметила, что Джейк иногда бросает на нее взгляд из другого конца зала, причем смотрит на вырез ее платья. Она ощущала на себе его взгляд почти физически, от него покалывало в груди, и она на какой-то момент забыла, о чем говорят вокруг нее. Она видела только Джейка, чувствовала только Джейка, ощущала только его присутствие.
В соседней комнате послышалась музыка, и несколько пар отправились танцевать. Один из молодых людей, с которым она познакомилась чуть раньше, пригласил ее на танец, и она с улыбкой приняла приглашение. Пока они шли в музыкальную комнату, ее глаза искали Джейка. Она увидела, что он следит за ней, и нежно улыбнулась ему, подумав, не пригласит ли он ее на следующий танец. Он небрежно взглянул на ее партнера, потом повернулся к пожилой даме и продолжил беседу.
Лейси почувствовала, как будто Джейк ее ударил. Выходит, ему совершенно безразлично, с кем она и что делает. Дура, она еще надеялась, что он захочет танцевать с ней. Надеялась, что он снова заключит ее в объятия и она будет скользить под тихую музыку, тесно прижавшись к его груди.
Потом ее пригласил Кайл Линкольн. Она расспрашивала его о Барбадосе, старательно избегая разговора о Джейке. Но он сам, видимо желая позабавить ее, рассказал ей несколько смешных историй о проделках, в которых они с Джейком участвовали в детстве. Лейси смеялась над некоторыми из их чудачеств и получила удовольствие, танцуя с Кайлом.
Когда Джейк вдруг разъединил их, ее лицо выразило удивление, мгновенно сменившееся радостной улыбкой, вспыхнувшей помимо ее воли. Он кивнул своему другу и обнял Лейси за талию, сильно прижав ее к себе. Его ладонь легла на ее обнаженную спину, и она прильнула к нему, чувствуя, как тепло разливается по всему ее телу.
– Ты сводишь меня с ума в этом платье, – сказал он тихо, продолжая двигаться с ней в такт музыке.
Лейси молча улыбнулась ему соблазнительной улыбкой, а он продолжал:
– Ты даже не носишь бюстгальтер – это что, еще одна черта твоего свободного калифорнийского образа жизни?
Она засмеялась тихим грудным смехом.
– Джейк, я могу показать тебе не меньше десяти женщин, с которыми познакомилась здесь, которые тоже не носят бюстгальтеры. Это что, пример распущенности в тропиках?
Даже если его лицо и нахмурилось от ее ответа, его рука продолжала поглаживать ее спину. Его пальцы были теплыми и твердыми, они совершали нежные кругообразные движения вдоль ее позвоночника. Она еще теснее прижалась к нему, и с его лица исчезло напряженное выражение.
– Я познакомилась со множеством милых людей. Спасибо, что ты пригласил меня, – сказала она, улыбаясь ему, наконец отважившись коснуться его густых волос, доходящих почти до плеч. – Кайл – очень симпатичный мужчина.
– Он женат, – коротко сказал он.
– Да, я знаю – на Линн. Она мне тоже понравилась.
На какую-то долю секунды Лейси увидела, как по его лицу пробежала некая грусть. Впрочем, может ей показалось?.. С какой стати Джейк Уэйнрайт будет тосковать по чему-то?
– Им повезло, они нашли друг друга. Это главное. Если тебе достаточно знакомств, поехали домой. Я не слишком люблю задерживаться на приемах, которые устраивают мои родители. И вообще я редко хожу на такие приемы.
– Поэтому-то твоя мама и подумала, что я твоя подружка? – поддразнила его она.
Джейк до боли сжал ее руку и отвел к дальней стене комнаты, подальше от танцующих пар.
– Ты не моя подружка и если моя мать так считает, я скоро раскрою ей глаза. Вот на что ты рассчитывала, не так ли? Ты решила попробовать такой ход. Видимо, привыкла играть с чувствами одного, потом переходить к флирту со следующим. А главная твоя цель – найти кого-нибудь, у кого больше всех денег, и заловить его в свои сети.
Голос Джейка был низким и хриплым, его глаза злобно сверкали, и пальцы так сильно сжали руку Лейси, что у нее на глазах выступили слезы.
Что он, с ума сошел?! Она лишь пошутила. Наверное, он до сих пор переживает о том, что Элизабет ушла от него?
– Джейк, прости, я не хотела рассердить тебя… Мне больно! – Она осторожно потянула свою руку. – Джейк, я не Элизабет! Не включай меня в ту же категорию женщин. Что случилось с тобой в прошлом, то случилось, но не думай, что все такие, как она.
Он глубоко вздохнул и поджал губы, заметив наконец слезы в ее глазах:
– Я ухожу. Если хочешь, чтобы я подвез тебя домой, пошли. Если один из тех, кого ты сегодня завоевала, провожает тебя домой, скажи мне сразу.
– Я никого не завоевывала. Я поеду с тобой, – сказала она, часто моргая. Он все-таки довел ее до слез! Он привел ее сюда, чтобы познакомить с другими людьми – с другими мужчинами, как он сказал. А теперь ведет себя так, будто она изменила ему, разговаривая с людьми, с которыми он сам хотел ее познакомить. Что с ним происходит? Он ведет себя как Отелло. Лейси тут же отогнала от себя эту нелепую мысль. Что она, жена ему, что ли?
Джейк развернулся и направился к выходу. Лейси изобразила вежливую улыбку на лице, медленно последовала за ним, помахав рукой на прощанье нескольким из ее новых знакомых.
Линн догнала ее как раз в холле.
– Уже уходите? – спросила она.
– Да. Надеюсь, соберемся как-нибудь вместе, – сказала Лейси.
– Конечно, я позвоню тебе. У меня есть номер телефона твоего дома. – Элеонор давно дружит с моей мамой. Мне было приятно познакомиться с тобой, Лейси.
Лейси нашла хозяйку и хозяина дома и попрощалась с ними.
– Когда вы снова навестите нас, дорогая? – спросила Салли Уэйнрайт, обняв ее на прощанье.
– Не знаю. Но я непременно позвоню вам до отъезда. Пусть Джейк сам все объяснит матери, – подумала Лейси. Ей хотелось поскорее уйти.
Джейк вызвал свою машину, и ее подослали в тот самый момент, когда Лейси вышла на крыльцо. Она заспешила, увидев, что он ждет ее с плащом в руке. Гроза прошла, моросил легкий дождь. Она неуверенно улыбнулась, догнав его, но он не ответил. Не говоря ни слова, помог ей сесть в машину, и они поехали назад.
Лейси старалась сохранить спокойствие, глядя в окно на мокрые темные улицы. Почему он так рассердился? Ведь он сам затащил ее на этот прием, практически заставил ее.
Слегка дрожа, она пожалела, что не надела плащ. Делать это в машине было неудобно из-за тесноты, но от сырого ночного воздуха было прохладно. Джейк протянул руку и включил обогреватель, как будто прочитал ее мысли.
– Спасибо, – вежливо сказала Лейси, благодарная за его внимание. Вскоре воздух прогрелся, и она перестала дрожать. Было поздно, она устала, и ей хотелось поскорее оказаться дома. Столько событий за сегодняшний день!
Джейк подвел машину к ее коттеджу. Заглушив мотор и погасив фары, он собрался выйти на тротуар.
– Я дойду отсюда сама, – резко произнесла Лейси и выскочила из машины раньше его.
– Я провожу тебя в дом.
Она достала из сумочки ключи, но Джейк забрал их у нее и сам отпер дверь. В прихожей горела лишь небольшая лампа. Весь остальной дом был погружен в темноту.
– Спасибо за сегодняшний вечер, – грустно сказала она, стоя в дверях. Если он так спешит домой, она не смеет его задерживать.
– Ну вот, теперь у тебя появились и другие знакомые на острове. – Голос его был тихим, лицо оставалось в тени.
– Да, теперь мне не придется обращаться к тебе, если вдруг снова понадобится помощь, – сказала она бодрым голосом.
– Да, можешь на других оттачивать свои чары. Но хочу тебя предупредить: держись подальше от Кайла.
О Боже, за кого он ее принимает? Не было смысла объяснять очевидное. Если Джейк считает, что она способна затеять игру с женатым мужчиной, он просто оскорбляет ее. Она приехала на Барбадос вовсе не в поисках подобных приключений.
– Спокойной ночи, – резко бросила Лейси, желая поскорее захлопнуть дверь и окончить этот вечер.
Неожиданно Джейк коснулся пальцем ее подбородка, его жест совсем не вязался с тем, что он только что говорил. Лейси наблюдала за ним, но он все еще оставался в тени и она жалела, что не видит его лица. Его палец спустился вниз по ее шее, вдоль косточки ключицы, пока не дошел до розового шифона. Продолжая медленно двигаться, его палец опустился вдоль выреза платья к округлостям ее грудей, в глубокую бороздку между ними, где утонул, затерявшись в шелковистой теплоте ее кожи.
Лейси затаила дыхание, сердце екнуло, неожиданное томление охватило ее тело.
Схватив его за руку, она отвела ее, но он взял ее за запястье, шагнул за порог, и расстояние между ними исчезло.
Она уронила плащ и подставила губы для поцелуя, свободной рукой схватив его за плечо. Она думала, что знает, чего ожидать, но поразилась неожиданной страстности его поцелуя. Его губы горели огнем и выражали нетерпение, его язык требовал впустить его в нежную мягкость ее рта. У Лейси перехватило дыхание. Ее сердце бешено колотилось, кровь пульсировала в венах, стучала в ушах. В ней проснулось затихшее было желание, и она ответила на его поцелуй. Ее язык встретился с его, лаская его, отвечая на его ласки. Ее ладонь гладила нежный шелк его рубашки, чувствуя, как вздымается его грудь.
Проехавшая мимо машина с освещенными фарами высекла искру сознания в этом безумии.
Джейк отстранился, глядя на нее сверху, его глаза сияли в приглушенном свете лампы. Лейси дышала, как после долгого бега, сердце ее бешено колотилось. Она боялась упасть, ее дрожащие ноги едва держали ее.
Она с тихой радостью заметила, что Джейк тоже тяжело дышит, хотя лицо его оставалось сердитым. На нее? На себя?..
– Ты ведьма, но я не поддамся твоим колдовским чарам, – прошептал он и отпустил ее, медленно высвободив свою руку из ее, проведя пальцами по ее ладони.
Не говоря ни слова, он повернулся и пошел к машине.
Лейси стояла в дверях, наблюдая, как зажглись фары и ожил мотор. Она еще долго стояла в прихожей, даже после того, как он вошел в свой дом.
На следующее утро, убедившись, что машины Джейка нет на привычном месте, Лейси отправилась на пляж. После обеда она выбрала интересную книжку и отправилась в уютный маленький садик при доме, чтобы посидеть под деревом и почитать в тени старой раскидистой магнолии. Воздух был теплым и благоухал нежным ароматом цветущих деревьев. Лейси было на удивление спокойно.
Заслышав хруст гравия на дорожке, ведущей к ее дому, она вскочила и пошла вокруг дома к парадной двери, где встретила улыбающегося молодого парня, стоящего рядом с машиной миссис Туттл.
– Вы мисс Стэнфорд? – вежливо спросил он. Неподалеку остановился и ждал грузовик.
– Да.
– Я из гаража «Джорджиз». Мы починили вашу машину. Генератор вышел из строя – вам здорово не повезло. Но теперь все в порядке. Подпишите вот здесь. – Он протянул ей бумагу.
Лейси стояла как громом пораженная. Она совсем забыла про машину. Как она могла забыть о машине миссис Туттл? Кто же?.. Конечно, Джейк.
– Сколько я вам должна? – спросила она.
– За все уплачено, мисс. – Парень кивнул ей и, повернувшись, пошел к ожидавшему грузовику.
Легкая улыбка появилась у нее на лице. Джейк выручил ее, взял с собой на прием, а теперь еще и это. Хотя она, конечно, не позволит ему платить за себя. Она поблагодарит его и непременно вернет деньги, как только он вернется.
Джейк приехал, когда Лейси ужинала. Она услышала, как подъехала его машина, вскочила из-за стола, горя нетерпением перехватить его, пока он не вошел в дом.
Джейк остановился, услышав, что она позвала его, и смотрел, как она спешит к нему. Окинув ее оценивающим взглядом с головы до ног, он снова поднял глаза, чтобы встретиться с ее застенчивой улыбкой. Он ждал, что она скажет.
– Джейк, спасибо за ремонт машины. Это так любезно с твоей стороны!
– Мне это не составило большого труда. – Его голос звучал ровно и спокойно. Он ничего больше не сказал, и Лейси затараторила, чтобы хоть как-то разрядить неловкое молчание.
– Все равно спасибо. Я должна тебе деньги за ремонт машины, скажи мне, сколько? – Она хотела, чтобы он взглянул на нее, но он стоял вполоборота к ней, и глядел вдаль, на море.
– Я попрошу, чтобы тебе прислали счет. – Он все же взглянул на нее, поколебавшись на какой-то миг, будто хотел что-то сказать, потом развернулся и направился к дому.
Она стояла растерянная, не шевелясь, наблюдая, как он поднимается по ступенькам и входит в дом, даже не оглянувшись. Ее охватила волна отчаяния. Он был само равнодушие, а она испытывала такую нежность к этому бесчувственному истукану.
Глава 7
В следующие два дня не случилось ничего примечательного. Лейси старалась не попадаться на глаза Джейку, когда он уходил на работу и возвращался. Она купалась только днем; после заката она уже не выходила из дома, не рискуя встретиться с Джейком при свете луны.
Когда она вернулась к обеду на третий день, то с удивлением увидела машину Джейка и еще чью-то недалеко от своего коттеджа. Может быть, он пригласил кого-то к себе на обед? Обычно он не приезжал домой во время рабочего дня. Впрочем, это ее не касалось; он волен поступать так, как ему заблагорассудится.
Пообедав, Лейси приняла душ и переоделась в хлопчатобумажные шорты и майку. Было жарко, ничего не хотелось делать, и она не собиралась никуда идти. Заколов волосы на затылке, чтобы шее не было слишком жарко, она решила спуститься на первый этаж, чтобы взять книгу. Взглянув в окно, она увидела, что машина Джейка стоит там же, а другая уехала. Значит, он остался дома?
Детектив, который она читала, увлек ее. Воздух в тени старой магнолии был достаточно прохладен, чтобы не чувствовать гнетущей жары.
Звук разбитого стекла, а затем крепкая мужская брань неожиданно оторвали ее от книги, и она подняла голову и взглянула в направлении дома Джейка. Звук шел оттуда – может быть, что-то случилось? Нахмурившись, Лейси прислушалась. Да, снова, только на этот раз более приглушенно, но определенно слышалась ругань. Она улыбнулась. Джейк ругался точно как ее брат, когда выходил из себя.
Может, он разбил стакан и порезался? Она встала с качалки и отложила книгу. Пройдя через сад, она снова прислушалась. Не случилось ли чего серьезного? Тихо обойдя стену, разделяющую их участки, она крадучись направилась к задней стене дома Джейка.
Она постучала в сетчатую дверь. Наружная деревянная дверь была открыта, чтобы впустить в дом послеполуденный ветерок.
– Осторожно, здесь все усыпано осколками стекла! – донесся до нее голос Джейка из кухни.
Лейси вошла, остановившись на минуту, чтобы ее глаза привыкли к полумраку, царившему в доме.
Джейк стоял, прислонившись спиной к стойке, одетый лишь в шорты и полосатую футболку, опираясь на костыли; правая нога его была загипсована до колена. Весь пол вокруг него был усыпан осколками стекол и кусками белого картофельного салата. На лице у него было написано отчаяние. Он был бледен.
Лейси одним взглядом оценила ситуацию и отправилась искать веник.
– Я подмету здесь. Не двигайся, а то наступишь на стекло и поранишь еще другую ногу.
Она нашла веник и быстро смела стекло и остатки салата.
– Что произошло? – наконец спросила она, заметив еще огромный синяк на его лбу, а другой – на левой руке. Его шорты и футболка казались неуместными в разгар рабочего дня. Что же случилось?
Она подошла поближе, прислонив веник к стойке.
– Может быть, тебе лучше сесть? – спросила она.
Он сердито взглянул на нее, затем, закрыв глаза, тяжело вздохнул.
– Чертовски трещит голова!
– Может быть, приляжешь? – Она робко и нежно дотронулась до его руки. – Я посижу здесь с тобой.
– Не нужна мне ничья помощь. – Он постарался выпрямиться и поковылял на костылях к стулу, стоящему у кухонного стола. Тяжело опустившись на стул, он, казалось, не знал, что делать с костылями.
Лейси взяла костыли и прислонила их к стене.
– Ты хотел приготовить ужин? – спросила она.
– Ну да! Но, оказывается, я не могу даже удержать чертову миску с салатом!
– Трудно передвигаться, когда обе руки заняты костылями. Я что-нибудь приготовлю тебе. Ты хоть расскажи, что случилось?
– Я упал на работе с каменной лестницы, у меня трещина в щиколотке.
– И, похоже, ударился головой о каменные ступени?.. – Лейси неожиданно с ужасом осознала, что он мог даже погибнуть. На какое-то мгновение ужас от того, что могло случиться, промелькнул в ее сознании, и ей стало не по себе. Но она, тряхнув головой, отогнала от себя эти мысли и отправилась готовить ужин.
– Так, теперь ты будешь потрясать меня своими кулинарными способностями, – пробормотал он, хмуро глядя на нее.
Лейси радостно улыбнулась, не обращая внимания на его ворчание, и стала шарить по кухонным шкафам.
– Если я могу потрясти тебя сандвичами с ореховым маслом и желе, то конечно. Что касается чего-либо большего, то боюсь тебя слегка разочаровать.
Выражение его лица слегка смягчилось, он откинулся на спинку стула, наблюдая, как она тянется к верхней полке за банкой орехового масла.
– Ты опять без бюстгальтера, – прокомментировал он, когда она закрыла дверцу шкафа.
– Ага, слишком жарко. А что, ты считаешь, я должна его постоянно носить? – Лейси повернулась к нему с лукавым выражением лица.
Он пристально смотрел на ее грудь, пока не заметил, как румянец вспыхнул на ее щеках. Тогда язвительно улыбнулся и медленно покачал головой.
Рассердившись на себя за то, что вновь позволила ему вывести себя из равновесия, она повернулась лицом к стойке и шлепком соединила две половинки сандвича. Сама напросилась, подумала она про себя, чувствуя, как горят ее щеки. Но зато Джейк хоть ненадолго забыл про боль… На мгновение у нее перехватило дыхание, теплая волна колыхнулась где-то под сердцем. Она глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки, и закончила готовить сандвич. Найдя в шкафу тарелку, она положила на нее сандвич и поставила перед ним.
Затем она налила ему из холодильника стакан молока и принесла к столу, наклонившись над ним, чтобы поставить возле тарелки. Он сидел, не двигаясь, наблюдая за ней, глаза его блестели.
– Подвинь стакан, пожалуйста, поближе, – попросил он.
Лейси снова нависла над столом и подвинула стакан, поймав его взгляд уголком глаза. Он заглядывал под ее майку, край которой отставал от ее груди, когда она наклонялась.
Она выпрямилась и строго взглянула на него, но Джейк спокойно улыбнулся и протянул руку за сандвичем.
Лейси подвинула себе стул и плюхнулась на него.
– Сколько пробудешь на костылях? – спросила она.
– Доктор говорит, около двух недель. Потом, если все будет о'кей, мне поменяют гипсовую повязку, и я смогу получше передвигаться.
– Как это тебя угораздило полететь с лестницы? – спросила она с широко раскрытыми от любопытства глазами.
– Не твое дело! – огрызнулся он, нахмурившись и жуя сандвичи. Лейси встала.
– До свидания, мистер Уэйнрайт, – холодно сказала она.
Однако прежде чем она сдвинулась с места, Джейк выбросил вперед руку и схватил ее за локоть.
– Не уходи. Извини меня. – Он помолчал, глядя в ее глаза. Они потемнели от обиды, гнев боролся в них с сочувствием. Она всего лишь хотела помочь, а он в знак благодарности нагрубил ей.
– Черт, ненавижу постоянно извиняться. Я думал о чем-то важном, отвлекся, а нужно было бы быть повнимательнее. Ступеньки на лестнице крутые, выщербленные и неровные. Я оступился, упал и покатился с верхней ступеньки до самой нижней. Представляешь, какое зрелище! – Большой палец его руки ласково гладил бархатную нежную кожу ее ладони.
– Мужчины становятся такими капризными, когда им нездоровится, – вздохнула Лейси. – Мой отец и брат всегда ведут себя точно так же. Может быть, тебе прилечь?
– Может быть. У меня жутко болит голова. Но мне трудно будет сейчас подняться по лестнице.
– Ведь здесь есть диван. Можно лечь и здесь? – произнесла она, чувствуя, что его близость вновь вызывает в ней прилив желания. Она вдруг заметила, как ее затвердевшие соски выступили из-под тонкой ткани майки. Нужно хоть чуть-чуть отодвинуться от него, пока и он не успел заметить этого! Она попробовала высвободить руку, и он отпустил ее и взял стакан с молоком.
Лейси с удовлетворением отметила, что он съел почти весь сандвич и выпил молоко. Она улыбнулась, вспомнив его слова о ее кулинарном искусстве.
– Я принесу тебе чего-нибудь на ужин, – предложила она, отходя спиной к кухонной двери.
– Я и сам могу о себе позаботиться.
– Ну да, конечно, например, снова захочешь приготовить себе картофельный салат, – напомнила она ему.
– Пока ты не ушла, подай мне, пожалуйста, костыли.
Лейси подала, и он неуверенно поднялся и заковылял через прихожую в переднюю часть дома. Лейси шла рядом с ним, желая убедиться, что он дойдет до дивана и не упадет опять.
Он остановился, и Лейси подняла голову вверх, чтобы взглянуть на него – он стоял к ней почти вплотную. Она чуть отступила назад и оказалась спиной у стены, рядом с лестницей, ведущей на верхний этаж. Прежде чем она успела о чем-либо подумать, губы Джейка нашли ее губы, и она забыла обо всем на свете…
– Можешь оттолкнуть меня, чтобы я упал, если хочешь, – наконец выдохнул он, терзая своими чувственными губами ее губы, и она ощущала их тепло и мягкую нежность.
– Почему ты все время ведешь себя так? – прошептала она, на секунду оторвавшись от его столь желанных для нее губ.
– Я ничего не могу поделать с собой, – прошептал он ей на ухо. – Мне было так спокойно, пока ты не появилась здесь…
– Не волнуйся, я скоро избавлю тебя от своего общества, – пробормотала она, желая вновь ощутить то удовольствие и восторг, которые дарили его поцелуи.
– Нет, – его язык потерся о ее нижнюю губу. Лейси вновь попыталась поймать его губы, но он отвел их.
– Мне нужно идти, – прошептала она, на самом деле страстно желая остаться.
– Подожди. – Его голос был умоляющим.
– Но я тебе даже не нравлюсь.
– Если бы ты знала, как я хочу тебя, – прошептал он.
Он снова страстно прижался своими губами к ее губам. Она с радостью приняла на себя тяжесть его мускулистого тела и наслаждалась этим.
Джейк слегка изменил позу, и Лейси вспомнила о его травмах. Ему нужно прилечь. Ей нужно дать ему отдохнуть, помочь дойти до дивана. Но ей хотелось, чтобы поцелуй продолжался бесконечно. Она хотела запечатлеть все до мельчайших подробностей в своей памяти, чтобы долго еще помнить об этом счастье, когда она уедет отсюда.
Медленно она уперлась руками в его грудь, слегка отталкивая его, но стараясь, чтобы он не потерял равновесия. Медленно его губы оставили ее, его глаза сузились – он пытался понять причину, почему она не хочет больше его ласк. Она жаждала продолжения, но понимала, что нужно остановиться.
Когда она вернулась к обеду на третий день, то с удивлением увидела машину Джейка и еще чью-то недалеко от своего коттеджа. Может быть, он пригласил кого-то к себе на обед? Обычно он не приезжал домой во время рабочего дня. Впрочем, это ее не касалось; он волен поступать так, как ему заблагорассудится.
Пообедав, Лейси приняла душ и переоделась в хлопчатобумажные шорты и майку. Было жарко, ничего не хотелось делать, и она не собиралась никуда идти. Заколов волосы на затылке, чтобы шее не было слишком жарко, она решила спуститься на первый этаж, чтобы взять книгу. Взглянув в окно, она увидела, что машина Джейка стоит там же, а другая уехала. Значит, он остался дома?
Детектив, который она читала, увлек ее. Воздух в тени старой магнолии был достаточно прохладен, чтобы не чувствовать гнетущей жары.
Звук разбитого стекла, а затем крепкая мужская брань неожиданно оторвали ее от книги, и она подняла голову и взглянула в направлении дома Джейка. Звук шел оттуда – может быть, что-то случилось? Нахмурившись, Лейси прислушалась. Да, снова, только на этот раз более приглушенно, но определенно слышалась ругань. Она улыбнулась. Джейк ругался точно как ее брат, когда выходил из себя.
Может, он разбил стакан и порезался? Она встала с качалки и отложила книгу. Пройдя через сад, она снова прислушалась. Не случилось ли чего серьезного? Тихо обойдя стену, разделяющую их участки, она крадучись направилась к задней стене дома Джейка.
Она постучала в сетчатую дверь. Наружная деревянная дверь была открыта, чтобы впустить в дом послеполуденный ветерок.
– Осторожно, здесь все усыпано осколками стекла! – донесся до нее голос Джейка из кухни.
Лейси вошла, остановившись на минуту, чтобы ее глаза привыкли к полумраку, царившему в доме.
Джейк стоял, прислонившись спиной к стойке, одетый лишь в шорты и полосатую футболку, опираясь на костыли; правая нога его была загипсована до колена. Весь пол вокруг него был усыпан осколками стекол и кусками белого картофельного салата. На лице у него было написано отчаяние. Он был бледен.
Лейси одним взглядом оценила ситуацию и отправилась искать веник.
– Я подмету здесь. Не двигайся, а то наступишь на стекло и поранишь еще другую ногу.
Она нашла веник и быстро смела стекло и остатки салата.
– Что произошло? – наконец спросила она, заметив еще огромный синяк на его лбу, а другой – на левой руке. Его шорты и футболка казались неуместными в разгар рабочего дня. Что же случилось?
Она подошла поближе, прислонив веник к стойке.
– Может быть, тебе лучше сесть? – спросила она.
Он сердито взглянул на нее, затем, закрыв глаза, тяжело вздохнул.
– Чертовски трещит голова!
– Может быть, приляжешь? – Она робко и нежно дотронулась до его руки. – Я посижу здесь с тобой.
– Не нужна мне ничья помощь. – Он постарался выпрямиться и поковылял на костылях к стулу, стоящему у кухонного стола. Тяжело опустившись на стул, он, казалось, не знал, что делать с костылями.
Лейси взяла костыли и прислонила их к стене.
– Ты хотел приготовить ужин? – спросила она.
– Ну да! Но, оказывается, я не могу даже удержать чертову миску с салатом!
– Трудно передвигаться, когда обе руки заняты костылями. Я что-нибудь приготовлю тебе. Ты хоть расскажи, что случилось?
– Я упал на работе с каменной лестницы, у меня трещина в щиколотке.
– И, похоже, ударился головой о каменные ступени?.. – Лейси неожиданно с ужасом осознала, что он мог даже погибнуть. На какое-то мгновение ужас от того, что могло случиться, промелькнул в ее сознании, и ей стало не по себе. Но она, тряхнув головой, отогнала от себя эти мысли и отправилась готовить ужин.
– Так, теперь ты будешь потрясать меня своими кулинарными способностями, – пробормотал он, хмуро глядя на нее.
Лейси радостно улыбнулась, не обращая внимания на его ворчание, и стала шарить по кухонным шкафам.
– Если я могу потрясти тебя сандвичами с ореховым маслом и желе, то конечно. Что касается чего-либо большего, то боюсь тебя слегка разочаровать.
Выражение его лица слегка смягчилось, он откинулся на спинку стула, наблюдая, как она тянется к верхней полке за банкой орехового масла.
– Ты опять без бюстгальтера, – прокомментировал он, когда она закрыла дверцу шкафа.
– Ага, слишком жарко. А что, ты считаешь, я должна его постоянно носить? – Лейси повернулась к нему с лукавым выражением лица.
Он пристально смотрел на ее грудь, пока не заметил, как румянец вспыхнул на ее щеках. Тогда язвительно улыбнулся и медленно покачал головой.
Рассердившись на себя за то, что вновь позволила ему вывести себя из равновесия, она повернулась лицом к стойке и шлепком соединила две половинки сандвича. Сама напросилась, подумала она про себя, чувствуя, как горят ее щеки. Но зато Джейк хоть ненадолго забыл про боль… На мгновение у нее перехватило дыхание, теплая волна колыхнулась где-то под сердцем. Она глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки, и закончила готовить сандвич. Найдя в шкафу тарелку, она положила на нее сандвич и поставила перед ним.
Затем она налила ему из холодильника стакан молока и принесла к столу, наклонившись над ним, чтобы поставить возле тарелки. Он сидел, не двигаясь, наблюдая за ней, глаза его блестели.
– Подвинь стакан, пожалуйста, поближе, – попросил он.
Лейси снова нависла над столом и подвинула стакан, поймав его взгляд уголком глаза. Он заглядывал под ее майку, край которой отставал от ее груди, когда она наклонялась.
Она выпрямилась и строго взглянула на него, но Джейк спокойно улыбнулся и протянул руку за сандвичем.
Лейси подвинула себе стул и плюхнулась на него.
– Сколько пробудешь на костылях? – спросила она.
– Доктор говорит, около двух недель. Потом, если все будет о'кей, мне поменяют гипсовую повязку, и я смогу получше передвигаться.
– Как это тебя угораздило полететь с лестницы? – спросила она с широко раскрытыми от любопытства глазами.
– Не твое дело! – огрызнулся он, нахмурившись и жуя сандвичи. Лейси встала.
– До свидания, мистер Уэйнрайт, – холодно сказала она.
Однако прежде чем она сдвинулась с места, Джейк выбросил вперед руку и схватил ее за локоть.
– Не уходи. Извини меня. – Он помолчал, глядя в ее глаза. Они потемнели от обиды, гнев боролся в них с сочувствием. Она всего лишь хотела помочь, а он в знак благодарности нагрубил ей.
– Черт, ненавижу постоянно извиняться. Я думал о чем-то важном, отвлекся, а нужно было бы быть повнимательнее. Ступеньки на лестнице крутые, выщербленные и неровные. Я оступился, упал и покатился с верхней ступеньки до самой нижней. Представляешь, какое зрелище! – Большой палец его руки ласково гладил бархатную нежную кожу ее ладони.
– Мужчины становятся такими капризными, когда им нездоровится, – вздохнула Лейси. – Мой отец и брат всегда ведут себя точно так же. Может быть, тебе прилечь?
– Может быть. У меня жутко болит голова. Но мне трудно будет сейчас подняться по лестнице.
– Ведь здесь есть диван. Можно лечь и здесь? – произнесла она, чувствуя, что его близость вновь вызывает в ней прилив желания. Она вдруг заметила, как ее затвердевшие соски выступили из-под тонкой ткани майки. Нужно хоть чуть-чуть отодвинуться от него, пока и он не успел заметить этого! Она попробовала высвободить руку, и он отпустил ее и взял стакан с молоком.
Лейси с удовлетворением отметила, что он съел почти весь сандвич и выпил молоко. Она улыбнулась, вспомнив его слова о ее кулинарном искусстве.
– Я принесу тебе чего-нибудь на ужин, – предложила она, отходя спиной к кухонной двери.
– Я и сам могу о себе позаботиться.
– Ну да, конечно, например, снова захочешь приготовить себе картофельный салат, – напомнила она ему.
– Пока ты не ушла, подай мне, пожалуйста, костыли.
Лейси подала, и он неуверенно поднялся и заковылял через прихожую в переднюю часть дома. Лейси шла рядом с ним, желая убедиться, что он дойдет до дивана и не упадет опять.
Он остановился, и Лейси подняла голову вверх, чтобы взглянуть на него – он стоял к ней почти вплотную. Она чуть отступила назад и оказалась спиной у стены, рядом с лестницей, ведущей на верхний этаж. Прежде чем она успела о чем-либо подумать, губы Джейка нашли ее губы, и она забыла обо всем на свете…
– Можешь оттолкнуть меня, чтобы я упал, если хочешь, – наконец выдохнул он, терзая своими чувственными губами ее губы, и она ощущала их тепло и мягкую нежность.
– Почему ты все время ведешь себя так? – прошептала она, на секунду оторвавшись от его столь желанных для нее губ.
– Я ничего не могу поделать с собой, – прошептал он ей на ухо. – Мне было так спокойно, пока ты не появилась здесь…
– Не волнуйся, я скоро избавлю тебя от своего общества, – пробормотала она, желая вновь ощутить то удовольствие и восторг, которые дарили его поцелуи.
– Нет, – его язык потерся о ее нижнюю губу. Лейси вновь попыталась поймать его губы, но он отвел их.
– Мне нужно идти, – прошептала она, на самом деле страстно желая остаться.
– Подожди. – Его голос был умоляющим.
– Но я тебе даже не нравлюсь.
– Если бы ты знала, как я хочу тебя, – прошептал он.
Он снова страстно прижался своими губами к ее губам. Она с радостью приняла на себя тяжесть его мускулистого тела и наслаждалась этим.
Джейк слегка изменил позу, и Лейси вспомнила о его травмах. Ему нужно прилечь. Ей нужно дать ему отдохнуть, помочь дойти до дивана. Но ей хотелось, чтобы поцелуй продолжался бесконечно. Она хотела запечатлеть все до мельчайших подробностей в своей памяти, чтобы долго еще помнить об этом счастье, когда она уедет отсюда.
Медленно она уперлась руками в его грудь, слегка отталкивая его, но стараясь, чтобы он не потерял равновесия. Медленно его губы оставили ее, его глаза сузились – он пытался понять причину, почему она не хочет больше его ласк. Она жаждала продолжения, но понимала, что нужно остановиться.