- Это наша профессия, - извинился Ларкин.
   - Вот именно. Почему бы вам тогда от неё не отдохнуть? Ничего страшного не случится. По воскресеньям ничего не происходит.
   - Будем надеяться.
   Ларкин мрачно смотрел на экран. Диктор рассказывал про демонстрацию перед футболом, потом перешел к выборам в молодом африканском государстве с труднопроизносимым названием.
   Ларкин откинулся на спинку:
   - Кажется, все действительно спокойно.
   - Будем надеяться, ситуация не изменится, - Элисон листала тексты. В этот момент зазвенел звонок. - Дверь или телефон? Я не могу понять, - она вышла.
   - Тебя, - сказала она, вернувшись, - какой-то мужчина к телефону.
   Потом села рядом с Ларкиным и вздохнула.
   - Ах, последние две недели ни минуты покоя. Кто-то звонит и вызывает Лесли, прежде чем успеет войти в дом.
   - Будем надеяться, ничего серьезного, - Ларкин поглядывал на дверь.
   Еще раз тихо брякнул звонок, когда трубку клали на рычаг. В дверях появилось лицо Картера:
   - Это был Стивенс из полиции.
   - Ох, Лесли! Что там опять произошло?
   - Новое происшествие. Берите пальто, Джим. У нас опять работа.
   - Неужели ещё одно убийство? Не может быть!
   - Стивенс за нами заедет. Будет здесь через три минуты.
   - А откуда он звонил?
   - Со стадиона. Ее только что нашли. Мне жаль, Элисон, но мы должны тебя покинуть. Принеси, пожалуйста, футляр с моей машинкой. Понадобятся все мои блокноты и записи.
   10.
   - Восемь страниц, полных опечаток, нечетких фотографий и сомнительных фактов много денег не принесут, - заявил Брюс Норт, пролистывая специальный выпуск от понедельника.
   - Скажи спасибо, что тебе хоть не надо больше с этим возиться, посоветовал ему Смат.
   - Я выполнил все, что должен был сделать.
   - Этого никто не отрицает, даже Лес и Джим, которые написали все остальное.
   - Лес плюс Джим равно один, - хмыкнул Джесс.
   - А где ты был вчера?
   - Я должен все подробно описать? Без двадцати десять я позавтракал, в пятнадцать минут одиннадцатого был на улице. Сначала...
   - Я имею в виду, что в случае чего ты должен быть доступен.
   - Я полагал, это случится только через несколько месяцев.
   - Убийства идут одно за другим. Или ты не обременяешь себя чтением объявлений на доске?
   - Господи, Смат, успокойся! Откуда я должен был знать, что какая-то дуреха позволит раскромсать себя на футбольном поле?
   - Да, откуда тебе знать? Там ведь все так спокойно!
   - Ну ладно, за мной дежурство в следующее воскресенье.
   - Я предпочитаю полагаться на людей, которым доверяю.
   - Спасибо за комплимент.
   - На случай, если ты вдруг захочешь нам помочь: завтра у нас очередной выпуск.
   Смат повернулся спиной. Джесс ещё миг смотрел на него, потом повернулся к Банти и ощерил зубы. Она встала и подошла к Картеру, чтобы прочитать газету через его плечо. Джесс оглядел комнату и наткнулся на взгляд Ларкина. Секунду он выдерживал его, потом отвел глаза.
   Брюс отложил газету.
   - Грегори был прав. Он хотел, чтобы игру отменили.
   - И как бы это помогло?
   - Тогда, возможно, Линда Фримен, стенографистка, проживающая на Эш Гарденс, 23, избегла бы своей участи.
   - Если бы это не произошло на стадионе, - равнодушно заметила Банти, случилось бы где-нибудь еще.
   - Это пораженчество.
   - Это реализм.
   - Фатализм. Можно было сказать... Ну ладно, все уже случилось. Что дальше, Лес? Всех взрослых мужчин выведут на поле и расстреляют?
   Картер сказал:
   - Когда видишь Хатчета, не знаешь, чего ждать.
   Это звучало точно так, как чувствовал себя Ларкин: он уже вполне созрел для выходных.
   - Кофе, Алан, - негромко попросил он и сунул тому деньги. - Две чашки, крепкий и горячий.
   Джесс застегнул молнию на куртке и вышел.
   - Знаете, это просто смешно, - задумчиво заметил Брюс. Двадцать тысяч людей, орда журналистов плюс множество камер с телеобъективами, не говоря уже о девяноста полицейских - и этот безумец приходит и делает свое дело прямо у них под носом. Хотя это логично - в толпе всегда легче затеряться.
   - Это произошло после игры, - заметил Ларкин.
   - Да, а на что тогда рассчитывали? Я с самого начала считал это время самым опасным. Что случилось с девушкой, почему она осталась одна?
   - Вероятно, поссорилась с приятелем. Ссора в перерыве, скажем, в буфете. И расставание навек. Он вернулся на место, но она больше не появлялась.
   - Его подозревают?
   - Он вышел, это проверили. Сразу после игры с тремя друзьями. Сначала пошли в закусочную, потом ещё три часа торчали в забегаловке.
   - В то время как его подружку Линду кромсали на северной трибуне. Почему он не...
   Банти, с застывшим взглядом и восковым лицом, осела на свой стул.
   Ларкин поспешил вмешаться:
   - Полиция действительно бессильна. Как можно бороться с подобным маньяком?
   - Комендантским часом.
   - Невозможно полностью закупорить город. В конце концов остается только ждать, что убийца сделает ошибку.
   - Лес, что ты имеешь в виду?
   Картер поднял глаза.
   - Я имею в виду, что у нас ещё все впереди.
   Разговорчивость матери погибшей девушки Ларкин поначалу принял за вполне понятную внутреннюю опустошенность. Была полночь, они сидели одни в очень аккуратно убранной комнате. Наверху отец Линды лежал в спасительном беспамятстве после укола успокоительного. Механические ответы миссис Фримен, словно отскакивали от стен в тщетной попытке найти выход.
   - Мы уже сегодня поняли, что неправильно оценивали ситуацию. Боб - это мой муж - настроен на поход. Знаете, в мэрию или в полицию. Нужно же что-то делать.
   - Вы думаете... что следовало бы сделать больше?
   - Да уж, - вздохнула она. - Почему никого не арестуют? Хотя бы в качестве предупреждения. Мы думали, с ней ничего не может случиться. Ведь с ней был Вик... Хороший мальчик. На будущий год они собирались пожениться. Они экономили, искали квартиру...
   Джим беспомощно ждал, уставившись на изящные безделушки над камином.
   - Двое моих подруг были там, - она скрестила пальцы, - и говорили об этом. Насчет петиции.
   - Петиции?
   - Да. Мы хотим попросить о защите. Думали, она вне опасности. Там ведь был Вик.
   - Линда работала в "Шератон"?
   - Очень хорошая фирма. Рождественская премия, выходные. Ей там так нравилось... Простите.
   Два репортера из "Экспресса" и "Мэйла" и чрезмерно накрашенная дама с частного телеканала рвались в дом. Когда Ларкин услышал, как она им повторяет все то же ещё раз, он неожиданно все понял. По комнате разливалась удушливая траурная атмосфера. Он записал пару бессмысленных фраз и ушел.
   Днем он вернулся. Подозрительная и язвительная соседка сказала, что мать Линды не может никого видеть. Если он из газеты, почему бы ему не написать что-нибудь, что наставит полицию на верный путь? Так в любом случае не может продолжаться, не для того порядочные горожане платят налоги и собирают взносы, и им есть что сказать. Не будет ли он так любезен закрыть за собой калитку?
   В необычно тихой воскресным утром редакции Картер рассказал ему о состоянии останков Линды.
   - Эти безумцы заставляют нас смотреть на Бог весть что, сказал он, содрогнувшись.
   - Больше от её матери ничего нового? Тогда опишите все, что узнали от неё и соседей. Придет Дэвис, принесет старые фотографии трибун. На их фоне дадим Линду крупным планом. Хупер принесет фото, сделанные полицией после поисков.
   - Мы можем каждый раз использовать одни и те же фотографии.
   - Ну, это нам с рук не сойдет, - возразил Картер, - в полиции свое дело знают.
   - У нас хватит материалов для выпуска?
   - Сорок колонок? Вчерашняя реклама бесплатно пойдет ещё раз. То, чего там не хватает, будет выжимкой из того, что должно было пойти на прошлой неделе. Брюс придет и возьмет это на себя.
   До четырех часов они втроем готовили специальный выпуск. Еще час спустя им сказали, что все в порядке, и они могут идти. Когда они уходили, перед ними неожиданно возник шеф.
   - Принесите завтра ваши счета за издержки. Сверхурочные должны оплачиваться. Вы славно поработали.
   Новый выпуск "Ревю", появившийся в результате их решительных усилий, читалось, с точки зрения Ларкина, как предостережение "Полис Газетт".
   - Как думаете, это наведет суперинтенданта на какие-либо размышления?
   - Хатчета? Если у него есть время подумать, он задумается о центральных газетах, - Смат печально покачал головой, по сравнению с ними мы образец скромности.
   - Подождите "Точку Зрения" по телевидению. Знаете, кого они пригласили? Члена муниципалитета Ф. М. Кэйси. Он основатель движения в защиту горожан.
   - Сегодня вечером я с удовольствием это посмотрю, - сказал Картер, Кстати, приходите к нам, Джим. Продолжим тот прерванный разговор.
   До этого, однако, нужно было ещё много чего сделать. Ларкин, который отправился в "Шератон", чтобы поговорить с шефом Линды, был вынужден отстоять очередь с половиной английской прессы. Вопросы были поневоле поверхностны и непродуманы. Ее шеф, красноречивый и искренне потрясенный человек, подтвердил, что Линда у них работала, сказал, что она была очень живая девушка, прилежная в работе, что будущей весной собиралась замуж. Он не понимает, чем собственно занята полиция.
   - Вы можете предложить что-нибудь сверх принимаемых мер, сэр?
   - Конечно. В полиции, должно быть, совсем потеряли голову, иначе футбол отменили бы.
   - По вашему, его нужно было отменить?
   - Естественно. Это общественная необходимость. Если бы я так мало думал о своей жизни...
   - Как вы полагаете, что теперь произойдет?
   - Этого я не знаю. Но я знаю, что должно произойти.
   Перед домом Вика Ферриса, возлюбленного Линды, Ларкина встретила расстроенная сестра молодого человека.
   - Ему нечего сказать. Нет, он не может ни с кем говорить. Он пережил шок. Нет, он себя не винит. И правильно. Разве это не вина полиции?
   По дороге на стадион Ларкин прислушивался к тому, что говорили люди.
   - Пора им, наконец, заняться своим делом, - сказала женщина, прижимавшая к груди перекормленную собачку. - Пока они в ус не дуют, может случиться что угодно.
   - Они не знают, как подступиться, - выразила свое мнение её тощая попутчица, - в этом все дело. Они не знают, с чего начать.
   - Но они должны! За что им платят деньги?
   - Их недостаточно.
   - Я говорю вам, пора ввести войска с оружием.
   - Это точно. У них должно быть оружие.
   - Будешь смотреть сегодня вечером "Точку зрения"? Там будет выступать Кэйси, он кое-что расскажет.
   - Больше, чем захочется услышать, - худая женщина посмотрела на Ларкина.
   Картера с Хупером он нашел у входа в тоннель, ведущий к затемненной трибуне. Они наблюдали за поисками сверху. Все осталось нетронутым: воскресный мусор, программки, газеты, оберточная бумага разносились ветром между скамейками. Темные дыры под помостом, куда с таким цинизмом был засунут труп Линды, огородили барьерами. Машина телевизионщиков, на крыше которой стоял оператор, ждала в стороне. Картер услышал шаги Ларкина и обернулся.
   - Здесь в постоянно нарастающем темпе не происходит ровно ничего. Как дела у вас?
   Ларкин рассказал. Картер посмотрел на часы.
   - Я выжал все, что мог, из секретаря клуба, и потом ещё покараулил на месте. Он все ещё не может понять своего счастья - то, что он её нашел. Кстати, Хатчет назначил на три часа пресс-конференцию, не забудьте. Нам с вами нужно там быть.
   - У него есть что-нибудь новое?
   - Он хочет нам сказать, что получил подкрепление. Этим он хочет опередить Кэйси.
   - Похоже, передачу ждет весь город.
   Хупер с озабоченным видом вертелся возле них.
   - Самая грандиозная серия убийств со времен Криппена, сокрушался он, и ни одной газете во всем городе не нужны мои репортажи.
   Картер взял его за руку:
   - Не сдавайтесь! Всегда остаются материалы, которые ещё найдут своего читателя. Со времен Криппена, вы говорите? Здешние события отодвинут этого психопата-любителя на последние страницы.
   На пресс-конференции суперинтендант Хатчет взял на себя роль испытанного командира, который отдает все силы, чтобы убедить группу скептически настроенных военных корреспондентов, что он, несмотря на все слухи и не обращая внимания на полное уничтожение левого и правого флангов, ведет наступление на всех фронтах. С заметно осунувшимся по сравнению с прошлой неделей лицом он сообщил, что разработка различных версий ни в коей мере не означает, что они потеряли из виду главную цель. Этой целью было, если выражаться яснее, защита общественности от столь жестокого, извращенного, опасного убийцы, чья отчаянность и безрассудный риск неминуемо приведет его к поражению. Наряду с отнимающей у полиции много сил сортировкой подозрительных лиц, проводятся необходимые мероприятия, призванные гарантировать безопасность тех, кто все ещё считал закон своей лучшей защитой.
   - Какие мероприятия? - спросил Баррагло из "Ситизен".
   Суперинтендант ледяным тоном сообщил, что не хочет вдаваться в подробности. Предупреждения по радио, дополнительные патрули... Об остальном они сами прекрасно могут догадаться.
   - Означает ли это, - спросил Картер, - что вы получите подкрепление?
   - Без комментариев.
   - Если я сделаю свои личные выводы, могу ли я спросить, откуда придет подкрепление?
   - Без комментариев.
   Поднялся репортер из "Телеграфа".
   - Скажите, суперинтендант, мы видели собак. Если принимать во внимание обстоятельства этого конкретного случая, не могли бы вы нам сказать, имеет хоть какой-то смысл использование собак? Помимо того, что это лучше, чем ничего? Их привезли, чтобы разрядить ситуацию, или чтобы запугать?
   Суперинтендант несколько секунд размышлял.
   - Мы решили, что они смогут нам помочь, - наконец заявил он. - Мы их привезли, и здесь им найдется дело.
   Ларкин смотрел на ручку, скользящую в чьем-то блокноте. Она принадлежала бородатому репортеру из "Таймс".
   "Безмолвное признание Хатчетом того, что больше он ничего не в состоянии придумать. Складывается впечатление, что..."
   В девять часов Кэйси заявил перед камерой, что пора наконец взглянуть фактам в лицо.
   - Вы хотите сказать, что до сих пор этого никто не сделал?
   - Именно это я и хотел сказать. Волосы встают дыбом от пассивности и нерешительности властей... Четыре молодые девушки погибли ужасной смертью. И теперь я вас спрашиваю: до каких пор взывающее к порядку общество будет это терпеть?
   Ведущий, знаменитость с удивительно клочковатыми бакенбардами, заерзал перед камерой.
   - Но можно ли так хоть чему-то воспрепятствовать, мистер Кэйси?
   - Вы всерьез это спрашиваете?
   Политические оппоненты Кэйси могли бы подтвердить, что наиболее ироничным он становится перед нападением.
   Знаменитость уселась поудобнее.
   - Разве полиция не столкнулась сейчас с ситуацией, которую она не в состоянии изменить? В том случае, если убийца допустит промах... оставит орудие убийства, например... Разве тогда все не решится?
   - Об этом и речь, - член муниципалитета сухо улыбнулся в камеру. - Вы только что сформулировали нашу точку зрения. Полиция не справляется со своими обязанностями.
   - Как вы себе представляете, что должно произойти?
   - Что произойдет? Вмешается общественность. Например, привлечет сторожевых собак.
   - Это не помешает полиции в работе?
   - Каким образом? Тем, что с них снимут часть забот? Что им останется больше времени на непосредственные поиски убийцы?
   - Вы думаете, полиции этот план понравится?
   Кэйси ощерил зубы:
   - При нынешнем положении дел у них практически нет выбора.
   - Все прекрасно и замечательно, - сказала Элисон Картер, но отдает ли он себе отчет, что затевает?
   - Я не все слышал, - сказал Картер, - Джим, ты все успел?
   - Конечно. Мне позвонить и надиктовать прямо сейчас?
   Брюс, говоривший сонным голосом, стенографировал. Все спокойно, сказал он. Пробный оттиск будет готов через два часа. Все, что случится после этого, может забирать себе центральная пресса вместе с воздушным поцелуем. По настоянию Картера Ларкин попросил его связаться с Хатчетом и спросить про его отношении к телеинтервью Кэйси.
   - А после этого, - продолжил Картер, - он должен попытаться достать мэра. Тот слишком долго отмалчивался. Нужно собрать все воедино.
   11.
   - Там внизу человек, - сказал посыльный, - который хочет говорить с криминальным репортером.
   - Он уехал в полицию, - сказал Смат, - а кто это?
   - Он не сказал, мистер Голд. Он сейчас в комнате для интервью.
   - Джим, разберетесь с ним?
   Сначала Ларкину пришлось узнать, где эта комната. На стуле сидел тщедушный молодой человек с сальными волосами, которые кольцами спадали на грязный воротник кожаной куртки. Когда Ларкин вошел, он хотел было встать, но передумал и опустился назад.
   - Доброе утро, - Ларкин сел и зажмурился, когда до него долетело дыхание молодого человека. - Криминальный репортер сейчас отсутствует. Чем я могу вам помочь?
   - У меня кое-что есть.
   - Да? - он попытался говорить как можно поощрительнее.
   - Награда все ещё действует?
   - Простите?
   - Тыщу фунтов. Вы печатали.
   - Вознаграждение? Мы заплатим 1000 фунтов, - осторожно кивнул Джим, или часть этих денег за информацию, которая прямым или косвенным образом поможет поймать преступника.
   Последовала пауза.
   - У меня кое-что есть, - повторил парень.
   Чтобы заполнить следующую паузу, Ларкин спросил:
   - Может быть, вы мне расскажете?
   - Может быть, - кивнул молодой человек, - а может и нет.
   Ларкин встал.
   - У меня не так много времени, чтобы тратить его попусту. Если решитесь, можете рассказать мне.
   - Хе! Я и хотел рассказать.
   Ларкин снова сел.
   - Тогда вы, может быть, начнете?
   - А как с деньгами?
   - Если то, что вы сообщите, даст результат, вам заплатят.
   - Тыщу?
   - Столько, сколько это будет стоить.
   Третья пауза. Молодой человек положил ногу на ногу. С его джинсов посыпалась кирпичная крошка.
   - Они ищут того парня, который в воскресенье зарезал девушку?
   - Да.
   - Я его видел.
   Ларкин обеими руками уперся в стол.
   - Вы видели убийство?
   - Гм... Я видел её и его.
   - Где?
   Он сменил положение ног.
   - Да на игре же, в воскресенье! На трибуне. Вик с остальными сидели немного дальше. Потом был перерыв, ну и...
   - Вик Феррис? Жених Линды?
   - Ну да. В перерыве они топают в буфет. Я за ними, ясно? Я вижу, что-то не так. Вик с Линда слегка разошлись во мнениях.
   - Они поругались?
   - Точно. Она вскипает. Прочь из буфета - я за ней, так? Потом я теряю её из виду среди толпы, понимаете? Потом возвращаюсь на трибуну, потому что я там её в последний раз и видел...
   - Северная трибуна? Вы её там видели?
   - Не, там я её не застал. Но потом я её увидел.
   - Когда?
   - Незадолго до финального свистка.
   - На трибуне?
   - Не, внизу. Возле забора, где у них сортир. Она трепалась с каким-то парнем.
   - Вы видели его лицо?
   - Не, он смотрел в другую сторону, ясно?
   - Вы уверены, что это была Линда?
   - Я её хорошо знал.
   - Он был высокий или низкий?
   - Гораздо выше вас. Так прям и нагнулся над ней. Они смеялись.
   - Она не выглядела так, будто напугана?
   Тень мысли проскользнула по лицу. Парень подумал, потом помотал головой.
   - Она смеялась.
   Ларкин все быстрее строчил в лежащем перед ним блокноте. И чувствовал, что собеседник следит за его рукой.
   - Я хотел бы записать ваше имя.
   Парень вздрогнул, и он успокоил:
   - Это только для сведения. В печать не пойдет.
   - Том Беллинг.
   - Где вы живете, Том?
   - Да это не имеет значения. Но я вам ещё кое-что скажу...
   - Что?
   - Она ушла с ним. Я их видел.
   - Пожалуйста, подождите секундочку, хорошо? Я сейчас вернусь, - Джим поспешно закрыл за собой дверь и кинулся к телефону. Дежурная засмеялась.
   - Можно мне позвонить? Это очень срочно.
   После небольшой задержки его соединили. Хатчет куда-то уехал. Ему дали инспектора Грегори.
   - Джим Ларкин из "Ревю", инспектор. У меня тут один парень, который знает про Линду Фримен такое, что может оказаться очень важным. Да, я могу привезти его к вам. Нет, он пришел только что. Сразу. Хорошо. Через пять минут.
   - Парень в джинсах ушел, пока вы звонили, - сообщила дежурная. - И похоже, очень спешил.
   Джим кинулся в комнату для интервью. Она была пуста.
   Ларкин догнал парня за вторым поворотом. Завидев его, Том Беллинг остановился; казалось, он подумал о побеге, но все же остался на месте. Ларкин сбавил темп, сунул руки в карманы и сказал:
   - Зачем такая спешка? У нас полно времени.
   - Меня разрежут на маленькие-маленькие кусочки.
   - С чего вы взяли? Наш друг, который ведет это дело, с удовольствием бы послушал, что вы нам рассказали. Потом вы сразу сможете уйти. Вы, разумеется, не обязаны этого делать.
   - Я не хочу, чтобы мое имя и адрес появлялись в газете.
   - Ваш адрес вы мне так и не сказали, а ваше имя я все равно уже забыл. Вы дружили с Линдой и Виком? - они шагали дальше.
   - Мы ходили в одну школу, понятно?
   - Линда, должно быть, была очень милой девочкой.
   Том Беллинг не ответил, но тяжело вздохнул.
   Ступеней в участок оказалось достаточно, чтобы побудить его к бегству. Ларкин остался на месте и смотрел на него.
   - Жаль, - вздохнул он. - Похоже, вы достаточно твердо знали, как обезвредить убийцу.
   Парень замер на месте.
   - Ну, я в любом случае захожу, - сказал Ларкин. - Если не хотите, можете не идти.
   Он придержал дверь, Беллинг неохотно вошел внутрь. Их отвели к Грегори. Тот был явно взволнован и грыз карандаш. Смотрел он на Беллинга наполовину враждебно, наполовину с надеждой.
   Ларкин сказал:
   - Это Том...
   - Садитесь. Итак, что вы можете нам рассказать?
   - Он видел Линду с каким-то мужчиной. В самом конце игры.
   Инспектор Грегори выронил карандаш из рук.
   - О Боже! Пожалуйста, не исчезайте!
   - Чего?
   - Расскажите инспектору, - поспешно вмешался Ларкин, - то, что рассказали мне.
   С помощью ободрений, ласкового обращения и небольшого нажима они получили от Тома Беллинга все. Инспектор долго молчал. Ларкин подумал, что он как-будто молится. Когда был упомянут выход, он оживился:
   - Который? Около дамских туалетов?
   - Ага, тот, но они не вышли.
   - Откуда вы знаете?
   - Оттуда, что наблюдал за ней.
   - И долго вы за ней следили?
   Том подумал.
   - До финального свистка. Потом парочка спустилась вниз, к туалетам. Ну, а после этого я их не видел.
   - Линду и того мужчину?
   - Вокруг толпилась куча народу, и прежде чем я через неё пробился, их уже и след простыл.
   Инспектор сплюнул сквозь зубы.
   - Послушайте, Том. Как выглядел тот человек? Опишите его.
   Парень глядел перед собой и грыз ноготь.
   - Том, послушайте...
   - Минуточку, - вмешался Ларкин, - он думает.
   Наконец Беллинг поднял взгляд на инспектора и с сомнением протянул:
   - Он был большим. Это точно.
   - Блондин, брюнет, лысый? Что на нем было надето?
   Том пожал плечами.
   - Вы не говорили, что он был в пальто? - спросил Ларкин.
   - Не, этого я не говорил.
   - А он не мог быть в нем?
   - Я не знаю, что на нем было. Я плохо разглядел его лицо из-за шапки.
   - На нем была шапка?
   - Ну да, такая, вроде кепки. С козырьком спереди.
   - Если вы это заметили, он должен был хоть раз повернуться в вашу сторону.
   Том поразмыслил.
   - Может быть. Но я его не видел, потому что смотрел на Линду.
   - Да, мы это поняли. Он был большим? Что вы под этим понимаете?
   - Гораздо больше, чем она.
   - Линда была небольшого роста и довольно худая. Она доставала ему до плеча? Или выглядела рядом с ним совсем крошечной?
   - Он был намного выше. И гораздо толще.
   - Вам бросилось в глаза, что он гораздо толще?
   - Может быть, из-за куртки. Такая стеганая...
   - Стеганая куртка. Мы ещё к этому вернемся, - устало бросил инспектор. - Большой, в кепке и стеганой куртке... У него что - нибудь было в руках?
   Том погрузился в нелегкие размышления.
   Ларкин с инспектором переглянулись. Осунувшееся лицо Грегори выдавало с трудом скрываемое нетерпение.
   Том заерзал.
   - Может быть, - сообщил он, - а может и нет.
   Инспектор заинтриговано посмотрел на него.
   - Том, что вы этим хотите сказать?
   Беллинг угрюмо насупился.
   - Не могу вспомнить. Ее знаю, видел я или нет. Я ...
   - Да, я знаю, вы обращали внимание только на Линду. Она вам так нравится?
   К удивлению Ларкина, Беллинг ответил вполне разумно:
   - Она мне очень нравилась. Если бы я мог, я бы на ней женился.
   - Тогда вы, должно быть, здорово ненавидели Вика Ферриса.
   - Ей бы я зла никогда не причинил, - с достоинством возразил Том.
   - Я вам верю. Но почему вы пошли за ними и наблюдали за ней?
   - Она ушла от него, ясно? Она была одна. Будь я рядом, она, может быть, пришла бы ко мне.
   - К сожалению, она этого не сделала. Она... - инспектор замолчал. - В любом случае вы не знаете, было ли что-нибудь в руках у человека, который с ней ушел. Но, возможно, у него что-то было. Так?
   Том кивнул.
   - Хорошо, - инспектор нажал кнопку звонка. - Вам нужно вернуться на работу?
   - Мне нужно на стройку, но там уже начали без меня.
   - Тогда, пожалуйста, задержитесь ещё немного. Я хотел бы вам кое-что показать. Мистер Ларкин, я вас больше не задерживаю.
   - Мне уйти?
   - Нет, вы вполне можете остаться, - инспектор неожиданно улыбнулся. Когда вошел один из сотрудников, он тут же подавил улыбку. - Джонни, принесите, пожалуйста, ящик.
   Пока они ждали, он смерил Беллинга сердитым взглядом.
   - Господи, почему вы не пришли к нам с этой историей два дня назад?
   Молодой человек уклончиво протянул: