Его последние слова вызвали у нее улыбку, скорее похожую на гримасу.
   — Что ж, значит, буду ждать зимы. Не похоже, что у меня раньше появится место, куда поставить уютный диван, ведь так? — спросила она, пытаясь совладать с собой.
   — Пожалуй, что так. — Он слез с подножки и подал ей руку. — Мне пора возвращаться на летное поле.
   — Спасибо, что привезли мой багаж.
   — Не стоит благодарности.
   — Мам, мам! — кричал Скотт, вбегая в страшном волнении. Рядом с ним трусила огромная лайка. — Я нашел собаку. Посмотри. — Он упал на колени и с чувством обнял пса за шею. — Интересно, чья она?
   — Это Игл! — воскликнул Сойер, у которого от изумления глаза на лоб полезли. — Мой пес. Что он тут делает? Он должен быть на цепи за загородкой!
   Позже вечером Сойер сидел перед огнем, держа в руках книгу. Игл пристроился на плетеном коврике у камина. Книга не занимала Сойера. Он вообще сомневался, способно ли что-то сейчас занять его голову, кроме Эбби и ее детей. За все годы жизни в Хард-Лаке Сойер по-настоящему испытал страх только однажды — в день, когда погиб отец. Он никогда ни о чем не волновался так, как этой июньской ночью. Он волновался, как бы Скотт или Сьюзен не встретили медведя по дороге в отхожее место. Он волновался, как бы они не столкнулись со множеством непредвиденных опасностей, не зная, что делать.
   Эмили О'Хэллорен, его тетка, которой он никогда не видел, потерялась в тундре в пятилетнем возрасте. Она играла возле дома его деда — и внезапно, в одну секунду, исчезла. Без единого звука. Без следа.
   Многие годы спустя его бабушка все еще была безутешна из-за потери младшего ребенка и единственной дочери. Это как раз она, Анна О'Хэллорен, и дала имя городу, назвав его Хард-Лак[1] после неудачи дедушки, которому так и не удалось найти золотую жилу. После трагедии с Эмили название обрело новое значение.
   Беспокойства об Эбби и детях было вполне достаточно, чтобы испортить ему вечер. Но к утру она, конечно, все обдумает и решит вернуться в Сиэтл!
   Игл поднялся и, подойдя к креслу Сойера, положил голову на колени хозяина.
   — Ты удивляешь меня, парень, — проговорил Сойер, почесывая у пса за ухом. Он никогда бы не поверил, если бы не видел своими глазами: Игл и Скотт вели себя так, будто выросли вместе. Взаимопонимание у них было полным и моментальным. Во-первых, поразило то, что Игл сорвался с цепи и побежал за мальчиком, во-вторых, что пес вообще так быстро признал его. — Тебе понравился Скотт, правда?
   Пес заскулил, словно понял вопрос и хотел ответить.
   — Можешь ничего не объяснять мне. Я чувствую то же самое. К Эбби. К ее детям.
   Сойер весь сжался. Единственным правильным решением для Эбби было уехать, причин было больше, чем ему хотелось. Он молился, чтобы она воспользовалась здравым смыслом, которым наградил ее Бог, и утром убралась из города.
   Прошло два дня, и Эбби решила, что домик не так уж плох. Похоже на жизнь в туристическом лагере. Можно было уговорить себя, что это даже весело, хотя в действительности она уже соскучилась по настоящей ванне.
   Дети привыкли на удивление легко. Единственное, что раздражало их, — это отхожее место. Эбби уже поняла, что летние месяцы они как-нибудь проживут, но она невольно подумывала о предупреждениях Сойера насчет зимы.
   Что касается работы в библиотеке, то это Эбби по. — настоящему нравилось. Сойер проследил, чтобы из дома матери ей перевезли книжные шкафы вместе с большим столом и стулом для нее. На следующий день по приезде она начала разбирать книги и составлять картотеку. Когда-нибудь, мечтала она, все будет занесено в компьютер, но всему свой черед.
   — Как дела? — спросила Перл Инмен, входя в библиотеку.
   — Прекрасно, спасибо.
   — Я принесла кофе. Хочу уговорить тебя сделать маленький перерыв.
   Эбби встала и потянулась, заложив руки за спину.
   — С удовольствием воспользуюсь вашим предложением.
   Подойдя к двери, она выглянула наружу, беспокоясь о детях, играющих на улице. До чего же тут все не похоже на их жизнь в Сиэтле на верхнем этаже большого дома! Она знала, что Скотт и Ронни большую часть дня проводят на летном поле, донимая Сойера. Если Скотт не был с Ронни, значит, он был с псом Сойера. Эбби не могла вспомнить, когда еще ее сын был так доволен жизнью.
   Сьюзен и Крисси проводили вместе все свое свободное время. Уже дня через два они стали буквально неразлучны. В библиотеку заходил представиться Митч Харис. Митч, вспомнила Эбби, работает на Государственную нефтяную компанию и по совместительству является местным блюстителем порядка. Казалось, он очень доволен тем, что у дочери появилась подруга.
   — Не могу поверить, что ты успела уже столько сделать, — сказала Перл, оглядывая комнату. — Это потрясающе, просто потрясающе! Эллен была бы очень рада.
   Эбби знала, что Эллен — мать Сойера и именно она подарила городу библиотеку.
   — Сойер сюда не заглядывал? — спросила Перл, разливая из термоса кофе по чашкам.
   — Нет, — сказала Эбби, надеясь, что голос не выдаст ее разочарования.
   — Он не в духе с того дня, как ты приехала. Ума не приложу, что случилось с парнем. Я не видела, чтобы он был таким, со дня смерти его отца. Он винил в этом себя, понимаешь?
   Эбби присела на краешек стола, освободив стул для старой женщины.
   — А что случилось с его отцом? Перл поднесла ко рту чашку.
   — Он погиб несколько лет назад. Они летали к любимому озеру Дэвида, порыбачить. На обратном пути у самолета отказал двигатель, и им пришлось сесть. При посадке Дэвид получил сильную травму. Они были только вдвоем в самой глубине леса. — Она замолчала и отхлебнула кофе. — Можешь себе представить, что чувствовал Сойер, стараясь сохранить отцу жизнь, пока не придет помощь. Прошло два часа, пока до них смогли добраться, но было уже поздно: Дэвид умер.
   Эбби прикрыла глаза, представляя себе чудовищный ужас, который испытал Сойер — один, в лесу, с умирающим отцом.
   — Проживи я еще шестьдесят лет, все равно не забуду, как Сойер нес по летному полю отца. Он был весь в крови Дэвида и отказывался отдать его нам, хотя Дэвид был уже мертв. Мы еле уговорили его.
   — Там не было его вины, — прошептала Эбби. — Несчастный случай. Что он мог сделать?
   — Господи, да мы все твердили ему это. Но он очень изменился после той трагедии. И город тоже изменился. Вскоре уехала, а потом и вышла снова замуж Эллен. А Кэтрин Флетчер чуть не умерла с горя. После этого она и стала болеть.
   — А я видела Кэтрин? — спросила Эбби, не понимая, почему Перл упоминает эту женщину вместе с Эллен.
   — Кэтрин Флетчер? Нет… нет, теперь она в доме для престарелых в Анкоридже. Там у нее дочь живет.
   Видимо, Перл прочла вопрос в глазах Эбби.
   — Кэтрин и Дэвид были помолвлены перед войной. Она любила его всю жизнь, с тех пор как была девчонкой. И не разлюбила, даже когда он женился на другой. Дэвид разбил ей сердце, вернувшись после войны с невестой из Англии.
   — О Господи!
   — Эллен так и не прижилась в Хард-Лаке. Казалось, она чем-то отличалась от нас, и держалась как-то в стороне. Не думаю, что она делала это сознательно. Мне понадобился не один год, чтобы понять: просто у нее такая манера. Она действительно была очень застенчива и чувствовала себя здесь не на своем месте. Да и то, что дети появились не сразу, все усложнило. Бог свидетель, она хотела создать семью. Они были женаты почти пятнадцать лет, когда наконец родился Чарльз.
   — Вы сказали, Кэтрин вышла замуж? — спросила Эбби, ее сердце разрывалось от жалости к брошенной женщине.
   — О да, от отчаяния, почти сразу после того, как Дэвид вернулся с войны. Через девять месяцев она родила дочь, а через два года разошлась с Вилли Флетчером.
   — И больше она не выходила замуж?
   — Никогда. Временами казалось, что они с Дэвидом снова сойдутся, но этого так и не случилось. Эллен оставила его и уехала в Англию. С Кристианом. Ему было около десяти. Вернулась только через год. — Перл покачала головой, вздохнув. — Можешь себе представить, как подействовала на всех в городе смерть Дэвида. Особенно на Сойера.
   — Конечно.
   — Я не могу понять, что так расстроило его сейчас. Он ходит как медведь, занозивший лапу, кидается на всех.
   Эбби изумленно посмотрела на старую женщину.
   — Вы думаете, это имеет какое-то отношение ко мне?
   — Мне так кажется. Но что я знаю? — сказала Перл. — Я всего лишь старуха. — Она допила кофе и поднялась, собравшись уходить. — Пойду-ка я лучше в больницу, пока меня не хватились. — Больница находилась в государственном здании рядом со школой и церковью. Перл взяла термос под мышку. — Так ты остаешься в Хард-Лаке или как? — спросила она с сомнением, будто сама не знала, чего больше ждет.
   Эбби сказала ей правду:
   — Мне бы хотелось…
   — Это не ответ. Эбби усмехнулась.
   — Остаюсь.
   Морщинистое лицо Перл расплылось в широкой улыбке.
   — Вот это хорошо. Рада слышать. Ты нужна нам, и у меня такое чувство, что Сойер тоже хочет, чтобы ты осталась.
   Эбби недоверчиво засмеялась.
   — Сомневаюсь.
   — Нет, действительно, — продолжала Перл. — К несчастью, у этого парня мозгов меньше, чем у ондатры, когда приходится иметь дело с привлекательной женщиной. — Она направилась к двери. — Наберись терпения, дай время, и он придет к тебе. — После этих ободряющих слов Перл вышла.
   Эбби вернулась к работе и начала распаковывать очередной ящик книг. В свете истории Эллен коллекция виделась ей теперь совсем по-другому. Много книг относилось к ранним годам, вплоть до середины пятидесятых. Это были годы, когда Эллен тосковала из-за своего бесплодия. Эбби подозревала, что Эллен находила утешение в этих книгах, что они заменили ей друзей, которых она так и не сумела завести здесь, так далеко от Англии.
   Когда Эбби ставила на полку томик Мэри Роберте Райнхарт, послышался знакомый звук пикапа Сойера.
   У нее забилось сердце, но она продолжала работать.
   Он ворвался в комнату и застыл в дверях, уперев руки в бока. Эбби почувствовала, как его присутствие сразу же наполнило собой всю комнату.
   — Так вы решили остаться? — настойчиво спросил он.
   — Да, — ответила молодая женщина. — Я остаюсь.
   — Вы уверены?
   — Да, — убежденно повторила она. И она действительно была уверена. Разговор с Перл убедил ее окончательно.
   — Добро. Тогда вы переезжаете.
   — Куда? — Эбби много раз повторяли, что в городе больше нет ни одного свободного дома.
   — Поживете в доме Кристиана. Он звонил сегодня и сказал, что решил немного отдохнуть. Вот сам пусть и думает, что с вами делать, когда вернется.

Глава 5

   — Что? — Глаза Эбби сверкнули от возмущения и растерянности. — Я не перееду в дом вашего брата.
   Этого Сойер никак не ожидал. Ну, допустим, он сделал предложение не тем тоном, но ведь не в этом же суть.
   С ума сойти!
   Тревога за нее и детишек, ютившихся на окраине города, не давала ему уснуть вот уже два дня. Если б рядом были хотя бы соседи, но беда в том, что остальные-то домики пустовали.
   — Временно, не насовсем, — проворчал Сойер. А он еще считал, что делает ей одолжение! Надо было сразу понять: все, что касается Эбби, будет непросто.
   Она взяла в руки очередную книгу, аккуратно полистала ее, занесла имя автора и название в каталог.
   — Нам с детьми прекрасно и там, где мы живем. На самом деле.
   — Но существуют опасности, о которых вы и не подозреваете.
   — У нас все в порядке, Сойер. Он потерял терпение.
   — Почему вы не хотите переехать? Плечи Эбби нетерпеливо вздрогнули.
   — Это не вполне вина Кристиана, что он не узнал о Скотте и Сьюзен.
   — Конечно. Но и вас не вполне можно винить.
   — Очень мило с вашей стороны предложить мне дом брата, но нет, спасибо. — Она взглянула на него с улыбкой. На какую-то долю секунды, Сойер мог в этом поклясться, сердце у него остановилось, и все из-за одной мимолетной улыбки.
   — Ладно, — сказал он, с трудом переводя дыхание. — Тогда вы можете переехать в мой дом, а я поживу у Кристиана.
   — Сойер, вы так ничего и не поняли. Я никого не хочу выставлять из дому.
   — Кристиана тут нет, его никак нельзя выставить.
   — Это я понимаю, но, когда он вернется, мне ведь придется возвращаться назад. Дома, куда мы с детьми могли бы перебраться насовсем, нет. Не думаю, что, перевозя нас с места на место, можно решить проблему.
   — Но…
   — Уж лучше свыкнуться с тем, что наверняка принадлежит нам, — твердо заявила она.
   — Вы всегда такая упрямая? Эбби широко раскрыла глаза, будто вопрос удивил ее.
   — Разве это упрямство? Просто я не вижу смысла строить воздушные замки, когда у нас есть хоть какой-то, но все-таки свой дом.
   — Эти домишки никогда не предназначались для постоянного жительства, — сказал Сойер, опуская руки. Он не должен был признаваться в этом, особенно сейчас, пока его брат все еще предлагает кому-то работу, обещая дом и землю в придачу. Сойер был против, но Кристиан слишком увлекся идеей. Он надеялся, что поднятая газетами шумиха вокруг их объявлений приведет Кристиана в чувство. Слава Богу, репортеры хоть перестали звонить ему. Но никакие его резоны не охлаждали пыл Кристиана. Слишком большое удовольствие он получал от этих встреч и собеседований.
   Ну что ж, когда начнут приезжать другие женщины, решил Сойер, пусть Кристиан сопровождает их к домишкам и объявляет, что это и есть обещанное жилье.
   — Я не хочу, чтобы вы считали меня неблагодарной, — сказала Эбби.
   — Вы и есть неблагодарная, — пробормотал он. — В доме у Кристиана все удобства. Дети, наверное, соскучились по телевизору.
   — Вовсе нет. — Она замялась и слегка прикусила губу. — Хотя, признаться, мне бы хотелось… принять горячую ванну.
   По тому, как она закусила губу, Сойер понял, что его предложение чрезвычайно соблазнительно.
   — Я очень волнуюсь, что вы с детьми живете на окраине города совсем одни, — сказал он ей. — Из-за детей… Да и все страшно расстроятся, если с вами, не дай Бог, что-то случится. Перл уже приходила ко мне с просьбой подыскать вам какое-нибудь другое жилье. — Он не хотел, чтобы она подумала, что в его предложении есть что-то личное. — Кристиана не будет еще месяц или больше…
   — Месяц, — задумчиво повторила Эбби.
   — Давайте договоримся так, — Сойер подошел ближе и положил руки на стол. — Вы переедете в дом Кристиана или мой, как вам угодно, пока не приедет кто-нибудь еще. Тогда, возможно, вы немного поживете в своих домиках вместе, пока мы что-нибудь не придумаем. — Волосы Эбби пахли полевыми цветами, и ему с трудом удавалось сосредоточиться на деле.
   — А когда они должны приехать?
   — Точно не знаю. Скоро.
   Ей понадобилась еще минута, чтобы окончательно решиться, потом она протянула ему руку:
   — Спасибо. Я принимаю ваше предложение. С облегчением вздохнув, Сойер пожал ей руку, но постарался сократить рукопожатие настолько, насколько позволяли приличия. Мягкость ее кожи, ее запах, сочетание беззащитности и твердости одновременно — все это было слишком привлекательно. Слишком завораживало. Его мир, такой размеренный и безмятежный до приезда Эбби, трещал по швам и грозил рухнуть.
   Но его это абсолютно не устраивало. Это он знал твердо.
   — Я заеду попозже и прихвачу ваш багаж, — сказал он.
   Их глаза встретились, и она опять улыбнулась ему так, что у него захватило дух. Что-то было в этой улыбке, такое нежное и искреннее. Какой-то момент они еще продолжали глядеть в глаза друг другу, и каждый мускул его тела требовал, чтобы он наклонился и поцеловал ее. Но как только эта мысль пришла ему в голову, он решительно ее отогнал. Не хватает еще влюбиться в Эбби Сазерленд!
   — Мам… — в комнату влетел Скотт, словно военачальник, рвущийся к победе, — можно мне пообедать у Ронни? Его мама разрешила.
   Сойер поспешно отскочил назад и чуть не споткнулся об Игла, вбежавшего в комнату вместе с мальчиком.
   — Привет, мистер О'Хэллорен, — пробормотал Скотт и покраснел, взглянув на пса.
   Сойер переводил взгляд с собаки на мальчика.
   — Как Иглу удалось вырваться из загородки? Мальчик опустил голову.
   — Скотт, это ты выпустил его? — спросила Эбби.
   Ребенок еле заметно кивнул.
   — Я зашел навестить его, а он все скулил и скулил… Я хотел снова запереть его, я правда собирался…
   Сойер присел на корточки, чтобы говорить с мальчиком, глядя ему в глаза:
   — Я знаю — вы с Иглом друзья, и это замечательно.
   — Правда? — Глаза Скотта от изумления стали совершенно круглыми.
   — Но очень важно, чтобы ты спрашивал у меня разрешения перед тем, как выпускать его. Вдруг я вернусь домой, а его нет.
   — Я пришел навестить его, а он не хотел, чтобы я уходил, — начал объяснять Скотт. — Только пойду, он — выть. Я чуть-чуть приоткрыл калитку, чтобы погладить Игла и поговорить с ним. Видно, потом я неплотно затворил ее, потому что вскоре он нагнал меня.
   — В следующий раз обязательно удостоверься, что калитка надежно закрыта, — строго сказала ему Эбби.
   Скотт отвел глаза в сторону.
   — Пожалуй, я нарочно оставил ее немного приоткрытой…
   Сойер постарался не засмеяться.
   — Спасибо, что честно во всем признался. Когда в следующий раз захочешь поиграть с моей собакой, все, что тебе нужно, к это прийти ко мне и сказать. Ведь это не сложно, правда?
   — Нет, сэр, я обязательно так и сделаю.
   — Ну и хорошо.
   — Игл любит только меня, — гордо заявил Скотт. — Он ни за что не пойдет за Сьюзен или Ронни.
   Значит, все трое крутились возле загородки и пытались выманить пса.
   — Так ты мне разрешаешь пообедать у Ронни? — опять спросил Скотт, довольный тем, что можно сменить тему.
   — Хорошо, но сначала отведи пса и посади на цепь. Попозже мы серьезно поговорим с тобой на эту тему. Понятно?
   — Ладно, — сказал Скотт покорно, и не успела Эбби что-нибудь добавить, как мальчик и собака исчезли за дверью.
   Сойер засмеялся.
   — Ума не приложу, как ему это удалось. Никогда бы не поверил, что Игл способен так к кому-то привязаться.
   — Я тоже не понимаю, — согласилась Эбби. — Надеюсь, это не перерастет в проблему. Ему придется понять, что Игл — ваша собака и надо обращаться с ней по вашим правилам. Скотт всегда очень любил собак, особенно эскимосских лаек, а мы никогда не могли позволить себе завести пса. Он совершенно с ума сошел от радости, как только увидел Игла.
   — Похоже, это взаимно. Игл не был избалован вниманием, пока не появился Скотт. Кажется, они созданы друг для друга, правда?
   Эбби резко отвернулась. Сойер не мог понять, что же он такого сказал, что могло бы вызвать эту реакцию. Может, она подумала, что он имел в виду их самих? Если так, Эбби Сазерленд ждет неприятный сюрприз. Сойер совершенно не собирается жениться. Никогда. Даже на прелестной Эбби Сазерленд. Необходимый урок он уже получил несколько лет назад. Да и пример родителей, всячески пытавшихся сохранить семью и отравивших друг другу жизнь, не забыт. Сойер не хотел этого для себя.
   Эбби не могла припомнить, когда душ доставлял ей такое наслаждение. Она стояла под горячими струями, и ее кожа ликовала от каждой капельки воды.
   Наигравшись за целый день. Скотт и Сьюзен уснули в тот же миг, как только улеглись в кровати в спальне для гостей. Эбби досталась широкая кровать во второй спальне. Хотя Сойер много раз повторил, что здесь они могут чувствовать себя как дома, Эбби не покидало ощущение, что она вторглась в чужую личную жизнь. Сойер с легкостью предложил им дом своего брата, но Эбби не была уверена, что он удосужился сообщить об этом Кристиану.
   Растеревшись полотенцем и натянув джинсы и тонкий свитер, она пошла на кухню налить себе чаю. Трудно было удержаться от сравнения убогой лачуги с домом Кристиана, простота обстановки которого казалась роскошной.
   Кухня была большая и светлая: белые стены с бордюром в виде синих тюльпанов. Уют и изящество комнат напоминали, что когда-то здесь жила Эллен О'Хэллорен. Ее вкус проявлялся во всем. Захватив с собой кружку с чаем, Эбби вышла на парадное крыльцо и уселась на старомодные качели. Вокруг гудели комары, пока она не сообразила, что надо зажечь отпугивающую их ароматизированную свечу. Вечер был не правдоподобно прекрасен. Вокруг щебетали птицы. Тундра, казалось, полна жизни. Хотя было почти десять вечера, солнце светило как в полдень. Держа в руках кружку, Эбби рассматривала маленькую лужайку перед домом Сойера, стоявшим напротив.
   Сразу заметно, что его не касалась женская рука. Хотя перед домом тоже был двор, но там не было ни одной клумбы, цветочные горшки не украшали подоконников, крыльцо было меньше, чем у Кристиана, и казалось приделанным позже.
   Подтянув колени к подбородку, Эбби невидящими глазами смотрела на дом, уйдя в свои мысли. Переехав в Хард-Лак, она совершила самый решительный поступок в своей жизни. Никто не объяснил ей правила игры. Но сейчас ставки были уже слишком высоки, чтобы отступать. Она и не отступит. Не может. Как бы то ни было, но она намерена устроить свою жизнь и жизнь своих детей здесь.
   Дверь в доме Сойера открылась, и он вышел на крыльцо. Держа в руках кофейник, он облокотился на перила. Какое-то время, показавшееся вечностью, они просто смотрели друг на друга. Как будто наконец решившись, Сойер отставил кофейник и перешел через улицу.
   — Не возражаете, если я присоединюсь к вам? — спросил он.
   — Нисколько. — Эбби надеялась, что голос не выдал ее растерянности. Она подвинулась, освобождая место рядом с собой на качелях.
   — Мама любила сидеть здесь летом, — заметил Сойер. — Часто, собираясь спать, я выглядывал в окно и смотрел, как она качается, словно девушка, ожидающая возлюбленного.
   В его голосе была печаль, и, как ни мало Эбби знала о жизни его родителей, она поняла, что их неудачный брак оставил в его душе глубокий след. Может статься, его мать действительно ждала, что муж, которого она все еще любила, выйдет к ней.
   Казалось, он прочел ее мысли.
   — Брак моих родителей не был счастливым. Они редко повышали голос друг на друга, но порой мне казалось, что уж лучше бы они ругались. Может, им стало бы легче. А они просто не замечали друг друга. — Он помолчал, затем покачал головой. — Не знаю, зачем я вам это рассказываю. А ваши родители?
   — Это замечательные люди. Всю жизнь ссорились и даже сейчас частенько препираются, но, несмотря на это, я знаю: они глубоко преданы друг другу… — Она помолчала, вспоминая, как родители отговаривали ее переезжать в Хард-Лак. — Они дали мне твердую основу в жизни, и я очень благодарна им за это. — Тут она замялась, удивляясь, как быстро разговор перешел на такие личные темы. — Я оценила это, когда мой собственный брак начал разваливаться. Родители вели себя очень корректно. Они никогда не любили Дика, но, научив меня самостоятельно делать выбор и самой отвечать за свои ошибки, ни разу не упрекнули, ни разу не напомнили: «Мы же тебе говорили». — Эбби остановилась, разволновавшись. Она вовсе не собиралась обсуждать свое супружество, тем более с малознакомым человеком.
   — Отец Скотта и Сьюзен общается с ними?
   — Нет. Он не дал мне на них ни пенни с тех пор, как ушел из армии. Ни я, ни дети уже несколько лет не видели его. Сначала, меня это злило. Не столько из-за денег, не так уж это важно… Но потом я поняла, что Дик сам себя обкрадывает. Ведь это он лишен детей, и теперь мне даже жаль его.
   Сойер сжал ей руку. На глазах у нее выступили слезы, и она смущенно отвернулась, надеясь, что он ничего не заметит.
   — Эбби, мне очень жаль. Я не хотел быть бестактным.
   — Вы и не были. Не знаю, что на меня нашло. Я редко так распускаюсь.
   — Может, это оттого, что вы очень далеко от дома.
   — Вы хотите начать сначала, опять будете уговаривать меня вернуться в Сиэтл? — Она уже устала от этих споров.
   Какое-то время Сойер молчал.
   — Нет. — Неожиданно он дотронулся до ее щеки и поправил выбившуюся прядь волос. Их взгляды встретились. Поцелуя уже невозможно было избежать.
   Как давно ее никто не целовал… И, пожалуй, еще больше времени прошло с тех пор, как она так страстно желала, чтобы ее поцеловали. Сойер наклонился, и она застенчиво приоткрыла губы навстречу ему.
   Эбби не была уверена, чего ждет, но тот миг, когда губы Сойера коснулись ее, был мигом возрождения. Ее… любят! Так долго она была одна, одна в этом мире, защищая себя и своих детей. У нее не оставалось ни времени, ни сил чувствовать себя женщиной, желанной женщиной. Сойер заставил ее почувствовать и то и другое.
   Она открыла ему губы и полностью отдалась поцелую. От нахлынувшего желания перехватило дух. Казалось, она падает с огромной высоты.
   Сойер отклонился, но тут же снова приник к ее губам, будто не веря тому, что произошло. Его нежность отозвалась в ее сердце острой болью, душевной и физической. Она так долго подавляла в себе эмоции, что сейчас с трудом понимала, что с ней происходит.
   Наконец он снова оторвался от нее. Эбби медленно открыла глаза и поняла, что он внимательно смотрит на нее. В его глазах был настойчивый вопрос.
   Эбби улыбнулась, и это простое движение губ, казалось, доконало его. Он застонал и, порывисто наклонившись, начал целовать ее со страстью, от которой она совершенно лишилась сил.
   Что бы ни случилось с ней в Хард-Лаке, как бы ни разрешилась ситуация с жильем, что бы ни произошло между ними впоследствии, в этот момент происходило нечто-то удивительное. И прекрасное.
   И снова он нехотя оторвался от нее. Эбби спрятала лицо у него на плече, судорожно стараясь восстановить дыхание. Оба молчали: боялись, что слова рассеют волшебство. Он нежно гладил ее по спине.