Страница:
— Херонимо, насчет того, что надо быть осторожным, ты полностью прав, это никогда не повредит в таких предприятиях, как наша экспедиция, но что касается солдат Пелехо, то я убежден, что их на Пальмовом озере еще нет, — сказал Отец-Ягуар.
— Почему ты так уж в этом уверен?
— Мы опережаем их по времени.
— А мне так не кажется, — ответил, с сомнением покачав головой, Херонимо. — После происшествия у Рыбного источника прошло пять дней. Этого времени вполне достаточно для того, чтобы солдаты смогли добраться от Матары, Качипампы или Миравильи до той местности, в которой, по нашим предположениям, находится Пальмовое озеро.
— Совершенно верно. Но солдаты будут идти также и из Крус-Гранде, и из Канделарии, а это, как ты знаешь, очень далеко, им при всем желании никак не успеть добраться за это время до озера.
— Насколько это вероятно или невероятно, мы узнаем позже, но солдаты из тех гарнизонов, которые я назвал сначала, уже вполне могут купаться в озере.
— Сомневаюсь, потому что им, во-первых, не до купанья, а во-вторых, и это самое важное в данном случае обстоятельство, для определения диспозиции им необходим грамотный и опытный офицер, умеющий объединять разрозненные отряды и брать на себя ответственность в незнакомой обстановке, но такого офицера с ними нет. А кроме того, не забывай — там совсем рядом граница, за которой — враг. Я уверен: капитан Пелехо составил свои приказы таким образом, чтобы все отряды прибыли к озеру в один и тот же день и даже, может быть, час.
— Наверное, ты и на этот раз, как всегда, прав, — вынужден был признать неоспоримость логики своего друга Херонимо. — Значит, пока мы не берем в расчет то, что у Пальмового озера нас может ожидать неприятная встреча?
— Напротив! Гораздо более, чем солдат, нам следует опасаться индейцев. Относительно того, что мы не встретим их на Пальмовом озере, у меня как раз нет уверенности. Они ведь очень ждут прибытия обещанного им белыми оружия и наверняка уже давно выставили там по всей округе свои дозоры.
— Признаю, Карлос, твоя правда! Что же нам делать, учитывая все это?
— Я думаю так: остановимся на северном берегу озера, он не так опасен, как южный. Костров разводить не будем. Есть будем рыбу, которую зажарим заранее.
— Знаешь, а мне кажется, что и на северном берегу для нас будет не очень-то безопасно.
— Почему?
— Да потому, что скорее всего именно на северном берегу озера, как это обычно бывает, находятся источники, ну, и водопой для лошадей, само собой.
— Это так. Но я забыл сказать тебе вот что: Пальмовое озеро в этом отношении — особенное, там и на южном берегу есть источники, они, правда, не слишком крупные, но их там немало. И двойных источников, ну точно таких же, как здесь, там тоже предостаточно. И еще там есть широкая поляна, как будто специально созданная для лагерной стоянки. Кстати говоря, очень вероятно, что и на южном берегу этого озера тоже может обнаружиться какой-нибудь небольшой родничок — такое уж тут строение почвы.
— Карлос, а ты не допускаешь мысли, что из-за своего нетерпения они могут время от времени совершать контрольные рейды к тайникам с оружием, например, сюда?
— Нет, не допускаю. Белые в этой стране давно горьким опытом научены, что о таких вещах, как местонахождение тайника, да еще и с оружием, индейцам нельзя говорить ни слова, ни полслова. Единственный, кто может быть в курсе местонахождения тайников, — вождь Бесстрашная Рука, но, учитывая то обстоятельство, что он ведет с белыми сложную дипломатическую партию, он, конечно, ничего своим соплеменникам не сообщит про тайники. Более того, именно он, я думаю, посоветует им держаться непременно и исключительно южного берега, опасаясь, чтобы они, не дай Бог, не наткнулись случайно на тайник.
— На это мне, откровенно признаюсь, нечего возразить, — признал Херонимо.
И тут раздался короткий, пронзительный, трижды повторившийся звук, от которого у всех невольно пополз мороз по коже.
— Карлос! Ты слышишь? — встревоженно спросил Херонимо, понизив голос.
— Слышу, слышу! Это ария [65], — ответил Отец-Ягуар, коснувшись своего затылка, словно хотел проверить, по-прежнему ли свободно вращается его шея, а потом дотронулся до головы.
— Ария, — подтвердили почти хором все остальные и тоже дотронулись до своих затылка, шеи и головы.
Что такое ария? Точно и определенно этого вам никто не скажет. Но то, что называют в Аргентине этим словом, а в других странах, может быть, как-то иначе, происходит следующим образом: сидите вы, скажем, за бокалом вина или чашкой чая, а рядом с посудой на столе стоит бутылка, фляга или чайник — все равно что, любой сосуд. И вдруг все это одновременно начинает звенеть и дребезжать. Иногда разбивается вдребезги, хотя никто этих предметов даже не касается. Право же, есть от чего впасть в озноб! У животных, присутствующих при этом, судорогой надолго сводит все части тела, нечто похожее испытывают и люди. Такова ария — явление, связанное, видимо, с взаимодействием различных электромагнитных полей, о котором упоминают в своих рассказах о пребывании в пустынных районах Аргентины очень многие исследователи и путешественники. Поэтому отнюдь нелишне, как только начинается эта самая ария, убедиться в том, что твоя шея еще вращается.
Откуда же исходил на этот раз тревожный звук? Многим показалось, что из пустых фляг, в которых раньше помещались пиявки дона Пармесана и которые он не стал снова заполнять. Они лежали в его седельной сумке. Хирург с опаской открыл сумку, лежавшую на земле рядом с седлом. Фляги были расколоты надвое. И еще слава Богу, что дело ограничилось только этим, во всяком случае, на этот раз ни у кого ни одного мускула не свело.
Доктор Моргенштерн впервые в своей жизни встретился с таким явлением и, естественно, тут же накинулся на Отца-Ягуара с вопросами. Тот, пожав плечами, ответил:
— К сожалению, я не смогу дать вам на этот счет толковых объяснений. Потому что и сам, честно говоря, не знаю, что это такое. Одно могу сказать: в это время года ария случается чаще, чем в остальные, и то же самое можно сказать о ее силе.
Он замолчал и внимательно посмотрел на небо. Но на высоком голубом небосводе ничего примечательного заметно не было — ни единого облачка — намека на скорую смену погоды. В воздухе не ощущалось ни малейшего ветерка, и поверхность озера оставалась по-прежнему гладкой, как отлично выглаженная скатерть, а вода — прозрачной, как кристаллы хрусталя.
На землю опускался вечер. Они поели жареной рыбы из своих запасов. Костра не разжигали. Многие, насытившись, растянулись во весь рост прямо на траве, другие, открыли своего рода клуб завзятых острословов, как это часто у них бывало по вечерам. Душой компании, как всегда, был все тот же, уже известный нам Шутник.
Антон Энгельгардт и юный инка сидели несколько в стороне от всех остальных. За то короткое время, что довелось им провести вместе, юноши успели закрепить возникшую уже после первой встречи взаимную симпатию, им было и приятно, и интересно проводить время вместе, а после приключений на Крокодильем источнике они перешли на «ты». Внешне они казались очень непохожими друг на друга. Как вы, наверное, помните, Аука был черноволос, Антон же — белокур, столь же контрастными по отношению один к другому были и их характеры. Непосредственный, искренний, порывистый Антон, на лице которого читались очень привлекающие людей ясность души, чистота помыслов, доброжелательность, был человеком благородного склада души, для которого характерны сочетание храбрости и сердечности. Аука, напротив, был строг, серьезен, можно сказать, суховат, несмотря на нежный возраст; вел он себя в любой ситуации максимально сдержанно, у любого человека при общении с ним невольно возникало ощущение, что этого юношу гнетет какое-то тяжелое воспоминание, изба виться от которого он не в силах, а может, не считает нужным Такие разные, юноши тем не менее сразу нашли общий язык и прекрасно понимали друг друга Антон, нимало не смущаясь тем, что мог показаться своему суровому другу излишне чувствительным, выплескивал наружу то, что его занимало и волновало, а Аукаропора молча слушал его, не задавая лишних вопросов, и этого ему было вполне достаточно, чтобы сделать определенные и точные выводы из ситуации, изложенной Антоном. Впрочем, тот, кто присмотрелся бы к нему повнимательнее, обнаружил бы, что этот кажущийся порой чересчур холодным и даже несколько чопорным молчун совсем не так уж холоден: в его глазах то и дело мелькали искры дружеского участия и заинтересованности.
Главной темой их разговоров был Отец-Ягуар. Антон восторгался им, называл героем. И Аука относился к нему с огромным уважением, но, когда его новый друг просил рассказать что-нибудь о прошлых подвигах Карла Хаммера, про которые ему было, без сомнения известно больше, чем Антону, он предпочитал отмалчиваться или высказывался приблизительно в таком роде:
— Ничего не могу тебе сказать Он разговаривал всегда только с моим дедом а наш обычай велит молодым отходить в сторону когда разговаривают старшие
— Ваш обычай? А к какому, собственно, народу или племени ты принадлежишь?
— Ни к какому.
— Но так не бывает.
— К несчастью, бывает Мой народ исчез, понимаешь, был, и нету. От него осталось лишь несколько семей, ведущих нищенское существование. Мы живем высоко в горах, там, где парят кондоры
— Но там же нет ни одного дерева, вообще никакой растительности! Как можно там жить?
— Мы едим мясо диких зверей, а воду берем из ручьев
— Если бы ты знал, как я мечтаю о такой жизни! Я бы охотно поменялся с любым из вас всем, что дала мне судьба просто так, потому что я родился в состоятельной семье, на то, что нужно завоевывать, добывать с риском для жизни! Расскажи мне, пожалуйста, еще что-нибудь про жизнь и дела своих соплеменников!
Аука задумался на несколько мгновений, потом ответил:
— «Про жизнь и дела»… Нет, знаешь, как-нибудь в другой раз… Ты только не обижайся, хорошо? А лучше всего будет, если ты побываешь как-нибудь в наших горах, посмотришь на все сам, поговоришь с людьми и попытаешься понять, кто мы такие и чем живем.
С этими словами он встал и отошел в сторону, давая понять своему другу, что не испытывает большого желания продолжать этот тягостный для него разговор. Антон, сам того не подозревая, растревожил рану в душе Ауки, но понял, что допустил какую-то бестактность, и замолчал, испытующе глядя на понурившегося в отдалении друга. Мало-помалу тот овладел собой и, вернувшись к Антону, улегся рядом с ним. Засыпали они в полном молчании…
Среди ночи Антон вдруг почувствовал, что кто-то трясет его за плечо. Он хотел было вскрикнуть, но услышал слова, произнесенные ему на ухо шепотом:
— Тише! — Это был голос Ауки. — Ты, кажется, хотел стать похожим на Отца-Ягуара? Ну, так у тебя появился хороший шанс для этого. Пойдешь со мной?
— Куда?
— Не очень далеко. Оставь ружье здесь, а с собой возьми только нож и болас. Поползешь за мной Часовые не должны нас видеть.
И они поползли. Небо с вечера заволокли низкие облака, и темень стояла такая, что и в пяти сантиметрах ничего не разглядишь. Лишь изредка, когда молодой месяц проглядывал между облаков, можно было кое-что разглядеть. Главным ориентиром для них было озеро, по его берегу они и двинулись дальше, до тех пор, пока Аука не остановился и опять же очень тихо не произнес:
— Сейчас мы должны миновать часовых, а после этого сразу же поднимаемся с земли, понял?
— Да, — послушно ответил Антон.
Так они и сделали.
— А теперь посмотри как можно пристальнее на тот берег озера, — сказал Аука, как только они поднялись с земли. — Видишь там что-нибудь?
— Ничего не вижу, — ответил Антон.
— А справа?
— Тоже ничего.
— Жаль. Там расположились какие-то люди.
— Почему ты так решил?
— Я слышу шум, который доносится оттуда, правда, едва слышный. Время от времени над тем местом по небу как будто зайчики пробегают — это отблески костра.
— А я ничего не замечаю и не слышу.
— Но я, видишь ли, индеец…
— И что ты намерен теперь делать?
— Сначала нужно туда подобраться и разузнать, кто эти люди и что их туда привело. А там видно будет…
— А ты уверен, что Отец-Ягуар одобрил бы твои действия?
Аука положил руку на плечо Антона и ответил с достоинством:
— Я — сын этой страны и предан ей. Ты можешь не сомневаться: я не совершу ничего, что бы пошло ей во вред. Так ты идешь со мной или остаешься здесь? Если решишь остаться, я тоже не пойду туда. Тогда, конечно, я расскажу Отцу-Ягуару о своих наблюдениях, но, мне кажется, глупо упускать такой шанс проявить себя.
— Я иду с тобой!
— Ну что ж, тогда дай твою руку! Я поведу тебя, поскольку, как мы только что выяснили, в темноте вижу лучше тебя.
Взявшись за руки, они медленно и осторожно двинулись дальше. Это было не так уж просто, потому что шли они не по тропинке, а между деревьями и кустами. Неожиданно лес кончился. Но Аука сказал:
— Это всего лишь небольшая полянка. Лес тянется поясом вдоль всего берега. Нам лучше пробираться по самому его краю, все-таки здесь немного светлее, чем под деревьями.
— Послушай, — сказал Антон, — а тебе не кажется, что так мы слишком сильно отклонимся в сторону от места, где сидят те люди?
— Если и отклонимся, то не очень сильно: лес здесь не должен быть слишком уж широк Впрочем, можно еще точнее определить местонахождение тех людей они, конечно, сидят у источника. Надо сначала его найти, а дальше уже идти по его течению
— Может быть, он течет где-то под деревьями?
— Может быть. Но люди сидят не под деревьями там разводить костер было бы и неудобно, и опасно Держись крепче за меня! И вперед!
Они пошли быстрее. Начинало светать. Лес опять стал гуще. Аука резко остановился и прислушался.
— Что ты слышишь? — нетерпеливо спросил Антон
— Я думаю, это колокол…
— Колокол? Но поблизости нет и не может быть ни одной колокольни!
— Я имею в виду не церковный колокол Пройдем еще немного вперед, и ты тоже его услышишь
Они прошли буквально несколько метров вперед, и Антон воскликнул:
— Слышу! Действительно, как будто что-то звенит -ну если не колокол, то, по крайней мере, колокольчик на шее у мадрины [66].
— Да, это не что иное, как колокольчик мадрины
— А разве в этих местах проходят тропы аррьерос? [67]
— Нет, насколько мне известно. И караваны торговцев здесь тоже никогда не ходят… Как все это странно! Знаешь, мне все больше кажется, что эти лошади принадлежат индейцам.
— Какого племени?
— М-м-м.. Пока не могу сказать. Но надеюсь, мы это скоро выясним.
— Но, послушай, если это индейцы, то они удивительно неосторожны. Все племена, живущие здесь, насколько мне известно, враждуют друг с другом. И в этой обстановке вешать предательский колокольчик на шею животному! Я такого просто не понимаю!
— Наверное, они уверены в том, что эти места абсолютно безлюдны, и не считают нужным остерегаться Лошадей они, скорее всего, тоже пустили попастись на свободе без всякого присмотра.
— Но как же они потом будут их собирать?
— Вот в этом-то все дело. Здешние индейцы коней не разводят, а воруют, а зачем вору знать, как управляться с табуном? Он привык получать готовое. Когда же этим конокрадам нужно собрать лошадей для какой-нибудь военной нужды, они поступают обычно очень просто — привязывают колокольчик на шею мадрине. Его звон слышен далеко. Часа через два все стадо в сборе. Нам в данном случае этот звон на руку. Ориентируясь по нему, мы будем совершенно точно знать, в какую именно сторону надо идти.
Итак, они пошли на звук колокольчика и скоро увидели несколько небольших костров, освещающих нижние части стволов деревьев. Остановились…
— Идем дальше? — спросил Ауку Антон.
— Да, но не сейчас. Сначала я должен проверить, не стоят ли возле лошадей часовые. А ты оставайся здесь, пока л не вернусь.
Антон остался один. Прошло четверть часа. Но юноша не испытывал ни малейшего беспокойства, настолько он верил в то, что с Аукой ничего плохого просто не может случиться. Через несколько минут он получил подтверждение своей уверенности. Появился Аука и шепотом сообщил своему другу:
— Никаких часовых там нет. А лошади настолько доверчивы, что не обратили на меня никакого внимания. Бродят, где им вздумается, только у мадрины передние ноги связаны, но и то слабо.
— Сколько там лошадей?
— Мне не удалось их сосчитать, но ясно, что много. Во всяком случае, возле мадрины крутилось их сразу несколько. Это меня порадовало.
— Почему?
— Потому, что они пойдут за ней куда и с кем угодно. Если эти индейцы — абипоны, как я думаю; мы уведем у них с помощью этого трюка вообще всех лошадей.
— Ты уверен, что это получится?
— Ты имеешь в виду, что нам вдвоем с этим не справиться? Но почему бы и нет? Мы сделаем так: уведем с собой одну только мадрину, а уж кони сами пойдут за ней.
— Да, но как же быть с колокольчиком?
— Абипоны имеют привычку спать очень крепко…
— А часовые?
— Разумеется, они их выставят, но, я думаю, не слишком много — Они ведь чувствуют себя здесь, судя по всему, уверенно и спокойно! Впрочем, мы не будем полагаться на везение, а выясним для начала, сколько именно часовых они выставили. Я поползу первым, ты след в след за мной. Пошли!
Они доползли до края поляны и затаились под деревьями. Поляна была не слишком широкой, и два костра, горевшие на ней, освещали все вокруг. Неподалеку бил из земли родник. По обоим его берегам горело еще восемь костров, возле них юноши насчитали восемьдесят индейцев. На земле между ближайшими к ним кострами лежали шестеро связанных человек. Хотя юноши не смогли узнать в неверном свете костров, кто это конкретно, но им обоим показалось, что один из пленников абипонов имел европейские черты лица… Дальше были беспорядочно свалены копья, луки, колчаны со стрелами и духовые ружья. И только возле одного из деревьев они заметили прислоненное к стволу отличное боевое ружье. Около его приклада на земле было заботливо расстелено пончо. В лагере шли приготовления ко сну. Переговаривались индейцы между собой на каком-то довольно певучем наречии. Антон не понимал ни слова из того, что они говорили, и спросил у друга:
— Что это за племя? Я понял пока только одно — что они не кечуа.
— Это абипоны, наши злейшие враги. А вот тот, что повелительно жестикулирует, конечно, их вождь, и ружье, которое лежит на пончо, видимо, тоже его. Ну-ка, ну-ка, послушаем, что за приказы он отдает… Ага, он сказал им, что за ночь часовые сменятся трижды. А на вахту будут заступать по двое: один будет стоять возле лошадей, другой — возле пленников.
— А кем могут быть эти пленные? Если абипоны — наши враги, значит, пленные могут оказаться нашими друзьями?
— Верно.
— Эх, если бы мы могли освободить их!
Инка несколько мгновений молчал, напряженно вглядываясь в лица лежащих на земле пленников индейцев. Потом сказал:
— Это вполне возможно. Во всяком случае, я бы попытался… А что ты на это скажешь?
— Аука, я пойду за тобой куда угодно! — От охватившего его восторга Антон стал говорить гораздо громче, чем следовало в их положении. — Но как мы это сделаем? У нас ведь нет с собой ружей!
— Тише, тише… Они нам вовсе не нужны. Ты лучше вспомни слова Отца-Ягуара о том, что очень часто хитрость побеждает силу. По этому принципу я и предлагаю действовать.
— Согласен! Но объясни мне, что я конкретно должен делать.
— Погоди немного! Сначала пусть они улягутся спать. Потом нам надо посмотреть, погасят ли они костры. Одно дело — действовать в темноте, другое — при свете костра.
Он замолчал, потому что к пленным приблизился вождь абипонов. Он стал произносить в адрес лежавших на земле угрозы, подкрепляя их пинками ногой. Пленники, связанные по рукам и ногам, увертываясь от ударов, корчились на земле, как ужи на сковородке. Время от время отблески костра ложились на их лица, и юноши убедились в том, что их первоначальное предположение было верным: один из пленников оказался белым. Увидев лицо другого, Аука взволнованно зашептал:
— Это вождь камба! Его зовут Эль Кранео Дуро, то есть Прочный Череп. Ты слышал когда-нибудь о нем?
— Нет, не приходилось.
— Это имя ему досталось после того, как он получил, можешь себе представить, восемь ударов подряд прикладом по голове и не умер после этого. Когда враги, посчитав его уже мертвым, удалились с места схватки, он встал с земли, покрутил немного головой и, как только к нему вернулась способность видеть и понимать что к нему, пошел по их следу. Это были все те же абипоны. А конец этой истории такой: никого из его врагов не осталось в живых. Вот так…
— Ты знаком с ним?
— Даже более того, мы с ним — давние хорошие друзья. Он часто бывал в нашем селении в горах, а я и Ансиано гостили среди людей его племени. Чтобы не объяснять тебе слишком долго, что он за человек, я скажу тебе только одно: я собственной жизни не пожалею ради его спасения.
— И я тоже! — воскликнул Антон.
Аука положил руку ему на плечо, внимательно и, как показалось Антону, с благодарностью посмотрел в глаза и сказал:
— Пока лучшее, что ты можешь сделать для него, — это лежать молча и не шевелиться.
Абипоны наконец улеглись на ночь, завернувшись в свои пончо, ногами к огню. Заступила на вахту первая пара часовых. Один сразу же ушел к лошадям, другой стал ходить между кострами. Подул резкий, холодный ветер. Чтобы не закоченеть, часовой завернулся сразу в два пончо: одно окрутил вокруг бедер на манер женской юбки, другое надел себе на голову, оставив только узкую щель для глаз. Ветер становился все сильнее и временами неожиданно поднимал из тлеющих углей костров целые столбы искр, которые падали на пончо спящих и тут же гасли, задуваемые все тем же ветром, но, чем черт не шутит, могли и пожар наделать. Часовой заходил быстрее, поворачивая угли то в одном костре, то в другом. И только в один из тех, между которыми лежали пленники, наоборот, подбросил веток.
С того момента, как индейцы улеглись, прошло примерно полчаса. Кое-кто из них уже начал похрапывать. Сгоравший от нетерпения Антон не выдержал и прошептал на ухо Ауке:
— Не пора ли? Ты не боишься, что поднимется переполох среди наших, когда они заметят, что нас нет?
— Даже если это и случится, Ансиано, я думаю, сумеет их успокоить довольно быстро. Он хорошо знает меня и догадается первым, в какой стороне меня следует искать. Но ты прав: действительно пора начинать нашу операцию.
— Ты уже решил, что нам надо делать?
— Тут не требуется никакого решения, надо просто делать то, что само собой разумеется, и все… Я выманю часового сюда.
— А как ты это сделаешь?
— Увидишь. Слушай внимательно: я сейчас издам некий звук, а ты понаблюдай, не реагируют ли на него спящие. Для нас сейчас важно, чтобы они все дрыхли, что называется, без задних ног.
Он приложил обе свои ладони ко рту и издал тихий шорох, похожий на то, как если бы вдруг «заговорил» попугай, неожиданно проснувшись.
Ни один из индейцев не проснулся, но часовой застыл на месте как вкопанный и прислушался…
— Так… — сказал Аука. — Сейчас он у нас как миленький притопает сюда, прямо к нам в руки. Видел ли ты когда-нибудь, друг мой Антон, чтобы лежащий на земле человек нес караул?
— Нет.
— Вот и я тоже. А теперь быстренько отползи-ка примерно за два дерева отсюда и прижмись к земле, как лист опавший!
Антон отполз, и Аука еще раз издал все тот же звук под личиной попугая. Потом еще и еще раз… Часовой лег на землю и пополз. Похоже, он действительно был уверен, по крайней мере, процентов на восемьдесят, что имеет дело с попугаем. Аука перекинул свою тяжелую булаву на левый бок и прохрипел голосом попугая в последний раз. И почти в то же мгновение бросился на индейца, пригвоздив его мощным ударом к земле, так что тот и пикнуть не успел.
— Мой Бог, а ты не убил ли его случайно? — с ужасом прошептал Антон.
— Не знаю… Скорее всего, он жив, просто пребывает в глубоком обмороке. Оставайся тут и не своди с него глаз. А если он очнется раньше, чем я вернусь, используй свой нож… Я знаю, как трудно тебе сделать это, но уясни для себя как следует одну вещь: мы сейчас находимся с ними в состоянии войны. А на войне как на войне. Во всяком случае, он, я уверен, не станет бездействовать, когда проснется. Его голос в данном случае для нас оружие пострашнее ружья.
Он помолчал несколько мгновений, вглядываясь в лицо Антона. Тот выглядел растерянным. Потом пробормотал:
— Нет, если бы он на меня напал, я, конечно, смог бы…
Тогда Аука заявил, сумев придать своему шепоту властные ноты:
— Я требую, чтобы ты подчинился!
Инка открылся другу с совершенно новой стороны. Это был уже не скромный молчун, а настоящий повелитель. Озадаченный таким превращением, на этот раз промолчал Антон. Аука, однако, не стал требовать от него ответа. Может, счел, что приказ его будет непременно выполнен, а может, ему было просто некогда. Он торопливо снял с оглушенного абипона оба его пончо и надел их на себя точно таким же образом. Уже через минуту он ходил по лагерю, точь-в-точь как настоящий часовой.
— Почему ты так уж в этом уверен?
— Мы опережаем их по времени.
— А мне так не кажется, — ответил, с сомнением покачав головой, Херонимо. — После происшествия у Рыбного источника прошло пять дней. Этого времени вполне достаточно для того, чтобы солдаты смогли добраться от Матары, Качипампы или Миравильи до той местности, в которой, по нашим предположениям, находится Пальмовое озеро.
— Совершенно верно. Но солдаты будут идти также и из Крус-Гранде, и из Канделарии, а это, как ты знаешь, очень далеко, им при всем желании никак не успеть добраться за это время до озера.
— Насколько это вероятно или невероятно, мы узнаем позже, но солдаты из тех гарнизонов, которые я назвал сначала, уже вполне могут купаться в озере.
— Сомневаюсь, потому что им, во-первых, не до купанья, а во-вторых, и это самое важное в данном случае обстоятельство, для определения диспозиции им необходим грамотный и опытный офицер, умеющий объединять разрозненные отряды и брать на себя ответственность в незнакомой обстановке, но такого офицера с ними нет. А кроме того, не забывай — там совсем рядом граница, за которой — враг. Я уверен: капитан Пелехо составил свои приказы таким образом, чтобы все отряды прибыли к озеру в один и тот же день и даже, может быть, час.
— Наверное, ты и на этот раз, как всегда, прав, — вынужден был признать неоспоримость логики своего друга Херонимо. — Значит, пока мы не берем в расчет то, что у Пальмового озера нас может ожидать неприятная встреча?
— Напротив! Гораздо более, чем солдат, нам следует опасаться индейцев. Относительно того, что мы не встретим их на Пальмовом озере, у меня как раз нет уверенности. Они ведь очень ждут прибытия обещанного им белыми оружия и наверняка уже давно выставили там по всей округе свои дозоры.
— Признаю, Карлос, твоя правда! Что же нам делать, учитывая все это?
— Я думаю так: остановимся на северном берегу озера, он не так опасен, как южный. Костров разводить не будем. Есть будем рыбу, которую зажарим заранее.
— Знаешь, а мне кажется, что и на северном берегу для нас будет не очень-то безопасно.
— Почему?
— Да потому, что скорее всего именно на северном берегу озера, как это обычно бывает, находятся источники, ну, и водопой для лошадей, само собой.
— Это так. Но я забыл сказать тебе вот что: Пальмовое озеро в этом отношении — особенное, там и на южном берегу есть источники, они, правда, не слишком крупные, но их там немало. И двойных источников, ну точно таких же, как здесь, там тоже предостаточно. И еще там есть широкая поляна, как будто специально созданная для лагерной стоянки. Кстати говоря, очень вероятно, что и на южном берегу этого озера тоже может обнаружиться какой-нибудь небольшой родничок — такое уж тут строение почвы.
— Карлос, а ты не допускаешь мысли, что из-за своего нетерпения они могут время от времени совершать контрольные рейды к тайникам с оружием, например, сюда?
— Нет, не допускаю. Белые в этой стране давно горьким опытом научены, что о таких вещах, как местонахождение тайника, да еще и с оружием, индейцам нельзя говорить ни слова, ни полслова. Единственный, кто может быть в курсе местонахождения тайников, — вождь Бесстрашная Рука, но, учитывая то обстоятельство, что он ведет с белыми сложную дипломатическую партию, он, конечно, ничего своим соплеменникам не сообщит про тайники. Более того, именно он, я думаю, посоветует им держаться непременно и исключительно южного берега, опасаясь, чтобы они, не дай Бог, не наткнулись случайно на тайник.
— На это мне, откровенно признаюсь, нечего возразить, — признал Херонимо.
И тут раздался короткий, пронзительный, трижды повторившийся звук, от которого у всех невольно пополз мороз по коже.
— Карлос! Ты слышишь? — встревоженно спросил Херонимо, понизив голос.
— Слышу, слышу! Это ария [65], — ответил Отец-Ягуар, коснувшись своего затылка, словно хотел проверить, по-прежнему ли свободно вращается его шея, а потом дотронулся до головы.
— Ария, — подтвердили почти хором все остальные и тоже дотронулись до своих затылка, шеи и головы.
Что такое ария? Точно и определенно этого вам никто не скажет. Но то, что называют в Аргентине этим словом, а в других странах, может быть, как-то иначе, происходит следующим образом: сидите вы, скажем, за бокалом вина или чашкой чая, а рядом с посудой на столе стоит бутылка, фляга или чайник — все равно что, любой сосуд. И вдруг все это одновременно начинает звенеть и дребезжать. Иногда разбивается вдребезги, хотя никто этих предметов даже не касается. Право же, есть от чего впасть в озноб! У животных, присутствующих при этом, судорогой надолго сводит все части тела, нечто похожее испытывают и люди. Такова ария — явление, связанное, видимо, с взаимодействием различных электромагнитных полей, о котором упоминают в своих рассказах о пребывании в пустынных районах Аргентины очень многие исследователи и путешественники. Поэтому отнюдь нелишне, как только начинается эта самая ария, убедиться в том, что твоя шея еще вращается.
Откуда же исходил на этот раз тревожный звук? Многим показалось, что из пустых фляг, в которых раньше помещались пиявки дона Пармесана и которые он не стал снова заполнять. Они лежали в его седельной сумке. Хирург с опаской открыл сумку, лежавшую на земле рядом с седлом. Фляги были расколоты надвое. И еще слава Богу, что дело ограничилось только этим, во всяком случае, на этот раз ни у кого ни одного мускула не свело.
Доктор Моргенштерн впервые в своей жизни встретился с таким явлением и, естественно, тут же накинулся на Отца-Ягуара с вопросами. Тот, пожав плечами, ответил:
— К сожалению, я не смогу дать вам на этот счет толковых объяснений. Потому что и сам, честно говоря, не знаю, что это такое. Одно могу сказать: в это время года ария случается чаще, чем в остальные, и то же самое можно сказать о ее силе.
Он замолчал и внимательно посмотрел на небо. Но на высоком голубом небосводе ничего примечательного заметно не было — ни единого облачка — намека на скорую смену погоды. В воздухе не ощущалось ни малейшего ветерка, и поверхность озера оставалась по-прежнему гладкой, как отлично выглаженная скатерть, а вода — прозрачной, как кристаллы хрусталя.
На землю опускался вечер. Они поели жареной рыбы из своих запасов. Костра не разжигали. Многие, насытившись, растянулись во весь рост прямо на траве, другие, открыли своего рода клуб завзятых острословов, как это часто у них бывало по вечерам. Душой компании, как всегда, был все тот же, уже известный нам Шутник.
Антон Энгельгардт и юный инка сидели несколько в стороне от всех остальных. За то короткое время, что довелось им провести вместе, юноши успели закрепить возникшую уже после первой встречи взаимную симпатию, им было и приятно, и интересно проводить время вместе, а после приключений на Крокодильем источнике они перешли на «ты». Внешне они казались очень непохожими друг на друга. Как вы, наверное, помните, Аука был черноволос, Антон же — белокур, столь же контрастными по отношению один к другому были и их характеры. Непосредственный, искренний, порывистый Антон, на лице которого читались очень привлекающие людей ясность души, чистота помыслов, доброжелательность, был человеком благородного склада души, для которого характерны сочетание храбрости и сердечности. Аука, напротив, был строг, серьезен, можно сказать, суховат, несмотря на нежный возраст; вел он себя в любой ситуации максимально сдержанно, у любого человека при общении с ним невольно возникало ощущение, что этого юношу гнетет какое-то тяжелое воспоминание, изба виться от которого он не в силах, а может, не считает нужным Такие разные, юноши тем не менее сразу нашли общий язык и прекрасно понимали друг друга Антон, нимало не смущаясь тем, что мог показаться своему суровому другу излишне чувствительным, выплескивал наружу то, что его занимало и волновало, а Аукаропора молча слушал его, не задавая лишних вопросов, и этого ему было вполне достаточно, чтобы сделать определенные и точные выводы из ситуации, изложенной Антоном. Впрочем, тот, кто присмотрелся бы к нему повнимательнее, обнаружил бы, что этот кажущийся порой чересчур холодным и даже несколько чопорным молчун совсем не так уж холоден: в его глазах то и дело мелькали искры дружеского участия и заинтересованности.
Главной темой их разговоров был Отец-Ягуар. Антон восторгался им, называл героем. И Аука относился к нему с огромным уважением, но, когда его новый друг просил рассказать что-нибудь о прошлых подвигах Карла Хаммера, про которые ему было, без сомнения известно больше, чем Антону, он предпочитал отмалчиваться или высказывался приблизительно в таком роде:
— Ничего не могу тебе сказать Он разговаривал всегда только с моим дедом а наш обычай велит молодым отходить в сторону когда разговаривают старшие
— Ваш обычай? А к какому, собственно, народу или племени ты принадлежишь?
— Ни к какому.
— Но так не бывает.
— К несчастью, бывает Мой народ исчез, понимаешь, был, и нету. От него осталось лишь несколько семей, ведущих нищенское существование. Мы живем высоко в горах, там, где парят кондоры
— Но там же нет ни одного дерева, вообще никакой растительности! Как можно там жить?
— Мы едим мясо диких зверей, а воду берем из ручьев
— Если бы ты знал, как я мечтаю о такой жизни! Я бы охотно поменялся с любым из вас всем, что дала мне судьба просто так, потому что я родился в состоятельной семье, на то, что нужно завоевывать, добывать с риском для жизни! Расскажи мне, пожалуйста, еще что-нибудь про жизнь и дела своих соплеменников!
Аука задумался на несколько мгновений, потом ответил:
— «Про жизнь и дела»… Нет, знаешь, как-нибудь в другой раз… Ты только не обижайся, хорошо? А лучше всего будет, если ты побываешь как-нибудь в наших горах, посмотришь на все сам, поговоришь с людьми и попытаешься понять, кто мы такие и чем живем.
С этими словами он встал и отошел в сторону, давая понять своему другу, что не испытывает большого желания продолжать этот тягостный для него разговор. Антон, сам того не подозревая, растревожил рану в душе Ауки, но понял, что допустил какую-то бестактность, и замолчал, испытующе глядя на понурившегося в отдалении друга. Мало-помалу тот овладел собой и, вернувшись к Антону, улегся рядом с ним. Засыпали они в полном молчании…
Среди ночи Антон вдруг почувствовал, что кто-то трясет его за плечо. Он хотел было вскрикнуть, но услышал слова, произнесенные ему на ухо шепотом:
— Тише! — Это был голос Ауки. — Ты, кажется, хотел стать похожим на Отца-Ягуара? Ну, так у тебя появился хороший шанс для этого. Пойдешь со мной?
— Куда?
— Не очень далеко. Оставь ружье здесь, а с собой возьми только нож и болас. Поползешь за мной Часовые не должны нас видеть.
И они поползли. Небо с вечера заволокли низкие облака, и темень стояла такая, что и в пяти сантиметрах ничего не разглядишь. Лишь изредка, когда молодой месяц проглядывал между облаков, можно было кое-что разглядеть. Главным ориентиром для них было озеро, по его берегу они и двинулись дальше, до тех пор, пока Аука не остановился и опять же очень тихо не произнес:
— Сейчас мы должны миновать часовых, а после этого сразу же поднимаемся с земли, понял?
— Да, — послушно ответил Антон.
Так они и сделали.
— А теперь посмотри как можно пристальнее на тот берег озера, — сказал Аука, как только они поднялись с земли. — Видишь там что-нибудь?
— Ничего не вижу, — ответил Антон.
— А справа?
— Тоже ничего.
— Жаль. Там расположились какие-то люди.
— Почему ты так решил?
— Я слышу шум, который доносится оттуда, правда, едва слышный. Время от времени над тем местом по небу как будто зайчики пробегают — это отблески костра.
— А я ничего не замечаю и не слышу.
— Но я, видишь ли, индеец…
— И что ты намерен теперь делать?
— Сначала нужно туда подобраться и разузнать, кто эти люди и что их туда привело. А там видно будет…
— А ты уверен, что Отец-Ягуар одобрил бы твои действия?
Аука положил руку на плечо Антона и ответил с достоинством:
— Я — сын этой страны и предан ей. Ты можешь не сомневаться: я не совершу ничего, что бы пошло ей во вред. Так ты идешь со мной или остаешься здесь? Если решишь остаться, я тоже не пойду туда. Тогда, конечно, я расскажу Отцу-Ягуару о своих наблюдениях, но, мне кажется, глупо упускать такой шанс проявить себя.
— Я иду с тобой!
— Ну что ж, тогда дай твою руку! Я поведу тебя, поскольку, как мы только что выяснили, в темноте вижу лучше тебя.
Взявшись за руки, они медленно и осторожно двинулись дальше. Это было не так уж просто, потому что шли они не по тропинке, а между деревьями и кустами. Неожиданно лес кончился. Но Аука сказал:
— Это всего лишь небольшая полянка. Лес тянется поясом вдоль всего берега. Нам лучше пробираться по самому его краю, все-таки здесь немного светлее, чем под деревьями.
— Послушай, — сказал Антон, — а тебе не кажется, что так мы слишком сильно отклонимся в сторону от места, где сидят те люди?
— Если и отклонимся, то не очень сильно: лес здесь не должен быть слишком уж широк Впрочем, можно еще точнее определить местонахождение тех людей они, конечно, сидят у источника. Надо сначала его найти, а дальше уже идти по его течению
— Может быть, он течет где-то под деревьями?
— Может быть. Но люди сидят не под деревьями там разводить костер было бы и неудобно, и опасно Держись крепче за меня! И вперед!
Они пошли быстрее. Начинало светать. Лес опять стал гуще. Аука резко остановился и прислушался.
— Что ты слышишь? — нетерпеливо спросил Антон
— Я думаю, это колокол…
— Колокол? Но поблизости нет и не может быть ни одной колокольни!
— Я имею в виду не церковный колокол Пройдем еще немного вперед, и ты тоже его услышишь
Они прошли буквально несколько метров вперед, и Антон воскликнул:
— Слышу! Действительно, как будто что-то звенит -ну если не колокол, то, по крайней мере, колокольчик на шее у мадрины [66].
— Да, это не что иное, как колокольчик мадрины
— А разве в этих местах проходят тропы аррьерос? [67]
— Нет, насколько мне известно. И караваны торговцев здесь тоже никогда не ходят… Как все это странно! Знаешь, мне все больше кажется, что эти лошади принадлежат индейцам.
— Какого племени?
— М-м-м.. Пока не могу сказать. Но надеюсь, мы это скоро выясним.
— Но, послушай, если это индейцы, то они удивительно неосторожны. Все племена, живущие здесь, насколько мне известно, враждуют друг с другом. И в этой обстановке вешать предательский колокольчик на шею животному! Я такого просто не понимаю!
— Наверное, они уверены в том, что эти места абсолютно безлюдны, и не считают нужным остерегаться Лошадей они, скорее всего, тоже пустили попастись на свободе без всякого присмотра.
— Но как же они потом будут их собирать?
— Вот в этом-то все дело. Здешние индейцы коней не разводят, а воруют, а зачем вору знать, как управляться с табуном? Он привык получать готовое. Когда же этим конокрадам нужно собрать лошадей для какой-нибудь военной нужды, они поступают обычно очень просто — привязывают колокольчик на шею мадрине. Его звон слышен далеко. Часа через два все стадо в сборе. Нам в данном случае этот звон на руку. Ориентируясь по нему, мы будем совершенно точно знать, в какую именно сторону надо идти.
Итак, они пошли на звук колокольчика и скоро увидели несколько небольших костров, освещающих нижние части стволов деревьев. Остановились…
— Идем дальше? — спросил Ауку Антон.
— Да, но не сейчас. Сначала я должен проверить, не стоят ли возле лошадей часовые. А ты оставайся здесь, пока л не вернусь.
Антон остался один. Прошло четверть часа. Но юноша не испытывал ни малейшего беспокойства, настолько он верил в то, что с Аукой ничего плохого просто не может случиться. Через несколько минут он получил подтверждение своей уверенности. Появился Аука и шепотом сообщил своему другу:
— Никаких часовых там нет. А лошади настолько доверчивы, что не обратили на меня никакого внимания. Бродят, где им вздумается, только у мадрины передние ноги связаны, но и то слабо.
— Сколько там лошадей?
— Мне не удалось их сосчитать, но ясно, что много. Во всяком случае, возле мадрины крутилось их сразу несколько. Это меня порадовало.
— Почему?
— Потому, что они пойдут за ней куда и с кем угодно. Если эти индейцы — абипоны, как я думаю; мы уведем у них с помощью этого трюка вообще всех лошадей.
— Ты уверен, что это получится?
— Ты имеешь в виду, что нам вдвоем с этим не справиться? Но почему бы и нет? Мы сделаем так: уведем с собой одну только мадрину, а уж кони сами пойдут за ней.
— Да, но как же быть с колокольчиком?
— Абипоны имеют привычку спать очень крепко…
— А часовые?
— Разумеется, они их выставят, но, я думаю, не слишком много — Они ведь чувствуют себя здесь, судя по всему, уверенно и спокойно! Впрочем, мы не будем полагаться на везение, а выясним для начала, сколько именно часовых они выставили. Я поползу первым, ты след в след за мной. Пошли!
Они доползли до края поляны и затаились под деревьями. Поляна была не слишком широкой, и два костра, горевшие на ней, освещали все вокруг. Неподалеку бил из земли родник. По обоим его берегам горело еще восемь костров, возле них юноши насчитали восемьдесят индейцев. На земле между ближайшими к ним кострами лежали шестеро связанных человек. Хотя юноши не смогли узнать в неверном свете костров, кто это конкретно, но им обоим показалось, что один из пленников абипонов имел европейские черты лица… Дальше были беспорядочно свалены копья, луки, колчаны со стрелами и духовые ружья. И только возле одного из деревьев они заметили прислоненное к стволу отличное боевое ружье. Около его приклада на земле было заботливо расстелено пончо. В лагере шли приготовления ко сну. Переговаривались индейцы между собой на каком-то довольно певучем наречии. Антон не понимал ни слова из того, что они говорили, и спросил у друга:
— Что это за племя? Я понял пока только одно — что они не кечуа.
— Это абипоны, наши злейшие враги. А вот тот, что повелительно жестикулирует, конечно, их вождь, и ружье, которое лежит на пончо, видимо, тоже его. Ну-ка, ну-ка, послушаем, что за приказы он отдает… Ага, он сказал им, что за ночь часовые сменятся трижды. А на вахту будут заступать по двое: один будет стоять возле лошадей, другой — возле пленников.
— А кем могут быть эти пленные? Если абипоны — наши враги, значит, пленные могут оказаться нашими друзьями?
— Верно.
— Эх, если бы мы могли освободить их!
Инка несколько мгновений молчал, напряженно вглядываясь в лица лежащих на земле пленников индейцев. Потом сказал:
— Это вполне возможно. Во всяком случае, я бы попытался… А что ты на это скажешь?
— Аука, я пойду за тобой куда угодно! — От охватившего его восторга Антон стал говорить гораздо громче, чем следовало в их положении. — Но как мы это сделаем? У нас ведь нет с собой ружей!
— Тише, тише… Они нам вовсе не нужны. Ты лучше вспомни слова Отца-Ягуара о том, что очень часто хитрость побеждает силу. По этому принципу я и предлагаю действовать.
— Согласен! Но объясни мне, что я конкретно должен делать.
— Погоди немного! Сначала пусть они улягутся спать. Потом нам надо посмотреть, погасят ли они костры. Одно дело — действовать в темноте, другое — при свете костра.
Он замолчал, потому что к пленным приблизился вождь абипонов. Он стал произносить в адрес лежавших на земле угрозы, подкрепляя их пинками ногой. Пленники, связанные по рукам и ногам, увертываясь от ударов, корчились на земле, как ужи на сковородке. Время от время отблески костра ложились на их лица, и юноши убедились в том, что их первоначальное предположение было верным: один из пленников оказался белым. Увидев лицо другого, Аука взволнованно зашептал:
— Это вождь камба! Его зовут Эль Кранео Дуро, то есть Прочный Череп. Ты слышал когда-нибудь о нем?
— Нет, не приходилось.
— Это имя ему досталось после того, как он получил, можешь себе представить, восемь ударов подряд прикладом по голове и не умер после этого. Когда враги, посчитав его уже мертвым, удалились с места схватки, он встал с земли, покрутил немного головой и, как только к нему вернулась способность видеть и понимать что к нему, пошел по их следу. Это были все те же абипоны. А конец этой истории такой: никого из его врагов не осталось в живых. Вот так…
— Ты знаком с ним?
— Даже более того, мы с ним — давние хорошие друзья. Он часто бывал в нашем селении в горах, а я и Ансиано гостили среди людей его племени. Чтобы не объяснять тебе слишком долго, что он за человек, я скажу тебе только одно: я собственной жизни не пожалею ради его спасения.
— И я тоже! — воскликнул Антон.
Аука положил руку ему на плечо, внимательно и, как показалось Антону, с благодарностью посмотрел в глаза и сказал:
— Пока лучшее, что ты можешь сделать для него, — это лежать молча и не шевелиться.
Абипоны наконец улеглись на ночь, завернувшись в свои пончо, ногами к огню. Заступила на вахту первая пара часовых. Один сразу же ушел к лошадям, другой стал ходить между кострами. Подул резкий, холодный ветер. Чтобы не закоченеть, часовой завернулся сразу в два пончо: одно окрутил вокруг бедер на манер женской юбки, другое надел себе на голову, оставив только узкую щель для глаз. Ветер становился все сильнее и временами неожиданно поднимал из тлеющих углей костров целые столбы искр, которые падали на пончо спящих и тут же гасли, задуваемые все тем же ветром, но, чем черт не шутит, могли и пожар наделать. Часовой заходил быстрее, поворачивая угли то в одном костре, то в другом. И только в один из тех, между которыми лежали пленники, наоборот, подбросил веток.
С того момента, как индейцы улеглись, прошло примерно полчаса. Кое-кто из них уже начал похрапывать. Сгоравший от нетерпения Антон не выдержал и прошептал на ухо Ауке:
— Не пора ли? Ты не боишься, что поднимется переполох среди наших, когда они заметят, что нас нет?
— Даже если это и случится, Ансиано, я думаю, сумеет их успокоить довольно быстро. Он хорошо знает меня и догадается первым, в какой стороне меня следует искать. Но ты прав: действительно пора начинать нашу операцию.
— Ты уже решил, что нам надо делать?
— Тут не требуется никакого решения, надо просто делать то, что само собой разумеется, и все… Я выманю часового сюда.
— А как ты это сделаешь?
— Увидишь. Слушай внимательно: я сейчас издам некий звук, а ты понаблюдай, не реагируют ли на него спящие. Для нас сейчас важно, чтобы они все дрыхли, что называется, без задних ног.
Он приложил обе свои ладони ко рту и издал тихий шорох, похожий на то, как если бы вдруг «заговорил» попугай, неожиданно проснувшись.
Ни один из индейцев не проснулся, но часовой застыл на месте как вкопанный и прислушался…
— Так… — сказал Аука. — Сейчас он у нас как миленький притопает сюда, прямо к нам в руки. Видел ли ты когда-нибудь, друг мой Антон, чтобы лежащий на земле человек нес караул?
— Нет.
— Вот и я тоже. А теперь быстренько отползи-ка примерно за два дерева отсюда и прижмись к земле, как лист опавший!
Антон отполз, и Аука еще раз издал все тот же звук под личиной попугая. Потом еще и еще раз… Часовой лег на землю и пополз. Похоже, он действительно был уверен, по крайней мере, процентов на восемьдесят, что имеет дело с попугаем. Аука перекинул свою тяжелую булаву на левый бок и прохрипел голосом попугая в последний раз. И почти в то же мгновение бросился на индейца, пригвоздив его мощным ударом к земле, так что тот и пикнуть не успел.
— Мой Бог, а ты не убил ли его случайно? — с ужасом прошептал Антон.
— Не знаю… Скорее всего, он жив, просто пребывает в глубоком обмороке. Оставайся тут и не своди с него глаз. А если он очнется раньше, чем я вернусь, используй свой нож… Я знаю, как трудно тебе сделать это, но уясни для себя как следует одну вещь: мы сейчас находимся с ними в состоянии войны. А на войне как на войне. Во всяком случае, он, я уверен, не станет бездействовать, когда проснется. Его голос в данном случае для нас оружие пострашнее ружья.
Он помолчал несколько мгновений, вглядываясь в лицо Антона. Тот выглядел растерянным. Потом пробормотал:
— Нет, если бы он на меня напал, я, конечно, смог бы…
Тогда Аука заявил, сумев придать своему шепоту властные ноты:
— Я требую, чтобы ты подчинился!
Инка открылся другу с совершенно новой стороны. Это был уже не скромный молчун, а настоящий повелитель. Озадаченный таким превращением, на этот раз промолчал Антон. Аука, однако, не стал требовать от него ответа. Может, счел, что приказ его будет непременно выполнен, а может, ему было просто некогда. Он торопливо снял с оглушенного абипона оба его пончо и надел их на себя точно таким же образом. Уже через минуту он ходил по лагерю, точь-в-точь как настоящий часовой.