Страница:
- И какую форму принимали эти отклики? Вы посылали ей, например, электронные письма?
- Нет, о таком мы не договаривались.
- Вы когда-нибудь высказывались как-либо о ее сайте?
- Не по электронной почте. Ей был нужен материал, который она могла бы потом использовать в своей работе, но я сказал, что не хочу участвовать в этом. Так что это осталось между нами.
- Между вами.
- Ну, мы ведь соседи. Мы разговаривали. Я предоставлял ей свои услуги эксперта. Вот, собственно, и все.
- Напомните мне еще раз, сэр. Как хорошо вы знали Софи Бут?
- Я знал ее как сосед. Не считая сайта, других тем для разговора у нас не было. Иногда я давал ей кое-какие образцы, но это часть моей работы.
- Образцы?
- Сигареты. Демо-версии компьютерных программ. Футболки… Все в таком роде. Я руковожу группой студентов, продвигающих новые товары. Мы рекламируем новейшие компьютерные программы, пиво, сигареты, шоколад. Всякая мура. Знакомим людей с новыми брендами. Иногда у меня кое-что оставалось, и я отдавал это Софи. Наверное, я должен был сказать вам это раньше.
- Все в порядке, сэр… Итак, вы давали ей эти образцы, и она как-то сказала вам о своем веб-сайте.
- Она объяснила мне, что это такое, и я подумал, что стоит заглянуть. И сюда я пришел, чтобы сказать вам, что действительно зашел на сайт в тот самый вечер.
- В тот вечер, когда ее убили?
- Да. - Уайтхед склонился к Макардлу, страстно желая все ему выложить. - Я получил от нее электронное письмо, где она сообщала, что собирается дать одно из своих представлений, и я подумал, а почему бы и нет? Мне показалось, что это малость чересчур по сравнению с ее прежними затеями. Но я и подумать не мог, что это не розыгрыш. Лишь когда вы нашли меня в Брайтоне, я понял, что стряслось. И тут уж я перепугался. Прямо до одури.
- И вы не рассказали нам правду на предыдущем допросе из-за того, что вас очень испугало увиденное?
Уайтхед энергично кивнул.
- Чистая правда. В смысле, я до сих пор ни во что подобное не впутывался.
Макардл сверился с документами, которые принес с собой, затем произнес:
- Вы сказали, что ничего не знали о сайте Софи Бут. Уайтхед опять кивнул.
- Да. Но теперь признаю, это было глупо. То, что я увидел…
- Мы сейчас к этому вернемся, - прервал его Макардл. - Вы дарили мисс Бут всякую всячину, а она позволила вам смотреть ее сайт. Это происходило регулярно?
- Затрудняюсь ответить.
- Каждый вечер или чаще?
- Наверное, реже.
- Раз или два в неделю?
- Вообще-то это не мое, - ответил Уайтхед.
- Вы имеете в виду экспериментальный жанр в искусстве или обнаженную молодую женщину у себя в комнате?
- Гм… И то, и другое.
- Но вы знали заранее, что Софи Бут выставляет себя подобным образом?
Уайтхед покраснел под искусственным загаром.
- Конечно. Она мне сказала.
- Должен возразить, - оживился молодой холеный адвокат. - Я нахожу, что допрос принял агрессивное и унизительное для моего клиента направление и является вторжением в его частную жизнь. Он пришел сюда добровольно и признал, что знакомился с веб-сайтом мисс Бут, а также то, что стал невольным свидетелем ее убийства. Он сожалеет, что по глупости скрыл от вас эти факты в ходе его первого допроса, но теперь добровольно признал свою ошибку. Если только у вас нет каких-то особых обвинений, я должен попросить вас прекратить допрос.
- Еще не все, сэр, - возразил Макардл. - Вероятно, мне следует напомнить вам, что это мы попросили мистера Уайтхеда сюда явиться. Он вовсе не пришел добровольно.
- Тем не менее он добровольно принял решение сказать правду, - не уступал адвокат.
- Да, - согласился Макардл. - Но я должен заметить, что есть некоторые нюансы, которых я не понимаю. Давайте же попытаемся их уточнить. Согласны?
- Почему бы и нет? - пожал плечами Уайтхед. Он откинулся на спинку стула, напустив на себя беспечный вид, но рука его дрожала, когда он подносил сигарету к губам.
- Вы видели кадр за кадром убийство Софи Бут, но не вызвали полицию.
- Потому что я думал, это представление.
- И в тот же вечер вы покинули ваш дом в Оксфорде и отправились в Брайтон.
- У меня там была кое-какая работа. В торговле Брайтон называют бойким местом. Тьма студентов и молодых одиночек, с хорошим доходом и готовых тратиться, уйма клубов. Лучше не найдешь.
- Но вы не сообщили жене, куда поехали.
- По правде говоря, мы в тот вечер малость повздорили. Мы подумываем о разводе, но пока живем вместе.
Макардл загасил сигарету.
- Вы повздорили. Ваша жена отправилась на работу. А вы заглянули на веб-сайт Софи Бут.
- Я проверил свою почту, - нетерпеливо уточнил Уайтхед. - В одном письме говорилось, что Софи дает представление. Ну, я и пошел.
- А затем отправились в Брайтон.
- Это так.
- Вы сказали нам на первом допросе, сэр, что были дома, когда ваша жена вернулась. Вы подтверждаете свои слова?
- Ну, возможно, мы разминулись на несколько минут.
- И вы поехали прямо в Брайтон. -Да.
- По какому шоссе?
- Не знаю. Наверное, по обычному маршруту. М40, М25, М23.
- И вы не видели в новостях об убийстве мисс Бут?
- Нет. Я нечасто смотрю телевизор.
- И вы не отвечали на звонки вашего мобильного телефона. Мы узнали номер у вашей жены, мистер Уайтхед, и звонили вам несколько раз.
- Я включаю автоответчик, этого требует моя работа, - ответил Уайтхед. - Работаю ночью, сплю днем, понимаете?
- Но вы нам не позвонили.
- Думаю, это было ошибкой с моей стороны.
- Несмотря на тот факт, что вы видели нечто, напоминающее убийство.
Уайтхед загасил сигарету, избегая взгляда Макардла.
- Да, это была ошибка. Я сглупил. Но это не преступление.
- Вы не позвонили нам, но пытались уничтожить доказательство, что вы это видели. - Макардл посмотрел на меня: - Что он сделал?
- Переформатировал жесткий диск, - ответил я.
- Однако это не уничтожило файлы с изображением?
- Мы сумели их восстановить.
- Послушайте, я же вам говорил: я испугался, - сказал Уайтхед.
- Значит, к тому времени вы были убеждены, сэр, что видели, как убивали Софи, - заметил Макардл. - И все-таки не связались с нами.
Вмешался адвокат:
- Надеюсь, что это куда-то ведет, старший инспектор.
- Я намерен установить, почему мистер Уайтхед пытался уничтожить информацию на жестком диске своего компьютера, - объяснил Макардл.
- Больше ничего не нужно говорить, Джеймс, - предостерег адвокат. - Если только вас в чем-то не обвинят.
- Нет, - возразил Уайтхед. - Я хочу, чтобы все стало ясно до конца… А что, если я понял, что вижу, как Софи Бут убивают? Это же совсем другое дело, чем если бы я при этом присутствовал, правда? Я просто смотрел картинки на своем компьютере.
- Да, - согласился Макардл. - Картинки с хорошенькой юной девушкой, вашей соседкой, которая подарила вам средство подглядывать за ней в любое время. Я могу это понять. У вас не заладилась семейная жизнь, вы проводите долгие вечера в одиночестве. Ничего дурного нет в том, чтобы поглазеть на женские прелести, тем более если объект согласен. И это к тому же искусство. Даже больше. Не считая того, что кадры, которые вы видели в субботу пятого июня, отобразили подлинное убийство, и, загрузив их, вы стали сообщником убийцы.
Уайтхед молча покачал головой. За него ответил адвокат:
- Если я правильно понимаю, вы хотите предъявить моему клиенту обвинение в убийстве?
Макардл не обратил на него внимания.
- У вас были половые сношения с Софи Бут, мистер Уайтхед?
- Мой клиент не будет отвечать на этот вопрос, - произнес адвокат.
- Нет, - резко возразил Уайтхед. - Я хочу ответить. И ответ мой - нет.
- Поскольку мастурбация - не настоящий секс, верно? - заметил Макардл. - И вы этим занимались вечером в субботу, когда ее убивали?
- Теперь и впрямь достаточно, - заявил адвокат.
- Позвольте мне переговорить наедине с моим адвокатом, - попросил Уайтхед.
Мы с Макардлом ждали за дверью. Несколько минут спустя адвокат вышел к нам и с мрачным видом объявил:
- Мой клиент совершил глупую ошибку, но он желает сделать на этот счет официальное заявление.
- Он видел убийство и не сообщил о нем, - произнес Макардл. - Он солгал насчет своего алиби, а кроме того, попытался скрыть улики.
- Алиби было его искренним заблуждением, - возразил адвокат. - Однако сейчас он готов к сотрудничеству.
- Он вполне мог поехать в Лондон и совершить убийство.
- У вас есть доказательства? - спросил адвокат.
- Мы пока еще проверяем его алиби, - признал Макардл.
- Понятно. Значит, если вы не найдете подтверждения тому, что мой клиент не был там, где он, по его словам, находился, я полагаю, он свободен.
- Я проверял прошлое вашего клиента. Он получил два предупреждения еще будучи студентом. Одно за распитие спиртных напитков в общественном месте, другое за хранение марихуаны. Кроме того, у него плохая кредитная история, а его карточки заблокированы.
- Едва ли это делает его опасным преступником, - нахмурился адвокат.
- Кто знает, что еще мы нашли бы, если бы копали основательно?
- Не думаю, что это потребуется, - заметил адвокат.
- Не могу ничего обещать, - предупредил Макардл, - но, вероятно, с мистером Уайтхедом все будет в порядке, если он согласится сделать подробное заявление. Такое, какое включало бы все аспекты его отношений с Софи Бут, без умолчаний. Он признал, что его брак фактически распался, значит, на этот счет ему беспокоиться нечего.
Адвокат задумался секунд на тридцать, затем кивнул. Он знал, что Макардл вправе выписать ордер на раскрытие информации, и тогда в поисках всего, что предполагает преступную деятельность, полиция сможет вскрыть электронную почту Уайтхеда, изучить содержимое кэша его браузера, переворошить банковские счета, сведения по кредитной карте и телефонным разговорам, прогнать все данные через специальную программу, которая воссоздаст жизнь Уайтхеда и, возможно, найдет что-то действительно незаконное. При такого рода расследовании мало кто оказывается абсолютно невиновным. Регулярное обращение за наличными к одному и тому же банкомату предполагает привычку к наркотикам. Необъяснимые операции по кредитной карте, коррелирующие с посещением определенных веб-сайтов, предполагают тягу к порнографии. Приобретение книг или дисков в зарубежных интернет-магазинах предполагает как минимум уклонение от уплаты пошлин, а в худшем случае - импорт продукции, запрещенной законом 2006 года о контроле за электронной коммерцией и содержанием интернет-сайтов. Перышко вашей невиновности никогда не уравновесит массу информации, которая накапливается в течение всей вашей жизни.
- Я дал понять моему клиенту, насколько серьезно его положение, - заверил адвокат. - Он явился сюда, чтобы оказать вам содействие, и я убежден: он будет сотрудничать.
- Неплохо бы, - отозвался Макардл. - Иначе, обещаю вам, я буду смотреть на него очень долго и очень сурово.
- И еще кое-что, - продолжил адвокат. - Мой клиент хотел бы знать, когда он сможет получить назад свой компьютер. Он говорит, что компьютер нужен ему для работы.
Было почти одиннадцать, когда я вернулся домой. Я откупорил пиво, достал замороженную пиццу и распаковал свою новую игрушку.
Руководство было составлено каким-то идиотом с техническими познаниями четырехлетнего ребенка, а потом переведено на английский с японского тупицей, явно не владеющим ни одним из этих языков. В лучшем случае переводчик иногда заглядывал в карманный словарь. Но примерно через час я все-таки разобрался, как пользоваться основными функциями этой штуки. Это была веб-книжка размерами и толщиной со старомодный коврик для компьютерной мыши, образчик нелегально импортированного электронного устройства, пользование которым явно нарушало закон 2006 года. Она была оснащена беспроводным интерфейсом, уже настроенным на лицензировавшего продукцию бесплатного американского провайдера, тачпадом и программой голосового управления. Сама же книжка представляла собой гибкий экран на органических светодиодах, толщиной всего пятьдесят нанометров, расположенный на полиэстеровой подложке. Можно было скрутить его в трубочку и использовать как мухобойку. Ну, или настроиться на близлежащего провайдера и вызвать браузер со встроенной почтовой программой. Что я и сделал.
Я продиктовал электронное письмо.
Теперь мы можем поговорить приватно. Если вы тот, за когосебя выдаете, вы знаете о чем. Ни обещаний, ни гарантий, ноя выслушаю то,что вы готовы сказать.
Казалось, и этого слишком много. Или слишком мало. Я отправил это письмо в ответ на сообщение, которое получил через кубинский ретранслятор.
Пять минут спустя зазвонил мой мобильник. Сердце у меня перевернулось, но это оказалась всего-навсего Джули. Ей захотелось рассказать мне, как она провела свободный вечер.
- Ты не поверишь, но меня пробрало насквозь. Театр марионеток.
- Марионеток?
- Ему около двухсот лет. Парень, осуществлявший связь между нами и администрацией учреждения, настаивал, чтобы мы пошли. Чем дольше находишься в этой стране, тем все необычнее. А у тебя как прошел день, Диксон? Как дела?
Я рассказал о некоторых событиях. И добавил:
- Хотелось бы, чтобы это поскорее закончилось. Но, кажется, ни одна версия ничего не дает. Конечно, нам может повезти, и судмедэксперты отыщут волоконце, которое получают лишь с коз, пасущихся на южном склоне некой горы в Перу, а наш подозреваемый случайно посетил эту гору в прошлом месяце.
- О, у вас есть подозреваемый?
- У нас около ста подозреваемых по всему белому свету, и большинство скрывается за анонимными аккаунтами.
Я сидел на крохотном балкончике своей квартиры, раздетый до трусов. Только что миновала полночь, но старые кирпичные стены до сих пор излучали тепло, а воздух был знойным и тяжелым. Далеко на севере грохотала гроза. Всякий раз, когда горизонт на миг озарялся, телефонная связь квакала и трещала. Чудо-сова Архимед восседал на своем насесте, вид у него был мудрый и внимательный. В исполнении Лу Рида звучала песня двадцатилетней давности о последнем Великом Ките Америки.
Джули рассказывала о беджах, которые они с Тимом Лей-лендом раздали конторским работникам. На каждом была проставлена должность и пять основных направлений деятельности, читаемые крохотными сканерами, прикрепленными к стенам. Теперь компьютер может воссоздать картину человеческого общения в учреждениях, показать сеть взаимосвязей, образцы негатива и предпочтения. На основании этих данных психологи создадут пространственный синтаксис, который применят к новому порядку размещения столов, служб и отделов.
Я встал и прошел внутрь квартиры, чтобы захватить из холодильника новую порцию пива, зажав мобильник между ухом и плечом. Архимед повернул голову на сто восемьдесят градусов, следя за мной.
- Ага! - вскричала Джули. - Еще одно пиво! - И тут же поинтересовалась: - Что это там у тебя, Диксон?
Я остановился перед схемами, которые когда-то дала мне Джули. Повинуясь дурацкому сентиментальному побуждению, я приколол их к доске объявлений на кухне. Они едва различались мраке. Стадион, контора рекламного агентства, больница, разрезы с коридорами, площадками и помещениями, густо исчерченными штриховыми линиями всевозможных оттенков - от зеленого к желтому, далее через оранжевый к красному, - утолщающимися, утончающимися, дающими сгустки там, где собираются люди. Ассоциативные узлы, петли уединения, густые каналы потоков. Ниже маленькая фотокопия схемы, которую я нашел в «Следах губной помады» Грейл Маркус, где воспроизводились передвижения студентов в шестнадцатом районе Парижа в течение года. Черное наложение на карту Парижа выглядело, как возбужденный москит, расплывшийся из-за долгой экспозиции. Джули спросила:
- Что, рассказы о моей дивной трудовой жизни утомляют тебя? Я уже пыталась тебе звонить, как только вернулась со спектакля, но твой мобильный был отключен.
- Я присутствовал на допросе.
- А потом я уснула, пока смотрела воистину дурную телепередачу. Почему все ТВ в Европе такое ужасное?
- Никто не думает, что телевидение - это культура. Раздался слабый шорох металла: Архимед передвинулся
на жердочке у окна.
- На что это ты смотришь во тьме, Диксон? - спросила Джули. - Надеюсь, не тоскуешь?
Разумеется, я тосковал. Но признать этого не мог.
- Я думал о Несокрушимом Эрике.
- А-а, это, кажется, музыкант. Погоди, я его знаю. Самая знаменитая песня называлась «Реконна»?
- И еще «Весь белый свет». У него два хита.
- Я даже помню отрывочек. - И она напела строку припева.
- Он был одним из рок-музыкантов, подписавших контракт со «Стифф рекордз». Выпустил несколько синглов, один хуже другого, дал пару концертов и записал пластинку, которая вовсе не пользовалась спросом. Возник перед публикой на краткий миг, а затем бесследно исчез.
Джули рассмеялась:
- Он что, подозреваемый?
- Я навещал свое прошлое. Вещи, которые знаешь, принимаешь как нечто само собой разумеющееся… и вдруг хочется найти подтверждение тому, что ты прав.
- А ты спроси Ника. Или поищи в сети. Там можно найти что угодно.
- Я всегда считал это обманом.
- Именно там течет вся информация, Диксон. Там сейчас и мы с тобой - в пространстве между нашими двумя телефонами.
- Ты думаешь, это настоящее пространство. А я считаю что нет.
- Между нами нет расстояния, вот насколько оно реально. Оно может быть прямо у тебя в ухе, Диксон. Я могу пря таться прямо у тебя в голове.
- Как москит.
- З-з-з, з-з-з, з-з-з, - негромко пропела Джули и отклю чилась.
Я сидел в фургоне вместе с ребятами в форме более двад цати минут, пока Алан Радд - «Человек с Планом», не заб рался на переднее пассажирское место и не сказал, что мож но ехать.
Хотя наш фургон и был припаркован с тенистой стороны двора участка на Уэйн-стрит, внутри стоял невыносимый зной и пахло потными полицейскими. Было еще только десять минут одиннадцатого утра, а температура за бортом перевалила уже за двадцать восемь градусов. Имелась пятипроцентная вероятность дождя. Уровни озона, двуокиси азота и угарного газа превысили предельно допустимые концентрации. Пожилым людям и сердечникам рекомендовалось оставаться дома… Элисон Сомерс попала в список дающих показания на судебном процессе Мартина сегодня после полудня… Ответа на свое электронное письмо я так и не получил…
Алан Радд сказал парням:
- Будете ждать снаружи, пока не получите приказ, ребятки. Никакой самодеятельности, идет? Дайте настоящим профессионалам проделать все быстро и аккуратно. Нам сегодня нужен материал, а не теплые трупы.
Парни кивнули. Они жаждали действия. С точки зрения доброго старого британского бобби, нет ничего лучше лихого налета с утра пораньше, чтобы весь день не покидало бодрое настроение.
Алан Радд получил ордер на обыск лавочки в самом центре Кингс-Кросс: первый настоящий прорыв в деле. Он настроил АРЭСН на слежку за Беном Перри, и вчера вечером, менее чем через двенадцать часов после допроса в кабинете директора, система проследила путь мальчика от его дома в Западном Хемпстеде вдоль по Северной линии к Кингс-Кросс, а дальше к подпольному порномагазину. Алан даже показал мне на своем мобильном нечто вроде кино - два кадра в секунду, сухое холодное повествование, только действие и никаких комментариев. Маленькая фигурка Бена Перри с бледной аурой, невольная звезда экрана, почти исключительно на дальнем плане, по ходу переключения системы с камеры на камеру поднимается по эскалатору Кингс-Кросс и выходит на улицу. Пойманные этим безжалостным бдящим взглядом, все мы низводимся до неуклюжих напыщенных кукол, личная др. ма любого из нас предстает не более чем цепью заурядных случайностей.
- Как я и предвидел, он решил пополнить запас, - произнес Алан, когда мальчик, только что стоявший на той стороне улицы, исчез в лавке. - Маленький дикарь жаждет как можно скорее вернуться к делу.
- Вы с ним уже говорили?
- Думаю, мы займемся им после того, как справимся с лавочкой. В конце концов, он все равно весь день проторчит в школе.
Скользкий ход, но ничего лучше у нас не было. Никто пока не достиг прогресса в поисках производителя этих записей. Слухи о том, что их нелегально изготавливают в арендованных на короткое время помещениях на окраине Сити, обернулись пшиком. Алан Радд считал, что кто-то повеселился за наш счет.
Как только фургон притормозил на желтом сигнале светофора, мы тут же выгрузились и бросились к магазину. Какой-то чудак, одной рукой державший собачку на поводке, а другой сжимающий банку пива, ехидно ухмыльнулся. Парни в форме заняли позиции. Мы с Аланом Раддом прошли через пластиковые полосы, завешивавшие вход. Внутри оказалось не просторнее, чем в одноместном гараже. Давным-давно, вероятно, в прошлом веке, эту клетушку выкрасили в белый цвет. Вдоль одной стены выстроились стойки с компакт-дисками - обложками наружу. Подбор диснеевских фильмов свисал, точно сияющий плод, с металлического дерева, увенчанного мультяшной вороной в фетровой шляпе. Вентилятор перемешивал затхлый теплый воздух. Алан Радд предъявил ордер прыщавому парнишке за прилавком и немедленно приступил к делу.
- У меня ордер на обыск в этом помещении по закону о защите детей.
Паренек читал толстую книгу «Физиология насекомых», лежащую на прилавке между замызганным кассовым аппаратом и шестидюймовым монитором камеры видеонаблюдения, укрепленной над дверью. Он захлопнул книгу и устало произнес:
- Берите что надо и идите, договорились? Я здесь только работаю.
- Сколько вам лет, юноша? - спросил Радд.
- Послушайте, мне сказали, что здесь все законно. Об этом узнают в моем колледже?
- Только если вы сами пожелаете рассказать. Когда я здесь все закончу, можете позвонить владельцу. Полагаю, он захочет знать, что мы тут делаем. А пока уделите мне минутку и выслушайте это.
И Алан Радд принялся читать вслух текст ордера. Я позвал ребят в форме, и мы прошли за прилавок. В крохотной кладовой пахло плесенью, слабая электрическая лампочка висела на потертом шнуре. Сломанная раковина в углу, груда пустых картонных коробок, четыре абсолютно одинаковых серых металлических шкафчика. Я погремел запертыми дверцами. Один из парней вытащил громадные кусачки и срезал ими один за другим дешевые висячие замки. Шум и лязг разнеслись по всей кладовке.
Никаких компакт-дисков. Лишь груды глянцевых журналов в пластиковой упаковке. Датские и немецкие, с обычными заголовками и обложками. «Анальное буйство». «Анальная услада». «Утехи школьницы». Назидательно-феминистское «Во какие сиськи!». Пылкое исследование нежнейшего момента соития «Дрожь по всему телу».
Я бросил подборку на прилавок, и Алан Радд спросил мальчика:
- Никогда ничего из этого не продавали?
- Честное слово, инспектор. Никогда этого не видел.
- Выкладывай все, паренек, - потребовал Алан Радд. - Может, это товар, который положено отпускать особым клиентам? Тем, кто знает, что спросить?
- Это магазин видео, - напомнил мальчишка, - на случай, если вы не заметили.
- И вы продаете только кошерную продукцию? - поинтересовался я.
Мальчик пожал плечами. Алан Радд вздохнул:
- Ничего не видел, ничего не слышал, да? Я записал твое имя и адрес, и хозяину ты позвонил, так что забирай свой талмуд и вали отсюда. Найди себе более приличную работу, чтобы оплачивать студенческий заем. Давай топай.
- Я должен дождаться…
- Мы и без тебя сумеем поговорить с твоим шефом. Сильно сомневаюсь, что он будет в настроении выплатить тебе выходное пособие, так что предлагаю валить, пока я не придумал, какое тебе выдвинуть обвинение.
Когда мальчик запихнул свою книгу в рюкзак и поспешил выбраться наружу, Алан еле слышно добавил:
- Юный идиот.
Мыс Аланом Раддом стояли на улице, пока наши спутники доставали из машины пластиковые контейнеры для вешдоков и приступали к их загрузке.
- Так я и знал, что к нашему приходу здесь все будет ко-шерно, - заметил я. - Кому-то было известно об операции.
Алан выудил диск из контейнера, который нес один из наших ребят. На этикетке значилось: «Белоснежка».
- Надо будет просмотреть все диски, - бросил он. - На случай, если они не те, чем называются.
- Дорк, Слоппи, Гручо, Пипи, Ретардо и еще одного забыл. Почему всегда забывается имя последнего гнома?
Радд засмеялся:
- Во-первых, вы назвали только пятерых…
- Я имею в виду «Белоснежку и шесть гомов» Уоллеса Вуда. Это пародия, а не мультфильм. Ну попробуйте вспомнить настоящие имена.
- Профессор, Ворчун, Весельчак. Чихоня, Соня. Молчун… Тьфу!
- Я же говорил!
- Я смотрел этот мультик раз сто. Мои дети его обожают. Я всегда думал, что было бы гораздо увлекательней, окажись один из гномов шпионом. Работал бы под прикрытием, скажем, на Злую Мачеху.
- У нее был свой способ наблюдения, насколько я помню.
- Впечатляющая получилась бы сцена, если б гномы застигли его за диверсией. И внезапно поняли бы, почему его зовут Молчун.
Было славно стоять на солнышке и мирно дурачиться, пока ребята в форме загружают в фургон трофеи. Большинство британских полицейских тратят свободные минуты на занудные жалобы или на треп о футболе. Мы жалкие любители в разговорных интерлюдиях по сравнению с коллегами из Штатов, которые, если верить книгам и кинофильмам, так изящно и гладко философствуют, что можно без всяких правок размещать подобные цитаты на страницах серьезных газет. Что ж, сдается, мы с Аланом Раддом внесли свой вклад в устранение дисбаланса. Я спросил:
- Нет, о таком мы не договаривались.
- Вы когда-нибудь высказывались как-либо о ее сайте?
- Не по электронной почте. Ей был нужен материал, который она могла бы потом использовать в своей работе, но я сказал, что не хочу участвовать в этом. Так что это осталось между нами.
- Между вами.
- Ну, мы ведь соседи. Мы разговаривали. Я предоставлял ей свои услуги эксперта. Вот, собственно, и все.
- Напомните мне еще раз, сэр. Как хорошо вы знали Софи Бут?
- Я знал ее как сосед. Не считая сайта, других тем для разговора у нас не было. Иногда я давал ей кое-какие образцы, но это часть моей работы.
- Образцы?
- Сигареты. Демо-версии компьютерных программ. Футболки… Все в таком роде. Я руковожу группой студентов, продвигающих новые товары. Мы рекламируем новейшие компьютерные программы, пиво, сигареты, шоколад. Всякая мура. Знакомим людей с новыми брендами. Иногда у меня кое-что оставалось, и я отдавал это Софи. Наверное, я должен был сказать вам это раньше.
- Все в порядке, сэр… Итак, вы давали ей эти образцы, и она как-то сказала вам о своем веб-сайте.
- Она объяснила мне, что это такое, и я подумал, что стоит заглянуть. И сюда я пришел, чтобы сказать вам, что действительно зашел на сайт в тот самый вечер.
- В тот вечер, когда ее убили?
- Да. - Уайтхед склонился к Макардлу, страстно желая все ему выложить. - Я получил от нее электронное письмо, где она сообщала, что собирается дать одно из своих представлений, и я подумал, а почему бы и нет? Мне показалось, что это малость чересчур по сравнению с ее прежними затеями. Но я и подумать не мог, что это не розыгрыш. Лишь когда вы нашли меня в Брайтоне, я понял, что стряслось. И тут уж я перепугался. Прямо до одури.
- И вы не рассказали нам правду на предыдущем допросе из-за того, что вас очень испугало увиденное?
Уайтхед энергично кивнул.
- Чистая правда. В смысле, я до сих пор ни во что подобное не впутывался.
Макардл сверился с документами, которые принес с собой, затем произнес:
- Вы сказали, что ничего не знали о сайте Софи Бут. Уайтхед опять кивнул.
- Да. Но теперь признаю, это было глупо. То, что я увидел…
- Мы сейчас к этому вернемся, - прервал его Макардл. - Вы дарили мисс Бут всякую всячину, а она позволила вам смотреть ее сайт. Это происходило регулярно?
- Затрудняюсь ответить.
- Каждый вечер или чаще?
- Наверное, реже.
- Раз или два в неделю?
- Вообще-то это не мое, - ответил Уайтхед.
- Вы имеете в виду экспериментальный жанр в искусстве или обнаженную молодую женщину у себя в комнате?
- Гм… И то, и другое.
- Но вы знали заранее, что Софи Бут выставляет себя подобным образом?
Уайтхед покраснел под искусственным загаром.
- Конечно. Она мне сказала.
- Должен возразить, - оживился молодой холеный адвокат. - Я нахожу, что допрос принял агрессивное и унизительное для моего клиента направление и является вторжением в его частную жизнь. Он пришел сюда добровольно и признал, что знакомился с веб-сайтом мисс Бут, а также то, что стал невольным свидетелем ее убийства. Он сожалеет, что по глупости скрыл от вас эти факты в ходе его первого допроса, но теперь добровольно признал свою ошибку. Если только у вас нет каких-то особых обвинений, я должен попросить вас прекратить допрос.
- Еще не все, сэр, - возразил Макардл. - Вероятно, мне следует напомнить вам, что это мы попросили мистера Уайтхеда сюда явиться. Он вовсе не пришел добровольно.
- Тем не менее он добровольно принял решение сказать правду, - не уступал адвокат.
- Да, - согласился Макардл. - Но я должен заметить, что есть некоторые нюансы, которых я не понимаю. Давайте же попытаемся их уточнить. Согласны?
- Почему бы и нет? - пожал плечами Уайтхед. Он откинулся на спинку стула, напустив на себя беспечный вид, но рука его дрожала, когда он подносил сигарету к губам.
- Вы видели кадр за кадром убийство Софи Бут, но не вызвали полицию.
- Потому что я думал, это представление.
- И в тот же вечер вы покинули ваш дом в Оксфорде и отправились в Брайтон.
- У меня там была кое-какая работа. В торговле Брайтон называют бойким местом. Тьма студентов и молодых одиночек, с хорошим доходом и готовых тратиться, уйма клубов. Лучше не найдешь.
- Но вы не сообщили жене, куда поехали.
- По правде говоря, мы в тот вечер малость повздорили. Мы подумываем о разводе, но пока живем вместе.
Макардл загасил сигарету.
- Вы повздорили. Ваша жена отправилась на работу. А вы заглянули на веб-сайт Софи Бут.
- Я проверил свою почту, - нетерпеливо уточнил Уайтхед. - В одном письме говорилось, что Софи дает представление. Ну, я и пошел.
- А затем отправились в Брайтон.
- Это так.
- Вы сказали нам на первом допросе, сэр, что были дома, когда ваша жена вернулась. Вы подтверждаете свои слова?
- Ну, возможно, мы разминулись на несколько минут.
- И вы поехали прямо в Брайтон. -Да.
- По какому шоссе?
- Не знаю. Наверное, по обычному маршруту. М40, М25, М23.
- И вы не видели в новостях об убийстве мисс Бут?
- Нет. Я нечасто смотрю телевизор.
- И вы не отвечали на звонки вашего мобильного телефона. Мы узнали номер у вашей жены, мистер Уайтхед, и звонили вам несколько раз.
- Я включаю автоответчик, этого требует моя работа, - ответил Уайтхед. - Работаю ночью, сплю днем, понимаете?
- Но вы нам не позвонили.
- Думаю, это было ошибкой с моей стороны.
- Несмотря на тот факт, что вы видели нечто, напоминающее убийство.
Уайтхед загасил сигарету, избегая взгляда Макардла.
- Да, это была ошибка. Я сглупил. Но это не преступление.
- Вы не позвонили нам, но пытались уничтожить доказательство, что вы это видели. - Макардл посмотрел на меня: - Что он сделал?
- Переформатировал жесткий диск, - ответил я.
- Однако это не уничтожило файлы с изображением?
- Мы сумели их восстановить.
- Послушайте, я же вам говорил: я испугался, - сказал Уайтхед.
- Значит, к тому времени вы были убеждены, сэр, что видели, как убивали Софи, - заметил Макардл. - И все-таки не связались с нами.
Вмешался адвокат:
- Надеюсь, что это куда-то ведет, старший инспектор.
- Я намерен установить, почему мистер Уайтхед пытался уничтожить информацию на жестком диске своего компьютера, - объяснил Макардл.
- Больше ничего не нужно говорить, Джеймс, - предостерег адвокат. - Если только вас в чем-то не обвинят.
- Нет, - возразил Уайтхед. - Я хочу, чтобы все стало ясно до конца… А что, если я понял, что вижу, как Софи Бут убивают? Это же совсем другое дело, чем если бы я при этом присутствовал, правда? Я просто смотрел картинки на своем компьютере.
- Да, - согласился Макардл. - Картинки с хорошенькой юной девушкой, вашей соседкой, которая подарила вам средство подглядывать за ней в любое время. Я могу это понять. У вас не заладилась семейная жизнь, вы проводите долгие вечера в одиночестве. Ничего дурного нет в том, чтобы поглазеть на женские прелести, тем более если объект согласен. И это к тому же искусство. Даже больше. Не считая того, что кадры, которые вы видели в субботу пятого июня, отобразили подлинное убийство, и, загрузив их, вы стали сообщником убийцы.
Уайтхед молча покачал головой. За него ответил адвокат:
- Если я правильно понимаю, вы хотите предъявить моему клиенту обвинение в убийстве?
Макардл не обратил на него внимания.
- У вас были половые сношения с Софи Бут, мистер Уайтхед?
- Мой клиент не будет отвечать на этот вопрос, - произнес адвокат.
- Нет, - резко возразил Уайтхед. - Я хочу ответить. И ответ мой - нет.
- Поскольку мастурбация - не настоящий секс, верно? - заметил Макардл. - И вы этим занимались вечером в субботу, когда ее убивали?
- Теперь и впрямь достаточно, - заявил адвокат.
- Позвольте мне переговорить наедине с моим адвокатом, - попросил Уайтхед.
Мы с Макардлом ждали за дверью. Несколько минут спустя адвокат вышел к нам и с мрачным видом объявил:
- Мой клиент совершил глупую ошибку, но он желает сделать на этот счет официальное заявление.
- Он видел убийство и не сообщил о нем, - произнес Макардл. - Он солгал насчет своего алиби, а кроме того, попытался скрыть улики.
- Алиби было его искренним заблуждением, - возразил адвокат. - Однако сейчас он готов к сотрудничеству.
- Он вполне мог поехать в Лондон и совершить убийство.
- У вас есть доказательства? - спросил адвокат.
- Мы пока еще проверяем его алиби, - признал Макардл.
- Понятно. Значит, если вы не найдете подтверждения тому, что мой клиент не был там, где он, по его словам, находился, я полагаю, он свободен.
- Я проверял прошлое вашего клиента. Он получил два предупреждения еще будучи студентом. Одно за распитие спиртных напитков в общественном месте, другое за хранение марихуаны. Кроме того, у него плохая кредитная история, а его карточки заблокированы.
- Едва ли это делает его опасным преступником, - нахмурился адвокат.
- Кто знает, что еще мы нашли бы, если бы копали основательно?
- Не думаю, что это потребуется, - заметил адвокат.
- Не могу ничего обещать, - предупредил Макардл, - но, вероятно, с мистером Уайтхедом все будет в порядке, если он согласится сделать подробное заявление. Такое, какое включало бы все аспекты его отношений с Софи Бут, без умолчаний. Он признал, что его брак фактически распался, значит, на этот счет ему беспокоиться нечего.
Адвокат задумался секунд на тридцать, затем кивнул. Он знал, что Макардл вправе выписать ордер на раскрытие информации, и тогда в поисках всего, что предполагает преступную деятельность, полиция сможет вскрыть электронную почту Уайтхеда, изучить содержимое кэша его браузера, переворошить банковские счета, сведения по кредитной карте и телефонным разговорам, прогнать все данные через специальную программу, которая воссоздаст жизнь Уайтхеда и, возможно, найдет что-то действительно незаконное. При такого рода расследовании мало кто оказывается абсолютно невиновным. Регулярное обращение за наличными к одному и тому же банкомату предполагает привычку к наркотикам. Необъяснимые операции по кредитной карте, коррелирующие с посещением определенных веб-сайтов, предполагают тягу к порнографии. Приобретение книг или дисков в зарубежных интернет-магазинах предполагает как минимум уклонение от уплаты пошлин, а в худшем случае - импорт продукции, запрещенной законом 2006 года о контроле за электронной коммерцией и содержанием интернет-сайтов. Перышко вашей невиновности никогда не уравновесит массу информации, которая накапливается в течение всей вашей жизни.
- Я дал понять моему клиенту, насколько серьезно его положение, - заверил адвокат. - Он явился сюда, чтобы оказать вам содействие, и я убежден: он будет сотрудничать.
- Неплохо бы, - отозвался Макардл. - Иначе, обещаю вам, я буду смотреть на него очень долго и очень сурово.
- И еще кое-что, - продолжил адвокат. - Мой клиент хотел бы знать, когда он сможет получить назад свой компьютер. Он говорит, что компьютер нужен ему для работы.
16
Было почти одиннадцать, когда я вернулся домой. Я откупорил пиво, достал замороженную пиццу и распаковал свою новую игрушку.
Руководство было составлено каким-то идиотом с техническими познаниями четырехлетнего ребенка, а потом переведено на английский с японского тупицей, явно не владеющим ни одним из этих языков. В лучшем случае переводчик иногда заглядывал в карманный словарь. Но примерно через час я все-таки разобрался, как пользоваться основными функциями этой штуки. Это была веб-книжка размерами и толщиной со старомодный коврик для компьютерной мыши, образчик нелегально импортированного электронного устройства, пользование которым явно нарушало закон 2006 года. Она была оснащена беспроводным интерфейсом, уже настроенным на лицензировавшего продукцию бесплатного американского провайдера, тачпадом и программой голосового управления. Сама же книжка представляла собой гибкий экран на органических светодиодах, толщиной всего пятьдесят нанометров, расположенный на полиэстеровой подложке. Можно было скрутить его в трубочку и использовать как мухобойку. Ну, или настроиться на близлежащего провайдера и вызвать браузер со встроенной почтовой программой. Что я и сделал.
Я продиктовал электронное письмо.
Теперь мы можем поговорить приватно. Если вы тот, за когосебя выдаете, вы знаете о чем. Ни обещаний, ни гарантий, ноя выслушаю то,что вы готовы сказать.
Казалось, и этого слишком много. Или слишком мало. Я отправил это письмо в ответ на сообщение, которое получил через кубинский ретранслятор.
Пять минут спустя зазвонил мой мобильник. Сердце у меня перевернулось, но это оказалась всего-навсего Джули. Ей захотелось рассказать мне, как она провела свободный вечер.
- Ты не поверишь, но меня пробрало насквозь. Театр марионеток.
- Марионеток?
- Ему около двухсот лет. Парень, осуществлявший связь между нами и администрацией учреждения, настаивал, чтобы мы пошли. Чем дольше находишься в этой стране, тем все необычнее. А у тебя как прошел день, Диксон? Как дела?
Я рассказал о некоторых событиях. И добавил:
- Хотелось бы, чтобы это поскорее закончилось. Но, кажется, ни одна версия ничего не дает. Конечно, нам может повезти, и судмедэксперты отыщут волоконце, которое получают лишь с коз, пасущихся на южном склоне некой горы в Перу, а наш подозреваемый случайно посетил эту гору в прошлом месяце.
- О, у вас есть подозреваемый?
- У нас около ста подозреваемых по всему белому свету, и большинство скрывается за анонимными аккаунтами.
Я сидел на крохотном балкончике своей квартиры, раздетый до трусов. Только что миновала полночь, но старые кирпичные стены до сих пор излучали тепло, а воздух был знойным и тяжелым. Далеко на севере грохотала гроза. Всякий раз, когда горизонт на миг озарялся, телефонная связь квакала и трещала. Чудо-сова Архимед восседал на своем насесте, вид у него был мудрый и внимательный. В исполнении Лу Рида звучала песня двадцатилетней давности о последнем Великом Ките Америки.
Джули рассказывала о беджах, которые они с Тимом Лей-лендом раздали конторским работникам. На каждом была проставлена должность и пять основных направлений деятельности, читаемые крохотными сканерами, прикрепленными к стенам. Теперь компьютер может воссоздать картину человеческого общения в учреждениях, показать сеть взаимосвязей, образцы негатива и предпочтения. На основании этих данных психологи создадут пространственный синтаксис, который применят к новому порядку размещения столов, служб и отделов.
Я встал и прошел внутрь квартиры, чтобы захватить из холодильника новую порцию пива, зажав мобильник между ухом и плечом. Архимед повернул голову на сто восемьдесят градусов, следя за мной.
- Ага! - вскричала Джули. - Еще одно пиво! - И тут же поинтересовалась: - Что это там у тебя, Диксон?
Я остановился перед схемами, которые когда-то дала мне Джули. Повинуясь дурацкому сентиментальному побуждению, я приколол их к доске объявлений на кухне. Они едва различались мраке. Стадион, контора рекламного агентства, больница, разрезы с коридорами, площадками и помещениями, густо исчерченными штриховыми линиями всевозможных оттенков - от зеленого к желтому, далее через оранжевый к красному, - утолщающимися, утончающимися, дающими сгустки там, где собираются люди. Ассоциативные узлы, петли уединения, густые каналы потоков. Ниже маленькая фотокопия схемы, которую я нашел в «Следах губной помады» Грейл Маркус, где воспроизводились передвижения студентов в шестнадцатом районе Парижа в течение года. Черное наложение на карту Парижа выглядело, как возбужденный москит, расплывшийся из-за долгой экспозиции. Джули спросила:
- Что, рассказы о моей дивной трудовой жизни утомляют тебя? Я уже пыталась тебе звонить, как только вернулась со спектакля, но твой мобильный был отключен.
- Я присутствовал на допросе.
- А потом я уснула, пока смотрела воистину дурную телепередачу. Почему все ТВ в Европе такое ужасное?
- Никто не думает, что телевидение - это культура. Раздался слабый шорох металла: Архимед передвинулся
на жердочке у окна.
- На что это ты смотришь во тьме, Диксон? - спросила Джули. - Надеюсь, не тоскуешь?
Разумеется, я тосковал. Но признать этого не мог.
- Я думал о Несокрушимом Эрике.
- А-а, это, кажется, музыкант. Погоди, я его знаю. Самая знаменитая песня называлась «Реконна»?
- И еще «Весь белый свет». У него два хита.
- Я даже помню отрывочек. - И она напела строку припева.
- Он был одним из рок-музыкантов, подписавших контракт со «Стифф рекордз». Выпустил несколько синглов, один хуже другого, дал пару концертов и записал пластинку, которая вовсе не пользовалась спросом. Возник перед публикой на краткий миг, а затем бесследно исчез.
Джули рассмеялась:
- Он что, подозреваемый?
- Я навещал свое прошлое. Вещи, которые знаешь, принимаешь как нечто само собой разумеющееся… и вдруг хочется найти подтверждение тому, что ты прав.
- А ты спроси Ника. Или поищи в сети. Там можно найти что угодно.
- Я всегда считал это обманом.
- Именно там течет вся информация, Диксон. Там сейчас и мы с тобой - в пространстве между нашими двумя телефонами.
- Ты думаешь, это настоящее пространство. А я считаю что нет.
- Между нами нет расстояния, вот насколько оно реально. Оно может быть прямо у тебя в ухе, Диксон. Я могу пря таться прямо у тебя в голове.
- Как москит.
- З-з-з, з-з-з, з-з-з, - негромко пропела Джули и отклю чилась.
17
Я сидел в фургоне вместе с ребятами в форме более двад цати минут, пока Алан Радд - «Человек с Планом», не заб рался на переднее пассажирское место и не сказал, что мож но ехать.
Хотя наш фургон и был припаркован с тенистой стороны двора участка на Уэйн-стрит, внутри стоял невыносимый зной и пахло потными полицейскими. Было еще только десять минут одиннадцатого утра, а температура за бортом перевалила уже за двадцать восемь градусов. Имелась пятипроцентная вероятность дождя. Уровни озона, двуокиси азота и угарного газа превысили предельно допустимые концентрации. Пожилым людям и сердечникам рекомендовалось оставаться дома… Элисон Сомерс попала в список дающих показания на судебном процессе Мартина сегодня после полудня… Ответа на свое электронное письмо я так и не получил…
Алан Радд сказал парням:
- Будете ждать снаружи, пока не получите приказ, ребятки. Никакой самодеятельности, идет? Дайте настоящим профессионалам проделать все быстро и аккуратно. Нам сегодня нужен материал, а не теплые трупы.
Парни кивнули. Они жаждали действия. С точки зрения доброго старого британского бобби, нет ничего лучше лихого налета с утра пораньше, чтобы весь день не покидало бодрое настроение.
Алан Радд получил ордер на обыск лавочки в самом центре Кингс-Кросс: первый настоящий прорыв в деле. Он настроил АРЭСН на слежку за Беном Перри, и вчера вечером, менее чем через двенадцать часов после допроса в кабинете директора, система проследила путь мальчика от его дома в Западном Хемпстеде вдоль по Северной линии к Кингс-Кросс, а дальше к подпольному порномагазину. Алан даже показал мне на своем мобильном нечто вроде кино - два кадра в секунду, сухое холодное повествование, только действие и никаких комментариев. Маленькая фигурка Бена Перри с бледной аурой, невольная звезда экрана, почти исключительно на дальнем плане, по ходу переключения системы с камеры на камеру поднимается по эскалатору Кингс-Кросс и выходит на улицу. Пойманные этим безжалостным бдящим взглядом, все мы низводимся до неуклюжих напыщенных кукол, личная др. ма любого из нас предстает не более чем цепью заурядных случайностей.
- Как я и предвидел, он решил пополнить запас, - произнес Алан, когда мальчик, только что стоявший на той стороне улицы, исчез в лавке. - Маленький дикарь жаждет как можно скорее вернуться к делу.
- Вы с ним уже говорили?
- Думаю, мы займемся им после того, как справимся с лавочкой. В конце концов, он все равно весь день проторчит в школе.
Скользкий ход, но ничего лучше у нас не было. Никто пока не достиг прогресса в поисках производителя этих записей. Слухи о том, что их нелегально изготавливают в арендованных на короткое время помещениях на окраине Сити, обернулись пшиком. Алан Радд считал, что кто-то повеселился за наш счет.
Как только фургон притормозил на желтом сигнале светофора, мы тут же выгрузились и бросились к магазину. Какой-то чудак, одной рукой державший собачку на поводке, а другой сжимающий банку пива, ехидно ухмыльнулся. Парни в форме заняли позиции. Мы с Аланом Раддом прошли через пластиковые полосы, завешивавшие вход. Внутри оказалось не просторнее, чем в одноместном гараже. Давным-давно, вероятно, в прошлом веке, эту клетушку выкрасили в белый цвет. Вдоль одной стены выстроились стойки с компакт-дисками - обложками наружу. Подбор диснеевских фильмов свисал, точно сияющий плод, с металлического дерева, увенчанного мультяшной вороной в фетровой шляпе. Вентилятор перемешивал затхлый теплый воздух. Алан Радд предъявил ордер прыщавому парнишке за прилавком и немедленно приступил к делу.
- У меня ордер на обыск в этом помещении по закону о защите детей.
Паренек читал толстую книгу «Физиология насекомых», лежащую на прилавке между замызганным кассовым аппаратом и шестидюймовым монитором камеры видеонаблюдения, укрепленной над дверью. Он захлопнул книгу и устало произнес:
- Берите что надо и идите, договорились? Я здесь только работаю.
- Сколько вам лет, юноша? - спросил Радд.
- Послушайте, мне сказали, что здесь все законно. Об этом узнают в моем колледже?
- Только если вы сами пожелаете рассказать. Когда я здесь все закончу, можете позвонить владельцу. Полагаю, он захочет знать, что мы тут делаем. А пока уделите мне минутку и выслушайте это.
И Алан Радд принялся читать вслух текст ордера. Я позвал ребят в форме, и мы прошли за прилавок. В крохотной кладовой пахло плесенью, слабая электрическая лампочка висела на потертом шнуре. Сломанная раковина в углу, груда пустых картонных коробок, четыре абсолютно одинаковых серых металлических шкафчика. Я погремел запертыми дверцами. Один из парней вытащил громадные кусачки и срезал ими один за другим дешевые висячие замки. Шум и лязг разнеслись по всей кладовке.
Никаких компакт-дисков. Лишь груды глянцевых журналов в пластиковой упаковке. Датские и немецкие, с обычными заголовками и обложками. «Анальное буйство». «Анальная услада». «Утехи школьницы». Назидательно-феминистское «Во какие сиськи!». Пылкое исследование нежнейшего момента соития «Дрожь по всему телу».
Я бросил подборку на прилавок, и Алан Радд спросил мальчика:
- Никогда ничего из этого не продавали?
- Честное слово, инспектор. Никогда этого не видел.
- Выкладывай все, паренек, - потребовал Алан Радд. - Может, это товар, который положено отпускать особым клиентам? Тем, кто знает, что спросить?
- Это магазин видео, - напомнил мальчишка, - на случай, если вы не заметили.
- И вы продаете только кошерную продукцию? - поинтересовался я.
Мальчик пожал плечами. Алан Радд вздохнул:
- Ничего не видел, ничего не слышал, да? Я записал твое имя и адрес, и хозяину ты позвонил, так что забирай свой талмуд и вали отсюда. Найди себе более приличную работу, чтобы оплачивать студенческий заем. Давай топай.
- Я должен дождаться…
- Мы и без тебя сумеем поговорить с твоим шефом. Сильно сомневаюсь, что он будет в настроении выплатить тебе выходное пособие, так что предлагаю валить, пока я не придумал, какое тебе выдвинуть обвинение.
Когда мальчик запихнул свою книгу в рюкзак и поспешил выбраться наружу, Алан еле слышно добавил:
- Юный идиот.
Мыс Аланом Раддом стояли на улице, пока наши спутники доставали из машины пластиковые контейнеры для вешдоков и приступали к их загрузке.
- Так я и знал, что к нашему приходу здесь все будет ко-шерно, - заметил я. - Кому-то было известно об операции.
Алан выудил диск из контейнера, который нес один из наших ребят. На этикетке значилось: «Белоснежка».
- Надо будет просмотреть все диски, - бросил он. - На случай, если они не те, чем называются.
- Дорк, Слоппи, Гручо, Пипи, Ретардо и еще одного забыл. Почему всегда забывается имя последнего гнома?
Радд засмеялся:
- Во-первых, вы назвали только пятерых…
- Я имею в виду «Белоснежку и шесть гомов» Уоллеса Вуда. Это пародия, а не мультфильм. Ну попробуйте вспомнить настоящие имена.
- Профессор, Ворчун, Весельчак. Чихоня, Соня. Молчун… Тьфу!
- Я же говорил!
- Я смотрел этот мультик раз сто. Мои дети его обожают. Я всегда думал, что было бы гораздо увлекательней, окажись один из гномов шпионом. Работал бы под прикрытием, скажем, на Злую Мачеху.
- У нее был свой способ наблюдения, насколько я помню.
- Впечатляющая получилась бы сцена, если б гномы застигли его за диверсией. И внезапно поняли бы, почему его зовут Молчун.
Было славно стоять на солнышке и мирно дурачиться, пока ребята в форме загружают в фургон трофеи. Большинство британских полицейских тратят свободные минуты на занудные жалобы или на треп о футболе. Мы жалкие любители в разговорных интерлюдиях по сравнению с коллегами из Штатов, которые, если верить книгам и кинофильмам, так изящно и гладко философствуют, что можно без всяких правок размещать подобные цитаты на страницах серьезных газет. Что ж, сдается, мы с Аланом Раддом внесли свой вклад в устранение дисбаланса. Я спросил: