Однако скверное настроение Грейс не могло помешать Итану осуществить то, что он задумал. А задумал он овладеть ею этой же ночью.
   Нахлынувшие на Итана воспоминания о сладких минутах блаженства с Грейс мгновенно наполнили его тело бодростью. В его чреслах вновь вспыхнуло пламя вожделения. После родов прошло уже достаточно времени, и Грейс вполне оправилась. Доктор Макколи заверил Итана, что они уже могут возобновить свои интимные отношения. Следовательно, опасаться было нечего. Да и Грейс явно с нетерпением ждала его ласк, хотя и неумело скрывала от мужа свои чувства. Нет, подумал Итан, это решено окончательно и бесповоротно, сегодня же вечером он заберется к ней под одеяло!
   При мысли о том, как именно он станет овладевать ею, Итан принялся нервно расхаживать по кабинету. Разумеется, торопиться он не собирался, намеревался действовать осторожно, чтобы дать жене возможность войти во вкус этого непростого занятия. Ему будет, естественно, очень трудно долго себя сдерживать, однако он проявит всю силу воли и постарается не причинить Грейс боли.
   Холодный декабрьский ветер раскачивал голые ветви деревьев, норовя сломать их. За окном спальни Грейс в темном небе завис тусклый лунный полумесяц. Одетая в темно-зеленую шелковую ночную сорочку, она ждала, пока доме все стихнет, чтобы прокрасться в спальню мужа. Наконец ее терпение иссякло, она встала с кровати и направилась к выходу из комнаты. Неожиданно дверь сама распахнулась, и Грейс увидела на пороге Итана.
   – Что тебе нужно? – спросила она.
   Он как-то странно взглянул на нее и ответил:
   – Доктор сказал, что я могу уже приступить к своим супружеским обязанностям. Я решил сделать это немедленно.
   Вид у него при этом был такой серьезный, что она невольно улыбнулась. Итан шагнул ей навстречу. Грейс обняла его за шею и поцеловала в губы. Глухо застонав, Итан прижал жену к груди и прошептал:
   – Какой же я болван, черт меня побери. Ведь ты же сама шла ко мне! На тебе та же зеленая шелковая сорочка, в которой ты была в первую ночь после свадьбы. Если бы только ты знала, как я соскучился по тебе! Я хочу овладеть тобой как можно скорее!
   – Так сделай же это, милый! – пролепетала Грейс. Итан подхватил ее на руки и отнес на кровать. Грейс сняла с себя сорочку, и он стал ее жарко целовать и ласкать. Грейс тихо постанывала от прикосновений его губ. Она изогнулась в дугу и, запрокинув голову, стонала в полный голос от всепоглощающей страсти.
   Итан стал легонько покусывать ее набухшую грудь, а после принялся ласкать ее лоно. Это привело Грейс в неистовство. Итан принялся дразнить языком ее трепетный бутон. Грейс забилась в экстазе, выкрикивая его имя. Он задрожал всем телом. Грейс охватило жаром.
   – Я не хочу причинять тебе боль, – прошептал Итан. – Моя поспешность может убить тебя.
   – Если ты еще немного промедлишь, – простонала Грейс, – то я сама тебя убью! Войди в меня скорее!
   Итан в тот же миг исполнил волю супруги. Грейс подалась низом живота вверх и вперед.
   – Потише, пожалуйста, – хрипло попросил Итан. Почувствовав свою власть над ним, Грейс обхватила мужа руками и ногами и задвигалась с ним в такт. Итан стал быстрее работать торсом. Наконец у нее перед глазами засверкала радуга. Грейс содрогнулась и пронзительно выкрикнула его имя. Спустя мгновение Итан тоже достиг вершины наслаждения.
   Такого блаженства Грейс еще никогда не испытывала.
   Наконец Итан перевалился на бок и, шумно дыша, сказал:
   – Ах, как же долго я мечтал об этом! Ты снилась мне каждую ночь, пока я был в море.
   Грейс едва сдержала слезы. Ей хотелось сказать мужу, что она постоянно думает о нем и безумно его любит. Но вместо этого она прошептала:
   – И я скучала по тебе, Итан!
   Они одновременно провалились в сон, потом Итан снова разбудил Грейс своими поцелуями и вновь овладел ею. Они не могли насытиться друг другом до самого рассвета. Наконец, совершенно обессиленный, Итан уснул. Воспользовавшись этим, Грейс проведала малыша, убедилась, что тот спит, и вернулась в спальню.
 
   Утром, уходя из спальни Грейс, Итан не стал ее будить. Отныне он собирался проводить в ее постели каждую ночь, чтобы в конце концов она прониклась к нему доверием и поделилась с ним своими тревогами.
   Он чувствовал, что ее что-то всерьез беспокоит. Возможно, ее лишало покоя то, что он еще не стал настоящим отцом для Эндрю. Но что он мог с этим поделать? Младенец пугал его своей хрупкостью и беззащитностью. Итан даже не представлял себе, как обращаться с этим крохотным живым существом.
   Тем не менее когда Итан смотрел на спящего ребенка, он ощущал едва ли не благоговейный трепет. Эта кроха – его отпрыск, законный наследник титула маркиза Бедфорда и всего его состояния. Поначалу Итан старался не думать об этом, постоянно напоминал себе, что в жилах младенца течет и толика крови Хармона Джеффриса. Но с каждым новым днем ему становилось все труднее игнорировать тот факт, что они с Грейс обладают равными родительскими правами.
   В кабинет внезапно вошел дворецкий и громко сказал:
   – Прошу прощения, милорд, но к нам приехал полковник Пендлтон. Он говорит, что у него к вам срочное дело. Прикажете впустить его?
   – Разумеется, Бейнс! – ответил Итан, вскочив из-за стола.
   В коридоре вскоре послышался стук каблуков, и спустя считанные мгновения в кабинет влетел и сам полковник, как всегда безукоризненно одетый, гладко выбритый и аккуратно причесанный. Латунные пуговицы на его алом мундире сверкали так, что слепили Итану глаза.
   – Рад вас видеть, полковник! – воскликнул Итан. – Бренди предлагать вам в такую рань, пожалуй, я не стану. Но с удовольствием угощу ароматным кофе или крепким чаем.
   – Благодарю, но я ограничен во времени, – сказал полковник. – Я принес вам новые известия о Форсайте.
   – Любопытно, какие же? – Итан расправил плечи.
   – Виконта видели в городе пару дней назад.
   – Где же именно?
   – В таверне на рынке. К сожалению, когда туда прибыли мои люди, его уже и след простыл.
   По спине Итана пробежал холодок. Поимка беглеца была делом нескольких дней. Кольцо вокруг него сжималось. Он допустил роковую ошибку, вернувшись в Лондон Любопытно, как отреагирует на неминуемый арест отца Грейс?
   – Вы полагаете, преступник еще в городе? – спросил Итан.
   – Такое вполне возможно, хотя и легкомысленно с его стороны, – сказал Пендлтон. – Он явно прибыл в Лондон с определенной целью. К сожалению, я не знаю, с какой именно.
   Скорее всего, подумал Итан, его привело сюда желание повидаться с дочерью. Но вслух произнес:
   – Держите меня в курсе дела, полковник!
   – Хорошо, – ответил Пендлтон и ушел.
   Появление в Лондоне отца Грейс всерьез озаботило Итана. Менее всего ему бы хотелось, чтобы она снова впуталась в его дела. К счастью, пока только несколько человек знали, что его жена доводится родственницей предателю. Но в случае, если об этом прознают власти, возникнут нежелательные последствия, подумал Итан.
 
   После полудня в кабинет заглянула супруга. Она была одета, к удивлению Итана, в шубку и каракулевую шляпу. В руках Грейс держала муфту.
   – Я иду на прогулку, – сказала она с обаятельной улыбкой. – Хочу пройтись по магазинам. Не скучай без меня, я скоро вернусь! – Грейс обошла вокруг стола и поцеловала мужа в щеку.
   Итан нахмурился. Улыбка Грейс показалась ему фальшивой. Заподозрив неладное, он вызвался сопровождать ее. Грейс звонко рассмеялась, поблагодарила Итана за заботу, но отказалась от его любезного предложения. Как только жена покинула кабинет, с тем же сияющим видом, с каким и вошла в него, сомнения, охватившие Итана, усилились.
   Он вызвал к себе Фредди и приказал ему седлать его любимого черного коня.
   – Подведешь его к черному ходу! А экипаж для моей супруги немного попридержи. Его пусть подадут к парадному входу, только когда мой конь будет готов.
   Смекалистый мальчуган, заметно подросший за последние месяцы, помчался выполнять распоряжения своего благодетеля.
   Вскоре карета с Грейс отъехала от дома.
   Держась от нее на безопасном расстоянии, Итан верхом последовал за женой, мрачный и сосредоточенный.

Глава 24

   Миновав вымощенный булыжником узкий проулок, экипаж Грейс подкатил к двухэтажному кирпичному строению, вывеска над дверью которого, намалеванная красной краской, гласила: «Таверна "Роза"».
   Грейс приказала кучеру остановиться. Он исполнил ее распоряжение и помог своей хозяйке выбраться из кареты.
   – Я скоро вернусь, – сказала Грейс и, подтянув подол юбки, толкнула дверь злачного заведения.
   Грейс не сразу смогла отыскать в зале знакомое лицо. Наконец она увидела отца за столом у стены. Он был все с той же седой лохматой бородой и в тех же очках. Грейс помахала отцу рукой.
   Он поднялся и кивком подал ей знак подойти к столу.
   – Честно говоря, я сомневался, что дождусь тебя, – тихо произнес виконт, когда Грейс села.
   – Но я же не могла бросить тебя одного в беде, папа, – с улыбкой промолвила она.
   Публики в это время дня в зале было мало, поэтому они могли беседовать спокойно, не опасаясь, что их подслушают. И тем не менее виконт то и дело оглядывался и говорил шепотом, словно бы чувствуя, что тайные агенты полиции, идущие по его следу, могут нагрянуть сюда в любую минуту.
   – Я страшно рад снова видеть тебя живой и здоровой, доченька! – воскликнул отец. – Ты чудесно выглядишь!
   – Тебе крайне опасно оставаться в Лондоне, папа! – сказала Грейс. – Тебя могут узнать и передать в руки полиции!
   – Я должен доказать, что ни в чем не виновен! Игра стоит свеч.
   – Чем я могу тебе помочь?
   – Выслушай меня внимательно! Один из моих тайных доброжелателей разыскал того мальчишку-уборщика, Питера О'Дейли.
   – И что же говорит этот маленький негодяй?
   – Он долго от всего отпирался, но когда нашедший его человек пригрозил ему, что передаст его полиции, сознался, что украл по заказу одного негодяя секретные документы.
   – И кто же этот подлец, купивший у него секретные документы?
   – Мартин Тулли, граф Коллингвуд!
   Грейс обомлела и, покачнувшись, чуть не упала со скамьи на пол. Виконт едва успел вскочить и поддержать дочь.
   – Ты знаешь этого мерзавца? – спросил он, когда Грейс пришла в себя.
   – Да, папа! Он путешествовал на одном корабле со мной, когда я направлялась из Лондона в имение тетушки Матильды в Скарборо. Он произвел на меня впечатление джентльмена и потом еще несколько раз посещал меня в Лондоне.
   – Вероятно, он пронюхал про наше с тобой родство. И теперь опасается, что я его разоблачу.
   – Так вот, оказывается, почему он так упорно преследовал меня! Он надеялся, что сумеет с моей помощью найти тебя и выдать властям.
   – Именно так все и обстоит, дитя мое.
   – Послушай, отец! А вдруг он и сегодня проследил за мной? – встревоженно воскликнула Грейс. – Всякое могло случиться.
   – Наша встреча стоит того, чтобы мы рисковали ради нее. Ты моя единственная надежда, Грейс, только ты способна помочь мне реабилитироваться. У моей супруги слишком слабое здоровье, чтобы впутываться в подобные опасные дела. Большинство же моих друзей уверены, что я виновен. – Виконт развел руками.
   – Нам необходимо получить доказательства вины лорда Коллингвуда, – сказала Грейс. – Но как их добыть?
   – Попробуй поговорить об этом со своим супругом, Грейс! Теперь он считает меня ответственным за гибель его шхуны и матросов. Однако же он благородный и рассудительный человек, коль скоро ты вышла за него замуж, и должен разобраться в этой запутанной истории, в конце концов. Открой ему глаза! Пусть он займется расследованием этого дела. Пусть наведет справки о Коллингвуде, проследит за ним. Я уверен, что он сделает это ради тебя, моя деточка.
   Грейс страшно было даже представить себе, как отреагирует на такую просьбу Итан. Если бы только отец знал, до какой степени его ненавидит ее супруг, он бы и не помышлял о его помощи.
   – Но зачем он продал государственный секрет французам? – спросила Грейс.
   – Ради денег, разумеется! Он оказался в стесненных финансовых обстоятельствах. Проигрался в карты. А сейчас, как я слышал, дела его пошли на лад, он вернул заложенное имение и вообще процветает. Пусть этим займется твой муж, доченька! Если он узнает истинное положение дел, он выступит в мою защиту.
   Едва только виконт Форсайт произнес эти слова, как дверь таверны распахнулась и в полумраке возникла знакомая Грейс фигура. Она охнула и, сжав отцу руку, прошептала:
   – Спасайся, папа! Беги! Я постараюсь его задержать. – Виконт вскочил с места и быстро скрылся. Очевидно, он заранее продумал путь отступления и прекрасно ориентировался. Грейс встала из-за стола и пошла к Итану, глаза которого еще не успели привыкнуть к полумраку после яркого света. Остановившись напротив него в проходе, она воскликнула:
   – Какого дьявола тебе здесь надо, Итан? – Лицо маркиза окаменело, он обо всем догадался.
   – Это я должен задать тебе такой вопрос, Грейс! – воскликнул он и, схватив ее за плечи, стал рыскать взглядом по залу. – Где он? Где твой проклятый папаша! – Итан оттолкнул жену в сторону и направился к черному ходу.
   Грейс ринулась за ним, крича на бегу:
   – Его здесь нет, он ушел!
   Но Итан ее не послушал и пошел вперед, все сильнее свирепея с каждым шагом. Однако ни на кухне, ни на заднем дворе беглеца не оказалось. Вернувшись, Итан схватил Грейс за плечи и принялся ее трясти, требуя, чтобы она сказала, куда убежал отец.
   – Я его не выдам! Можешь убить меня, Итан, но я не предам своего родного отца! – заявила ему Грейс, сверкая глазами.
   – Ему от меня никуда не скрыться, так и знай! – рявкнул взбешенный Итан. – Я найду его и добьюсь, чтобы его повесили.
   Из глаз Грейс хлынули жгучие слезы, губы у нее задрожали. Всхлипывая, она воскликнула:
   – Он не виновен, Итан! Выслушай же меня наконец! Он узнал нечто важное об этом преступлении!
   Но Итан даже ухом не повел. Дрожа от злости, он схватил Грейс за руку и потащил к выходу.
   Негодование, охватившее Итана в таверне, не утихло и по пути домой. Коварство жены потрясло его до глубины души. Она не только выскользнула из дома под надуманным предлогом, но вдобавок долго петляла по улочкам Лондона, чем изрядно утомила и его, и коня. А в кварталах, прилегающих к Ковент-Гарден, он вообще потерял карету жены из виду и обнаружил вновь исключительно благодаря счастливой случайности у таверны «Роза». Виконт Форсайт ускользнул у него прямо из-под носа!
   Наконец экипаж Грейс подъехал к особняку маркиза. Итан первым спрыгнул с коня, приказал выбежавшему на крыльцо лакею отвести его на конюшню, а сам помог жене выбраться из кареты. Когда они вместе вошли в холл, Итан объявил Грейс, что хочет серьезно поговорить с ней в кабинете. Она молча пошла по коридору в указанную ей комнату. Итан затворил за ними дверь, повернулся к жене лицом и спросил, с трудом сдерживая гнев:
   – Как давно ты поддерживаешь связь со своим отцом?
   – Он дал мне знать о себе незадолго до того, как я родила сына, – ответила Грейс.
   На скулах Итана выступили красные пятна, левый глаз начал дергаться.
   – Выходит, ты солгала мне, сказав, что поедешь проведать Викторию и ее ребенка? Презренная лгунья! И тебе не стыдно?
   – Меня вынудили солгать тебе исключительные обстоятельства – ответила Грейс. – Я понимала, что ты не одобришь моих намерений увидеться с человеком, которого считаешь изменником родины. Однако ты жестоко заблуждаешься насчет моего отца, Итан. Он не виновен! И готов это доказать. Выслушай меня!
   – Ерунда! Его признал виновным суд! Он получил по заслугам и лишь благодаря тебе избежал виселицы. Мой священный долг его поймать и передать в руки правосудия, по нему уже давно плачет виселица.
   – Говорю же тебе, Итан, мой отец не виновен! – повторила Грейс, глядя мужу в глаза. – Он и в Лондон вернулся, чтобы добыть доказательства своей невиновности. Будь он заодно с французами, он бы давно уже сбежал во Францию.
   – В твоих рассуждениях есть определенный резон. – Итан поскреб подбородок. – Однако в действительности все совсем не так. Он – предатель, и это доказанный факт. И не пытайся переубедить меня, Грейс! Я ничего даже слышать не желаю. Я не поверю ни единому слову этого отпетого негодяя!
   – Успокойся, Итан! Отец считает, что ты изменишь свою точку зрения, если постараешься вникнуть в дело поглубже. Ты должен помочь ему, Итан! Он твой тесть!
   – Довольно! С меня хватит! Больше ни слова! – вскричал Итан, сжав кулаки. – Твой отец спятил, если надеется, что я стану ему помогать. По его вине я чуть было не сгнил во французской тюрьме, он стал виновником гибели моих товарищей! Я его ненавижу! Пусть он только попадется мне в руки!
   – Я так и знала, что ты не захочешь меня выслушать! Ненависть ослепила тебя. Что ж, тогда нам не о чем больше разговаривать! – Грейс повернулась к мужу спиной и пошла к выходу из кабинета.
   Но не тут-то было. Итан догнал ее:
   – Постой! Мы не закончили разговор. Я не разрешал тебе уйти. Ты моя жена и должна повиноваться мне во всем.
   Грейс резко обернулась и воскликнула, гневно сверкнув глазами:
   – Я имею в этом доме такие же права, как и ты, Итан! Не забывай, что мой отец аристократ, а я – маркиза. И я не позволю тебе командовать мной. – С этими словами она стремительно покинула кабинет.
   Пораженный Итан рухнул на кожаный диван и схватился за голову. Ему стало стыдно за грубое обращение с женой, матерью его ребенка. Но и Грейс не должна была выводить его из себя своим обманом! Да как она посмела постоянно ему лгать! А он, наивный глупец, ей верил.
   Итан уронил голову на ладони, пытаясь успокоиться.
   Грейс явно была убеждена, что виконт Форсайт невиновен. Очевидно, этому негодяю удалось-таки заморочить ей голову. Но его, бывалого морского волка, провести не удастся. Форсайт, безусловно, виновен в измене родине. Суду были представлены веские доказательства его вины. Весь Лондон считал его предателем.
   И тем не менее червь сомнения точил сердце Итана. Уж слишком упорно защищала Грейс своего отца, на то у нее должна быть веская причина. Нужно было набраться терпения и выслушать ее. Ведь если виконт Форсайт действительно стал жертвой навета и чьих-то коварных интриг, тогда его смерть станет вечным укором для тех, кто отправил его на виселицу. И в первую очередь – для него, Итана Шарпа.
   Он стал тереть ладонями лицо и рычать от отчаяния.
   Его вновь обуяла ярость, только на этот раз он злился на себя самого за то, что не позволил Грейс сказать ему нечто важное. Итан вскочил с дивана, крикнул лакею, чтобы тот велел кучеру подать ему к подъезду карету, и стал одеваться.
   Сейчас ему было необходимо прогуляться, побыть в одиночестве и хорошенько все обдумать.
 
   Услышав, как захлопнулась за мужем входная дверь, Грейс вздрогнула и похолодела. Очевидно, ярость его была настолько велика, что он решил выпустить пар подальше от особняка. Итана можно было понять, она водила его за нос в течение нескольких недель. Однако ничего другого ей не оставалось, она должна была спасти отца, помочь ему доказать свою невиновность.
   Что же ей делать теперь?
   Отношения с Итаном вконец испортились. Он уже не простит ей коварства. Она недвусмысленно дала ему понять, что отдает предпочтение отцу.
   Прости, Господи!
   Едва дыша и дрожа от волнения, Грейс пошла в детскую, чтобы взять на руки малыша, взглянуть в его голубенькие глазки и успокоиться. Это крохотное Божье создание любило ее, не выставляя ей никаких условий. В отличие от Итана. Супруг становился ласков и нежен с ней только в том случае, если она выполняла его требования и желания.
   А ведь она отдалась ему бескорыстно, по велению сердца. Он же, как окончательно выяснилось теперь, не отвечал ей взаимностью. Для него она была игрушкой. Эгоист! Деспот! Коварный обманщик! Ничего, она переживет этот удар судьбы и найдет утешение в любви к сыну.
   У Грейс внезапно сжалось сердце, и она остановилась, чтобы перевести дух. Полумрак в коридоре словно бы сгустился. Грейс охватило тревожное предчувствие. Она глубоко вздохнула и ускорила шаг. Из дверей детской комнаты выбежала миссис Суонн, крича в полный голос:
   – Ребенок исчез! О Боже! Малыша украли! Его нет в колыбели, миледи! Я отлучилась только на минутку, а когда вернулась, то обнаружила, что колыбель пуста. Бедный Эндрю!
   Рыжеволосая толстуха замотала головой и разрыдалась.
   Грейс вбежала в комнату, заглянула в колыбельку и охнула: сына в кроватке действительно не было. Может, его унесла в свою комнату Феба? Или кто-то еще из прислуги?
   Грейс пулей выскочила в коридор и побежала по нему, выкрикивая имя служанки. Феба оказалась в ее спальне, где штопала белье.
   – В чем дело, миледи? В доме пожар? – встревоженно спросила она.
   – Пропал Эндрю! Его похитили! – вскричала Грейс.
   – Не может этого быть! – в ужасе воскликнула Феба.
   – Нужно поднять на ноги всех лакеев! – сказала Грейс. – Пусть осмотрят дом, сад, двор, амбар и конюшню. Пусть ищут его повсюду! Мы должны его найти!
   Все три женщины – миссис Суонн, Феба и Грейс – разбежались в разные стороны. На шум из своих комнат начали выбегать лакеи. Из кухни выбежала кухарка и закричала:
   – Что нужно делать, миледи? Что случилось?
   – Исчез мой малыш, миссис Ларсен. Помогите нам его найти!
   Грейс отправила мужчин прочесывать двор и сад, а женщинам велела осмотреть все помещения в доме, включая чердак и подвал. Однако поиски не принесли результатов, Эндрю бесследно пропал. Грейс готова была кататься по полу и рвать на себе от горя волосы. Как назло, в доме в этот момент не было хозяина. Впрочем, Итан и не любил сына, в его жилах текла кровь изменника родины. Пожалуй, он бы даже обрадовался, узнав, что малыш исчез.
   Почти обезумевшая, побледневшая и растрепанная, Грейс послала одного из лакеев за караульным, а сама осталась стоять в прихожей, пытаясь сообразить, какие еще шаги ей следует предпринять. Вокруг сновали слуги, продолжая заглядывать во все ниши и углы, снаружи доносились крики лакеев, осматривающих прилегающую к особняку территорию. Из распахнутых дверей тянуло холодом и сыростью. Но Грейс ничего этого не замечала.
 
   Внезапно в коридоре, со стороны черного хода, послышались чьи-то тяжелые быстрые шаги. Грейс обернулась и увидела Итана. Он заметил, что в доме творится что-то невообразимое, остановился и спросил у Грейс:
   – Что происходит, черт побери? Что за жуткий кавардак ты устроила в моем доме, пока меня не было?
   – Ах, Итан! У нас огромное горе! Пропал Эндрю! – ответила Грейс, и слезы ручьями хлынули у нее из глаз.
   Итан подбежал к ней и сжал ее в своих объятиях.
   – Успокойся, не плачь, мы найдем его обязательно, – сказал он, обнимая за плечи.
   Грейс взглянула на него и промолвила, глотая слезы:
   – Ты был вне себя от злости, когда покидал дом, Итан! Я знаю, ты возненавидел меня зато, что я помогаю отцу. Признайся, это ты похитил Эндрю, чтобы таким образом наказать меня?
   Итан обескураженно уставился на Грейс, не сразу сообразив, что она имеет в виду. Наконец до него дошел смысл ее слов, он смахнул пальцем слезу с ее щеки и мягко промолвил:
   – Нет, любимая, такого я бы себе никогда не позволил. Мне даже не могло и в голову прийти подобное коварство! Неужели ты так плохо обо мне думаешь? Неужели считаешь, что я способен на такой низкий и жестокий поступок? Послушай, может быть, малыша взял кто-то из прислуги?
   – Нет, мы уже обыскали весь дом, – ответила Грейс.
   – Расскажи подробно, как все произошло! – потребовал Итан.
   Сделав глубокий вздох, Грейс поведала мужу печальную историю исчезновения их сына и снова разрыдалась. Итан задумчиво наморщил лоб.
   – Умоляю тебя, Итан! – воскликнула Грейс. – Ради всего святого, помоги мне найти нашего мальчика! Я знаю, что ты равнодушен к нему, понимаю, что ты женился на мне только потому, что я забеременела. Без Эндрю мне и свет не мил! – Она сглотнула слезы, судорожно вздохнула и выпалила: – Я согласна уехать с ним в деревню! Ты сможешь вернуться к своей холостяцкой жизни и развлекаться по своему усмотрению в компании разных красоток. Ты волен даже дать мне развод и жениться на другой, если тебе этого захочется. Я готова исполнить любые твои условия, только верни мне сына!
   На глазах у Итана выступили слезы. Кадык ходуном заходил по его горлу. Он проглотил ком и промолвил:
   – Успокойся, Грейс! Не убивайся так! Все уладится! – Он крепче прижал ее к своей груди, погладил рукой по голове и глухо добавил: – Эндрю не только твой, но и мой сын. Он наш сын, Грейс! Клянусь, что я его найду.
   Они поцеловались. Грейс прошептала:
   – Я люблю тебя, Итан, и не хочу с тобой расставаться.
   – Я тоже тебя люблю, – ответил он. – Я люблю вас обоих. Я найду нашего сыночка, не сомневайся.
   Поцеловав Грейс в последний раз, Итан разжал свои объятия. Только сейчас он окончательно понял, что не сможет обойтись без этой замечательной женщины, матери его сына. Его сердце сковало болью при мысли, что ребенку угрожает смертельная опасность, возможно, даже гибель. Дрожь пробежала у него по всему телу, на затылке зашевелились волосы. Такого ужаса он еще никогда не испытывал, даже во время шторма в море. Итан понял, что медлить нельзя ни секунды, требовалось что-то предпринять. Именно в этот момент и вернулись в дом, вместе с караульным, все лакеи. Он обрисовал им вкратце ситуацию и изложил план дальнейших поисков ребенка. Спустя несколько минут вся поисковая команда, состоявшая из самого хозяина дома, караульного, двух лакеев и двух кучеров, а также нескольких конюхов и садовников, вышла из особняка и приступила к обходу соседних домов.