– Скажи, Нед, – сказал он, – – когда ты выезжаешь? До Лондона далеко, так что я думаю, что тебе завтра нужно будет встать пораньше. Во сколько приказать разбудить твоего лакея?
   – Хайден! – воскликнула Лотти, возмущенная его грубостью. – Зачем в таком случае ждать до утра? Не лучше ли тогда просто подать Неду шляпу и указать ему на дверь прямо сейчас?
   – Так я позову Жиля? – невинным тоном откликнулся Хайден.
   – Не волнуйтесь, миледи, – громко рассмеялся Нед. – Я давно привык к манерам вашего мужа. Не огорчайся так, Хайден, мне нужно быть в Лондоне через неделю. И все это время я могу погостить здесь и поближе познакомиться с твоей очаровательной женой. – Он взял руку Лотти, поднес ее к губам и галантно поцеловал. – Надеюсь, она будет относиться ко мне, как к брату.
   – Брат у нее и так есть, – заметил Хайден. – И муж тоже.
   Он повертел в руках нож, положил его на тарелку и сказал, вставая с места:
   – Если позволите, леди, мы с Недом хотели бы не надолго удалиться в библиотеку, чтобы выпить портвейна и выкурить по сигаре.
   – Но еще не подавали второе, – возразила Лотти.
   Нед тоже поднялся, положил на стол свою салфетку и ответил, принимая вызов Хайдена:
   – Не стоит волноваться, дорогие леди. Мы вернемся к десерту. Хайден может подтвердить, что я никогда не пропускаю сладкого.
   Он подмигнул Гарриет, и та хихикнула, прикрывшись салфеткой. Затем Нед учтиво поклонился и вслед за Хайденом вышел из столовой.
   Хайден, широко шагая, шел по коридору впереди Неда. Он не сказал ни слова, пока оба они не оказались в библиотеке друг против друга, с бокалом портвейна в одной руке и с зажженной сигарой – в другой.
   – Опасную игру ты затеял, приятель, – начал Хайден, прислоняясь к камину.
   – Напротив, – ответил Нед, усаживаясь в кожаное кресло и вытягивая ноги в сверкающих башмаках. – Это ты рискуешь, не обращая должного внимания на свою очаровательную жену.
   – С чего ты взял, что я не уделяю должного внимания Лотти? – нахмурился Хайден.
   – Начнем с того, что вы спите в разных комнатах, – сказал Нед, выпуская облачко ароматного дыма.
   – Ты только что приехал. Откуда такая осведомленность?
   – Не нужно недооценивать мои возможности, – ответил Нед. – Достаточно было улыбнуться одной хорошенькой рыжеволосой горничной, и она выдала мне все тайны. Кстати говоря, слуги только и говорят о том, как странно складывается твоя семейная жизнь с маркизой.
   Сигара вдруг потеряла вкус, и Хайден швырнул ее в холодный камин.
   – Тебе лучше, чем кому-либо, известно, что никто из нас не стремился к этому браку. К тому же нет ничего необычного в том, что муж и жена спят в разных комнатах.
   – Разумеется, но только в том случае, если у одного из них или у обоих есть любовники. – Нед посмотрел на Хайдена и взболтал в бокале остатки портвейна. – И не говори мне, что такая мысль не приходила тебе в голову. Лотти очень привлекательная девушка. Если она не нужна тебе, это не значит, что она не может понравиться другому мужчине. – Он сделал большой глоток из бокала. – Она выглядит гораздо более разумной, чем Жюстина. Тебе не стоит волноваться, я уверен, что она будет очень осторожна в выборе любовников.
   Хайден тихо поставил свой бокал на каминную полку, затем подошел к Неду, схватил его за галстук и выволок из кресла. Сигара Неда упала на ковер, но, как истинный джентльмен, он умудрился встать так, чтобы не пролить ни капли из своего бокала.
   – Что будешь делать дальше, Хайден? – с издевкой поинтересовался Нед, продолжая удерживать бокал на весу. – Вызовешь меня на дуэль? Что будет на этот раз – шпаги на заднем дворе? Или пистолеты на заре? Ты уже выбрал себе секунданта? Если хочешь, я сам могу зарядить твой пистолет, чтобы ты мог пристрелить меня из него.
   Лицо Хайдена покраснело от гнева, когда он понял, что Нед нисколько не боится его. Он просто смеялся над Хайденом. Хайден медленно отпустил Неда, стараясь успокоиться. Взял с каминной полки свой бокал и сказал, шутливо салютуя им Неду:
   – Поздравляю, приятель. Ты заставил меня потерять голову из-за женщины. Снова заставил.
   – В прошлый раз ты потерял голову оттого, что любил свою жену.
   – И это, как ты помнишь, стоило жизни двоим.
   – Но разве в любви красота и опасность не идут рука об руку друг с другом? – с редкой для него страстью заговорил Нед. – Ради любви люди теряют не только голову, но даже свою жизнь.
   – Удивительные речи для человека, который способен лишь волочиться за какой-нибудь балериной, да и то не дольше чем неделю. Будь Филипп с нами, он вряд ли согласился бы с тобой. – Хайден посмотрел на остатки портвейна в бокале. – Так зачем ты сюда приехал, Нед? Лишний раз обвинить меня в смерти Филиппа?
   – Я подумал, что пришло время заставить тебя перестать упрекать самого себя. Честно говоря, Филипп заслуживал смерти, – мрачно усмехнулся Нед, – особенно после того, что он сделал с Жюстиной. Если бы ты не убил его, это сделал бы какой-нибудь другой обманутый муж.
   – А что ты скажешь о Жюстине? – поднял голову Хайден. – Как по-твоему, она тоже заслуживала смерти?
   – Честно говоря, сам не знаю, старина, – мягко сказал Нед, озабоченно глядя на Хайдена своими серыми глазами. – Это известно только тебе одному.
   Хайден протянул руку и аккуратно поправил галстук на шее Неда.
   – Мне кажется, леди в столовой хотят видеть тебя к десерту. Передай им мои извинения, – с этими словами Хайден сбил щелчком с галстука Неда невидимую пылинку, повернулся и вышел из комнаты.
   – Если ты по-прежнему продолжаешь сопротивляться своим чувствам, то заслуживаешь только сочувствия! – крикнул Нед ему вслед.
   Аллегра удивила всех тем, что очень быстро сошлась с мисс Тервиллиджер. Теперь их все чаще можно было встретить вместе, и они часто беседовали о чем-то вполголоса, склонившись головами друг к другу. После того как старая учительница сама стала заниматься уроками с Аллегрой, у Лотти неожиданно появилось много свободного времени. Слишком много.
   Однажды утром она забрела в музыкальную комнату, чтобы забрать забытую там накануне книгу, и обнаружила сэра Неда стоящим перед портретом Жюстины.
   Лотти подошла ближе, вздохнула и сказала:
   – Вы проделали долгий путь из Лондона только для того, чтобы посетить это святилище?
   – Пожалуй, нет, – ответил Нед, покачивая головой и вынимая руки из карманов. – Женщины, подобные Жюстине, всегда стремятся только к одному: вырвать сердце из груди мужчины, пока оно еще продолжает биться.
   Лотти посмотрела на Неда, потрясенная глубиной его презрения к Жюстине.
   – Зачем же так жестоко? Разве вы сами не были влюблены в нее?
   – Был, – согласился Нед и вновь посмотрел на портрет. На губах у него появилась печальная улыбка. – Это было романтическое чувство, простительное для двадцатилетнего юноши. Я стремился тогда приглашать Жюстину на каждый танец и посвятил ей массу своих стихов.
   – Полагаю, ваше сердце было разбито, когда Жюстина предпочла Хайдена.
   Нед элегантно пожал плечами:
   – Когда Жюстина отклонила мои ухаживания, я долго ходил с мрачным видом и проклинал судьбу, но, если хотите знать правду, в глубине души я испытывал огромное облегчение.
   – А я думала, что вы обожали Жюстину, – нахмурилась Лотти, озадаченная откровениями Неда. – Как вы могли так легко отказаться от нее?
   – Я обожал Жюстину? Не уверен. Скорее я предчувствовал то, что с ней случится дальше. К тому же я – не Хайден, – честно признался Нед, – у меня не хватило бы терпения выдержать все ее капризы.
   – А этот друг Хайдена, Филипп? – спросила Лотти, стараясь не выдать голосом своего волнения. – У него хватило бы сил на это?
   – Филипп никогда не был другом Хайдена, – ответил Нед и помрачнел. – Я много раз говорил Хайдену об этом, но он не хотел мне верить. Хайден, с его веселым и легким характером, всегда старался видеть в людях только самое лучшее.
   Лотти слегка усмехнулась. Ей странно было слышать, что у ее мужа веселый и легкий характер.
   – А вот когда мы с Хайденом увиделись в первый раз, он был склонен думать обо мне только самое худшее. Он решил, что я шпионю за ним, и принял меня за журналистку, – сказала она.
   – Если бы он в самом деле подумал так, он не задумываясь свернул бы вам шею, – фыркнул Нед.
   – Если Хайден считал Филиппа своим другом, почему Филипп предал его?
   – Филипп был вторым сыном проигравшегося до гроша виконта, а Хайден – единственным и богатым наследником, любимым сыном, человеком с большим будущим. Филипп страшно завидовал ему и желал всего, что есть у Хайдена. Особенно сильно он желал Жюстину. Он так и не смог простить Хайдену что Жюстина выбрала из нас троих именно его.
   – Хайден рассказывал мне, что они с Жюстиной очень часто ссорились тогда в Лондоне перед тем как… перед смертью Филиппа. Вы не знаете почему?
   – Жюстина страстно желала второго ребенка, – вздохнул Нед. – Ей хотелось сына, наследника. Но после рождения Аллегры здоровье Жюстины пошатнулось настолько, что Хайден не хотел рисковать.
   – Но как они сумели избежать?.. Каким образом они сделали так, чтобы?.. – мучаясь от неловкости спросила Лотти.
   – О, это очень просто, миледи, – охотно ответил Нед, нисколько не смущаясь. – После рождения Аллегры Хайден ни разу не спал со своей женой.
   Лотти даже приоткрыла рот. Она боялась оказаться не слишком темпераментной по сравнению с Жюстиной, однако, если верить Неду, Хайден не имел дела с женщинами по крайней мере уже шесть лет.
   – Помимо всего прочего, Жюстина была ужасно ревнивой. Она решила, что если Хайден избегает близости с ней, значит, он находит утешение на стороне.
   – А он? – Лотти посмотрела Неду прямо в глаза, надеясь, что тот не догадается, насколько для нее важен его ответ и как много от него зависит.
   – Большинство мужчин не считают чем-то особенным иметь любовниц. Я сам такой же. Но Хайден другой. Он никогда так не поступал.
   – Потому что любил Жюстину, – вздохнула Лотти, глядя в лиловые глаза Жюстины, смеющиеся ей с портрета.
   Нед заговорил вновь, и на этот раз чувствовалось, что он очень тщательно подбирает слова.
   – Хайден с раннего детства знал, что такое чувство долга. Я часто замечал, что его любовь к Жюстине больше напоминает отношение отца к дочери, чем мужа к жене. А еще в глубине души он всегда понимал, что любовь его обречена остаться безответной. – Нед оторвался от портрета и окинул Лотти оценивающим взглядом. – Я всегда чувствовал, что Хайден мечтает найти женщину, с которой он мог бы быть на равных как в постели, так и вне ее.
   Затем Нед вежливо поклонился, попросил его извинить и ушел, оставив Лотти раздумывать над его словами наедине с портретом.
   На следующий день Хайден занимался в своем кабинете с бумагами, их скопилось огромное количество, и с ними необходимо было разобраться. Услышав короткий стук в дверь, он скинул с коленей котенка и пошел открывать. На полпути он едва не наступил на второго котенка, которого ему пришлось убрать с дороги носком ботинка.
   Когда Хайден открыл дверь, за ней никого не было. Он высунул голову, посмотрел налево, направо, но коридор оказался совершенно пуст. Тогда Хайден посмотрел себе под ноги и увидел лежащий перед дверью аккуратно сложенный лист бумаги, надписанный рукой Лотти.
   Развернув листок, Хайден обнаружил, что это приглашение. Его, Хайдена, просили почтить своим присутствием музыкальный вечер, который будет устроен в честь их гостей. Леди Оукли и мисс Гарриет Димвинкл споют дуэтом «Слушай, слушай, это жаворонок!», а мисс Тервиллиджер сыграет на арфе «Я поцеловала могилу любимого».
   «Необыкновенно подходящая для меня пьеса» – подумал Хайден.
   Гвоздем же программы должна была стать леди Аллегра Сент-Клер, которая собиралась исполнить на рояле «Аппассионату» Бетховена.
   Хайден медленно опустил листок с приглашением. «Аппассионата» была одной из самых любимых сонат Жюстины. Сколько тихих вечеров провел Хайден в музыкальной комнате, слушая, как она наигрывает эту пьесу, держа на коленях маленькую Аллегру. А когда у Жюстины начиналась бессонница, она играла «Аппассионату» по ночам, заканчивая и тут же начиная ее с самого начала. Тогда Хайден всерьез боялся, что сам может сойти с ума от этой сонаты.
   При мысли о том, что ему предстоит сидеть и слушать «Аппассионату» в исполнении Аллегры, на лбу у Хайдена выступил холодный пот.
   «Ты должен сделать это, ты можешь, – уговаривал Хайден сам себя. – Ради своей дочери».
   Эти слова Хайден продолжал повторять и спустя шесть часов, стоя в своей огромной спальне перед зеркалом, оправленным в тяжелую дубовую раму. Собираясь на музыкальный вечер, он оделся не менее тщательно, чем если бы его пригласили сегодня на прием к королю. Воротничок и манжеты рубашки были туго накрахмалены, непокорные волосы смочены и тщательно причесаны. Из зеркала на Хайдена смотрел настоящий денди, только вот глаза у этого красавца были почему-то испуганными и дикими.
   Он вытащил из жилетного кармана часы, щелкнул крышкой и посмотрел на циферблат. Очевидно, все явно собрались и ожидают только его. Каждому из них будет неприятно, если Хайден пошлет Жиля извиниться и сообщить, что хозяин не может посетить этот вечер. А сильнее всех расстроится Лотти.
   «Если ты по-прежнему продолжаешь сопротивляться своим чувствам, то заслуживаешь только сочувствия», – вспомнились Хайдену слова Неда.
   Хайден высоко поднял голову, одернул фрак и повернулся спиной к своему отражению в зеркале.
   Аллегра порхала по всей музыкальной комнате, похожая на розовую, нервно взмахивающую крыльями бабочку. С помощью Лотти ее непокорные волосы были завиты и свободно падали на плечи. Несмотря на то, что на почетных местах в первом ряду сидели куклы Аллегры, сама она сегодня походила больше на юную девушку, чем на маленькую девочку.
   Лотти тоже нервничала и сидела, не сводя глаз со входной двери. С каждой минутой она все больше опасалась, что вот-вот появится Жиль и с прискорбием сообщит, что неотложные дела требуют присутствия хозяина. Очень неотложные дела. Например, вынуть камешек, попавший в копыто скакуна, или проверить, как рабочие заменили треснувшую каменную плиту на подъездной дорожке.
   Гарриет сидела на диване рядом с сэром Недом. Она то и дело прихлебывала пунш и в сотый раз повторяла:
   – Надеюсь, вы не будете слишком разочарованы моим пением, сэр.
   – Не стоит волноваться, мисс Димвинкл, – также в сотый раз ответил Нед, украдкой подмигивая Лотти. – У девушки с ангельским лицом и голосок должен быть ангельским, Гарриет уткнулась носом в чашку с пуншем и покраснела от удовольствия.
   – Уже четверть часа, как я должна быть в посте ли, – громко и недовольно объявила мисс Тервиллиджер. – Никогда не согласилась бы демонстрировать свои таланты, если бы знала, что эта вакханалия продлится до самого утра.
   Лотти взглянула на свои часы. Половина седьмого.
   – Полагаю, дольше ждать не имеет смысла, – сказала Аллегра, присаживаясь к роялю и болтая ногами. – Он не придет.
   – Он уже здесь, – раздался знакомый низкий голос.
   Все дружно повернули головы. В дверях стоял Хайден. Он вежливо поклонился. Лотти просто не могла отвести глаз от своего мужа. Аккуратно причесанный, тщательно выбритый, в крахмальной рубашке и отутюженном фраке, он был сегодня просто дьявольски красив. Даже Аллегра и та слегка порозовела от удовольствия, хотя внешне никак не прореагировала на приход отца.
   Хайден сел на стул рядом с Лотти, обдав ее теплом и знакомым запахом мыла. Лотти не вытерпела и шепнула, наклонившись к уху Хайдена:
   – Ты выглядишь так, словно явился на публичную казнь.
   – Так и есть, – так же шепотом ответил Хайден. – На свою собственную.
   Поскольку все теперь были в сборе, концерт начался без промедления, и спустя минуту Лотти и Гарриет уже запели дуэтом. Сказать по правде, пела одна только Лотти, а Гарриет лишь хрипло каркала в припеве таким басом, что ей лучше было бы петь не от лица жаворонка, а от лица… ну, хотя бы жабы. – Ква! Ква! – так выходило у нее, и жаворонок был тут совсем ни при чем.
   И все же, когда в воздухе растаяла последняя нота, Нед сорвался с места и принялся бешено аплодировать, громко восклицая:
   – Браво! Бис! Браво!
   Лотти поклонилась и отвела к дивану сияющую Гарриет.
   Дальше в программе было соло мисс Тервиллиджер, но оно не вызвало у зрителей никаких эмоций, если не считать одобрительного кивка Лотти. А затем настал черед Аллегры. Она одернула платьице и уселась за рояль. Пальцы ее заметно дрожали.
   Впрочем, стоило им коснуться клавиш, и они перестали дрожать, расправились, а затем легко понеслись, наполняя комнату чарующими звуками.
   Как только прозвучала первая нота, Лотти украдкой взглянула на Хайдена. Правда ли его глаза начали наполняться ужасом или это ей только показалось? Готовясь к вечеру, Лотти намеренно поставила стулья так, чтобы они с Хайденом оказались спиной к портрету, но сейчас ей казалось, что она чувствует затылком пристальный, сверлящий взгляд Жюстины.
   Аллегра дошла до кульминации, и Хайден, вдруг не выдержав, вскочил на ноги. Пальцы Аллегры дрогнули, застыли, и в воздухе повис незавершенный диссонирующий аккорд.
   – Прошу простить меня, – хрипло сказал Хайден. – Мне очень жаль, но я… мне… я просто не могу…
   Он умоляюще взглянул на Лотти и стремительно выбежал из комнаты.
 
   Лотти сидела в своей спальне за письменным столом, но лист бумаги, лежавший перед ней, оставался чистым. Герои ее романа, которые казались совершенно понятными, воплощениями абсолютного добра или зла, вдруг оказались гораздо более сложными, неоднозначными. Они не были больше только белыми или черными, но стали какими-то размытыми серыми. Теперь Лотти понимала, что персонажи которые действовали в ее романе, были не более чем карикатурами на живых людей.
   Как же быть? Пытаясь представить себе своего злодея, она не могла не вспомнить взгляд Хайдена, каким он был перед тем, как ее муж выбежал из музыкальной комнаты.
   К себе Лотти вернулась только после того, как уложила Аллегру. Как ни упрашивали ее все, включая Неда, девочка после ухода отца наотрез отказалась продолжать свою игру. Лицо ее побледнело, и Лотти очень опасалась, что сегодня с Аллегрой может вновь случиться припадок. Однако она сумела справиться с собой, в очередной раз напомнив Лотти своим упорством Хайдена.
   Задумавшись, Лотти и не заметила, как покрыла бумагу беспорядочными завитушками. Она скомкала лист, положила перед собой чистый, погрузила перо в чернила и стала писать, но спустя несколько минут подняла голову и прислушалась. Снизу, из музыкальной комнаты, до нее донеслись призрачные звуки рояля.
   Лотти вздрогнула и опрокинула бутылочку. Чернила потекли прямо по написанным строчкам.
   – Аллегра, – прошептала Лотти, зажмуривая глаза и вслушиваясь в нечеловеческую, разрывающую душу музыку. – О, Аллегра!
 
   Хайден стоял и смотрел вниз, на волны, разбивавшиеся о камни у подножия скалы. Налетавшие порывы ветра то и дело толкали его в спину, словно подбивая прыгнуть в бездонную пустоту. По небу быстро бежали облака, изменчивые, как настроение Жюстины. Они то закрывали, то вновь обнажали бледный диск луны, а в отдалении темнел казавшийся мертвым и заброшенным уснувший до утра дом.
   Хайден знал, что сегодня он не заснет. Стоит лишь открыть глаза, как он увидит перед собой причудливым образом слитые воедино лица Жюстины и Аллегры.
   До того места, где стоял Хайден, долетели издалека первые звуки музыки. Это была она, волшебная и проклятая «Аппассионата», любимая соната Жюстины, которую сегодня вечером пыталась сыграть Аллегра. Когда Хайден повернулся к дому, звуки усилились, наполняясь грозной энергией и приближаясь, словно надвигающийся шторм.
 
   Лотти выскочила в пустынный коридор, ведущий к музыкальной комнате, и звуки с новой силой ударили ей по нервам. Звуки налетали один за другим, словно волны, заставляя поражаться тому, сколько энергии, боли и страсти может быть заключено в душе маленькой пианистки, сидевшей сейчас за клавишами рояля. Дверь музыкальной комнаты была приоткрыта, и Лотти не пришлось вскрывать замок шпилькой, как в ту ночь, когда она обнаружила маскарад Аллегры с привидением.
   Лотти проскользнула внутрь комнаты, бесшумно ступая по паркету. Сквозь окна пробивался призрачный лунный свет, тускло отражаясь от полированной, высоко поднятой крышки рояля, скрывавшей клавиши и того, кто сидел за ними.
   Лотти потянула воздух, обнаружив, что он вновь наполнен запахом жасмина. Очевидно, Аллегра, как всегда, воспользовалась материнскими духами.
   Огибая рояль, Лотти заговорила на ходу:
   – Ты имеешь полное право сердиться на своего отца, Аллегра, однако это не значит, что…
   Скамеечка перед роялем была пуста. Лотти перевела взгляд на клавиши и обнаружила, что они продолжают западать и подниматься – сами по себе!
   Лотти не сумела даже вскрикнуть. Она протянула к клавишам дрожащий палец. Музыка резко оборвалась, а за своей спиной Лотти услышала:
   – Так, значит, это ваша шутка, миледи. Я так и думал.
   Лотти отпрянула назад и увидела в нескольких шагах от себя утопающее в тени лицо Хайдена.

17

   В эту минуту Хайден вовсе не был похож на того джентльмена, который недавно сидел в этой самой комнате и слушал концерт. Теперь на нем не было ни фрака, ни жилета, а галстук хотя и остался, но распустился и съехал набок. Волосы Хайдена были спутаны, а глаза дико сверкали.
   Лотти быстро отдернула руку от клавиш, и Хайден, увидев это, сказал:
   – Поздно прикидываться невинной овечкой, ты так не считаешь? – Он подошел так близко, что теперь Лотти слышала исходящий от него опасный соленый запах моря. – Я только что заглядывал к Аллегре. Она крепко спит.
   Лотти оглянулась на клавиши, умирая от любопытства смешанного с ужасом.
   – Она… спит?
   – Да. Так что сонату играла ты, больше некому. Конечно, ты не станешь с пеной у рта доказывать, это было привидение.
   Лотти оглянулась на висящий над камином портрет и ей показалось, что на этот раз Жюстина смеется не над ней, а вместе с ней. Жюстина смотрела так, словно знала некий касавшийся только их двоих секрет и уверяла Лотти хранить его в дальнейшем. Возможно ли что они с Жюстиной из соперниц вдруг стали союзниками? И не Жюстина ли в таком случае свела здесь их вместе с Хайденом? Но если так, то зачем она это сделала, с какой целью?
   Неожиданно приободрившись от этой мысли, Лотти повернулась к Хайдену.
   – Я готова была поверить в привидение сегодня вечером, когда ты вылетел отсюда после того, как Аллегра начала играть, – заявила Лотти.
   – Этим привидением была моя собственная глупость. Нужно было раньше сообразить, что я не должен и ногой ступать в эту проклятую комнату.
   – И все-таки ты снова здесь, – сказала Лотти, делая шаг навстречу Хайдену.
   Он бешено блеснул глазами и окинул Лотти взглядом всю, от растрепанных волос до босых ног.
   – Только чтобы положить конец этой возмутительной, бессердечной шутке. Зачем ты это сделала, Лотти? Неужели тебе мало разочарования, которое испытала сегодня Аллегра? Тебе мало моих страданий?
   – Я не хотела причинить тебе боль, – покачала готовой Лотти.
   – Тогда за каким дьяволом ты заманила меня сюда среди ночи? – спросил Хайден, проводя рукой по волосам.
   Лунный свет лег на лицо Хайдена, коснулся глаз, безнадежно и жадно смотревших на Лотти.
   «Что я должна сделать, чтобы он всегда смотрел на меня только так?» – подумала Лотти.
   И в следующую секунду поняла, что именно.
   – Вот для чего, – прошептала она, обхватывая лицо Хайдена ладонями и протягивая губы к его. В поцелуй Лотти постаралась вложить всю свою нежность.
   – Проклятие, – пробормотал Хайден, не отрывая губ. – Ты опять решила меня пожалеть?
   – А разве ты в свое время не пожалел меня? – прошептала Лотти, проводя языком по могучей, пахнущей морем шее Хайдена. – Разве не из жалости женился на мне, когда я сама себя загнала в угол?
   Он легко провел пальцами по ее волосам и поднял за подбородок голову Лотти так, чтобы невозможно было спрятаться от его горящего взгляда.
   – Я женился на тебе потому, что мне невыносимо было думать о том, что ты можешь стать чьей-то любовницей. Что кто-то будет прикасаться к тебе, ласкать тебя так, как хотел бы это делать я сам.
   – Покажи как, – прошептала Лотти, испытывая при этом внутреннюю дрожь.
   Хайден осторожно проник языком между губ Лотти, подхватил ее на руки и понес, пока они не поравнялись с роялем. Здесь Хайден выбил локтем подпорку, и лакированная крышка инструмента с грохотом опустилась на место. После этого он посадил Лотти на рояль.
   Чтобы сохранить равновесие, она положила свои маленькие руки на широкие плечи Хайдена и прерывисто дышала. Сейчас поблизости не было никого, кто мог бы им помешать, – ни слуг, ни Гарриет, ни Аллегры. Даже лицо Жюстины, и то скрылось в тени, оставив их в лунном свете совершенно одних. Хайден нежно обнял Лотти. Глубоко вдохнул запах ее горячей кожи. Коснулся кончиком языка мочки уха Лотти и ее колени сами собой раздвинулись. Хайден оказался между ее ног и, хрипло простонав, обхватил ладонями нежные бугорки ее грудей. Он провел пальцами по соскам, отчего внизу живота Лотти вспыхнуло невидимое пламя.