Она кивнула лейтенанту Бреннану и, убедившись, что он снял параллельную трубку, положила свою. Почему Харпер спросил ее, где Джимми? Почему он знает, что Джимми не в магазине?
   Минуту спустя Бреннан повесил трубку и прошел в глубину комнаты. Его живот в туго натянутой рубашке слегка опережал его. Лейтенант провел Кейт через холл в комнату, где хранились вещественные доказательства. На ее глазах он сделал запись в регистрационном журнале, а потом скопировал для Кейт обложки и депозитные странички. Бреннан подколол их к описи, где были подробно перечислены все подробности: названия банков, городов и стран, а также суммы. Кейт убедилась, что он запер книжки в сейф вместе с копией описи. Может, этот человек порой и бывал чересчур сух и официален, но к делу он подходил основательно.
   Из полиции Кейт отправилась в банк Молена-Пойнт и выписала чек на сорок тысяч долларов, которые она сняла с их совместного с Джимми счета. А потом отнесла чек в расположенный через дорогу Банк Калифорнии.
   В прохладном вестибюле с высоким потолком, стеклянной крышей и фикусами в кадках она подсела к столу одного из служащих и начала заполнять необходимые бланки, оформляя счет на свое имя. А поскольку в маленьком городке все друг друга знали, она сказала молодому человеку, что они с Джимми решили сделать это для удобства налоговых расчетов.
   Выйдя из банка, Кейт направилась через весь городок на север. Солнце спокойно поднималось к зениту по чистому голубому небу. День обещал быть теплым — один из тех безмятежных солнечных деньков, которые порой наскучивают жителям Калифорнии своей ласковой монотонностью. Хотя, согласно местным поверьям, недовольный ропот по этому поводу наверняка принесет необычайное наводнение, ураган или землетрясение.
   Кейт вдруг поняла, что еще не завтракала и умирает от голода, хотя вчера до отвала наелась спагетти и чесночного хлеба у Клайда. Припомнив, что где-то недалеко на шоссе был новый ресторан, в котором пекли французские блинчики, Кейт направилась вверх по Морскому проспекту. Она позавтракает, а потом поедет за город, где будет сидеть среди зеленых холмов, пока не настанет время встретиться с Харпером. Поглядит на природу, на океан, на то, что она так любила. Ведь если Кейт уедет отсюда, она, вероятно, не скоро сможет вновь полюбоваться этой красотой.
   Несмотря на сиявшее в голубом небе солнце, утро было приятно прохладным. Скорее всего жары не будет до полудня. Кейт медленно ехала, опустив стекла и наслаждаясь соленым привкусом ветра. Увидев на проспекте патрульные машины, окружившие въезд в автосалон, она почувствовала легкий озноб. Не сводя глаз с оцепления, Кейт проехала мимо.
   Вход в магазин был блокирован двумя полицейскими машинами и несколькими переносными металлическими ограждениями. Патрульный автомобиль стоял и на Хэйли-стрит, наискось перекрывая проезжую часть. Перед дверью в салон стоял полицейский, никого не пропуская внутрь. Припарковавшись поодаль, Кейт заперла машину и направилась к салону.

Глава 26

   Джо и Дульси ползли под прикрытием балки, стараясь не попасть в луч фонарика, шаривший по чердаку. Вот он пролетел мимо них, поднялся, затем спикировал вниз и пробежал по верхней кромке балки, за которой они прятались.
   Внезапно Уорк снова пальнул в темноту — пуля ударилась в потолок меньше чем в метре от них. Луч фонаря опять заскользил вдоль основания наклонной крыши.
   Не обнаружив кошек, Уорк еще дважды выстрелил наугад, продолжая медленно пробираться по узкой перекладине прямо к ним.
   — Разделимся, — шепнула Дульси. — Мы можем напасть на него сзади.
   — Ага, и прямо под пулю. Разлетимся во все стороны как конфетти.
   — Надо заставить его бросить пистолет. Наскочим и отпрыгнем. Если он уронит пистолет в решетку, мы выиграем время, пока он сможет его оттуда выудить.
   — Я не думаю… — Джо хотел сказать, что считает такую затею безумием, но тут внизу на улице завыли полицейские сирены.
   Ничто и никогда не звучало прекраснее. Ушераздирающий вой был самым чудесным звуком, который Джо только мог вообразить. Луч мгновенно погас. Было слышно, как Уорк поспешил к дыре в потолке.
   Еще две сирены заголосили с передней стороны здания, и одна — с боковой улицы. Джо представил, как полицейские машины мчатся по проспекту, стремясь к цели, — напружиненные и свирепые, словно хищники на охоте.
   Кошки приподнялись, сели на задние лапы и потянулись. Постепенно их отчаянно колотившиеся сердечки вернулись к нормальному ритму. Джо и Дульси услышали, как откатились большие металлические ворота и стали приближаться голоса. Где-то недалеко послышался глухой удар — возможно, это Уорк спрыгнул на стол в офисе.
   — Он сбежал? — выдохнула Дульси.
   — Хорошо бы. Не хотел бы я тут провести остаток жизни.
   — Короткой жизни, — сказала она неуверенно. Через минуту громыхнули вторые ворота, которые вели к ресторану, затем донеслись глухие удары, беспорядочные крики и шипение двери мужского туалета.
   Услышав шаги в туалете, кошки встали и направились к отверстию в потолке, надеясь обрести наконец приличную компанию. Щелчок, раздавшийся в темноте, остановил их — Уорк взвел курок. Он все еще был здесь. Кошки поджали ноги и поползли в разные стороны.
   Лесенка задребезжала — кто-то поднимался сюда. Через мгновение парень просунет голову в отверстие и покажется в освещенном проеме, как мишень в тире.
   — Берегись! — заорал Джо. — У него пистолет! Пригнись!
   Серый Джо не думал, что делает. У него просто не было выбора. Услышав кошачий крик, Уорк бросился прочь. Полубегом, полуползком он добрался до отверстия над офисом и нырнул вниз. Глухо ударившись о стол, он соскочил на пол и выбежал, хлопнув дверью.
   Кошки подошли к дыре над офисом и посмотрели вниз. Комната была пуста.
   Позади них снова задребезжала стремянка — кто-то поднимался по металлическим ступенькам.
   Джо понимал, что погорячился: полицейских наверняка очень заинтересует этот голос. С другой стороны, ну, положим, они слышали крик. Положим, людей там не было. Так какой же коп поверит, что это был кот?
   Звякнула ступенька. Потом еще раз. В освещенной дыре появилась голова Клайда.
   Джо разинул рот. Одним прыжком он набросился на Клайда и принялся облизывать ему лицо, мурлыча с таким жаром, что чуть не задохнулся.
   — Что за черт? Что ты здесь делаешь наверху? Так это ты орал? Я слышал, как этот парень спрыгнул и побежал. — Клайд слегка отстранился и посмотрел на Джо. — Ты не ранен? Крови не видно. А где Дульси?
   В прачечной послышалась беготня и крики, откуда-то донеслись еще два выстрела.
   — Что за чертовщина тут творится, Джо? Кот судорожно глотнул.
   Он поклялся, что никогда не заговорит с Клайдом, оказавшись с ним лицом к лицу. Застыв, Джо молча таращился на хозяина. Пауза затянулась. Из ресторана донеслись голоса полицейских.
   Снова хлопнула калитка, потом дверца автомобиля. И тут мягкий голос за спиной кота произнес:
   — Когда мы отсюда наконец выберемся? Мне надоела эта ужасная дыра. Меня тошнит от паутины на ушах. И мне осточертело, что в меня стреляют.
   Она окинула Клайда независимым взглядом ярко-зеленых глаз и, мелькнув у него перед носом, в два прыжка очутилась на полу.
 
   Макс Харпер влетел в мужской туалет и остановился, глядя на Клайда, голова которого продолжала торчать в дыре на потолке. Клайд посмотрел на него.
   — Здесь наверху никого нет. Вы взяли Уорка?
   — Сцапали возле прачечной. — Харпер жестом показал, чтобы Клайд спускался. — Давай слезай. Кто там наверху?
   — Ни души. Только мой кот.
   — Кто-то должен быть. Я слышал, там разговаривали двое. — Харпер выключил верхний свет, вытащил из-за пояса фонарик и стал подниматься по лесенке.
   — Там никого нет, Макс. Я разговаривал с кошками. — Клайд подвинулся на ступеньке, держа в руках Джо, и посмотрел на Дульси, скромно сидевшую в уголке. — Не знаю, как они попали на чердак, но они здорово напуганы.
   — Этот серый — твой? Тот, которого я видел у тебя дома? Не знал, что ты берешь его с собой на работу. — Харпер хмуро взглянул на Дульси. — А второго я что-то не припомню.
   Клайд пожал плечами.
   — Это кошка Вильмы. Я там за кошачью няньку. — Он усмехнулся. — Похоже, старею — слишком много с ними болтаю.
   Из-за хозяйского плеча Джо с невинным видом смотрел на Харпера. Кот провел множество вечеров под столом, когда Клайд с Максом играли в покер. Обычно от Макса пахло лошадьми, но сейчас этого запаха не было — Харпер был в форме.
   Макс угрюмо глянул на кота, приподнял его лапу и осмотрел когти. Джо тоже взглянул на подушечку и увидел следы крови. Харпер сказал:
   — У Уорка все лицо разодрано. Такие длинные глубокие царапины…
   Похлопав Джо по загривку, он забрался на верхнюю ступеньку лестницу и посветил фонариком в темноту. Постояв так с минуту, Харпер полез на чердак. Было слышно, как он пробирается к дальнему краю.
   Осмотр не занял много времени. Уже через несколько минут Харпер спустился, убрал в кобуру пистолет и сложил лестницу. Мужчины направились в ресторан. Джо и Дульси последовали за ними.
   Зал сиял огнями. Горели все лампы. Их свет отражался от лакированных сосновых панелей и падал на запачканный цветастый ковер.
   Харпер остановился, оглядел своих людей, проводивших осмотр помещения, затем улыбнулся Клайду. Улыбка прочертила непривычные линии на его вечно угрюмом лице.
   — Эй, а улику-то мы заполучили.
   — Что, номера машин?
   — Нет, бери выше — банковские депозиты. Кейт Осборн принесла банковские книжки. Они у нас в сейфе. Иностранные банки, крупные суммы.
   — Скажи на милость! И все это время… Кейт никогда не говорила мне ни о каких счетах.
   Харпер пожал плечами.
   — А мне сказала.
   Четверо полицейских, проводивших обыск, переместились ближе к ним; двое из них прошли за стойку, чтобы осмотреть нижние полки. Джо не понимал, что они ищут, но знал, где это должно находиться. Он потихоньку подобрался к Клайду и ткнулся ему в лодыжку.
 
   Десять минут спустя, когда Клайд с капитаном, сопровождаемые Дульси, вышли во двор агентства, один из полицейских крикнул Харперу, что был еще один вызов по рации. Харпер подошел к машине, проклиная управление, которое до сих пор не обеспечило их сотовой связью, — а все из-за местных политиков.
   Джо подумал, что Клайд отлично справился со своей ролью. Всего лишь легкий тычок в ногу, поворот ушей в сторону двери, долгий серьезный взгляд — и Клайд все понял. Он нарочно вышел во двор. Харпер, закончив дела внутри, последовал за ним.
   Вскоре капитан, Клайд и еще двое полицейских вернулись и направились к мужскому туалету. Джо тут же соскочил со стойки бара, где он сидел возле телефона, и они с Дульси отправились следом.
   Полицейские обыскали туалет, разобрав по частям все, что только было можно. Они осмотрели даже бачок, а двое копов еще раз проверили чердак.
   Наконец Харпер сказал:
   — Этот звонок, должно быть, какой-то розыгрыш. Ни черта здесь нет.
   Он снова подошел к зеркалу, покачал его и внимательно изучил, как оно крепится. Нахмурясь, Харпер слегка надавил на стекло. Увидев, что оно неплотно держится в раме, капитан попытался вынуть его.
   Стекло подалось, открыв взору маленькую, как у аптечного шкафчика, дверку заподлицо с поверхностью стены. Харпер прислонил зеркало к перегородке кабины.
   — Бреннан, дай мне тот ключ, который забрали у Уорка. Лейтенант протянул маленький медный ключ, и Харпер вставил его в замок. Джо и Дульси следили за его действиями, притаившись среди многочисленных ног в форменных брюках и черных ботинках. Хотя капитан Харпер на них не смотрел, они были убеждены, что он знает об их присутствии и относится к ним с тем настороженным вниманием, которое так характерно для полиции. Они почти перестали дышать, когда Харпер повернул ключ и открыл металлическую дверку.
   В небольшом тайнике обнаружились четыре свертка в полиэтиленовых пакетах. Харпер развернул один из них и извлек пачку сотенных купюр. Вытащив за краешек одну из бумажек, он внимательно осмотрел ее, улыбнулся и сунул обратно в пачку.
   В глубине тайника нашлась еще одна металлическая дверка.
   Харпер взглянул на худощавого офицера.
   — Венделл, иди проверь прачечную, может, и там что-то подобное обнаружится.
 
   Позже, когда они остались одни и сидели на крыше грузовичка техпомощи, прислушиваясь к полицейской рации и наблюдая, как двое полицейских снимают отпечатки с «Корвета», Дульси шепнула:
   — Я думала, в тех пакетах наркотики.
   — Я тоже. Кто же мог подумать, что Уорк и Джимми вместе с машинами переправляют и фальшивые деньги! И отмывают прибыль, полученную от того и другого.
   Офицер Венделл нашел второй доступ к тайнику из офиса прачечной: дверка скрывалась за полками с бумагами. После некоторых препирательств служащий прачечной согласился дать показания. Он рассказал Харперу, что деньги паковали как выстиранное белье, грузили в фургоны и развозили в пять ресторанов вместе с чистой форменной одеждой, салфетками и скатертями. Служащий заявил, что больше ему ничего неизвестно.
   Полиция предположила, что деньги попадали в тайник со стороны туалета, когда Уорк с Джимми приходили в ресторан выпить кофе. Харпер так и не выяснил, что за аноним звонил в участок с советом обыскать мужской туалет. Диспетчер только сказала, что голос был мужской. «Такой хрипловатый, как хруст гравия, — сообщила она Харперу. — Он просто сказал, что надо искать в мужском туалете и что это срочно. А потом повесил трубку».
   Джо все никак не мог успокоиться после звонка. Ему пришлось дождаться, пока копы закончат осмотр зала и переберутся на кухню. Пока он звонил с аппарата, стоявшего на стойке бара, Дульси отправилась следом за Харпером, дабы удостовериться, что диспетчер передаст сообщение.
   Когда деньги были найдены, капитан отправил двух человек домой к Осборну, чтобы они доставили Джимми и Шерил для дачи показаний. Уорка Харпер держал в наручниках в машине до тех пор, пока не закончился обыск в ресторане, после чего полицейские собрались возвращаться в участок.
   Двое четвероногих сыщиков отдыхали, растянувшись на крыше грузовичка техпомощи. Джо посмотрел вниз и увидел Кейт, которая как раз в эту минуту с растерянным видом вышла из автосалона. Некоторое время она стояла, разговаривая с Клайдом и капитаном Харпером. Затем они с Клайдом пошли дальше через двор. Кейт была бледна. Клайд слегка приобнял ее. Кейт склонилась к его плечу.
   — Я думала, что буду рада аресту Джимми. А сейчас… Я не понимаю, что я чувствую. — Она беспомощно взглянула на Клайда. — Я дала Харперу улики против собственного мужа. Я помогла ему отправить Джимми за решетку.
   Кейт уткнулась Клайду в плечо, затем отодвинулась и высморкалась.
   — С ним была Шерил. Они и ее арестовали.
   Кейт начала смеяться, ее била дрожь. Это оттого, что она долго сдерживала эмоции, решил Джо.
   — Шерил и Джимми арестованы… — Кейт согнулась от смеха. — Арестованы — в нашей супружеской постели.
   Она перестала смеяться и прижалась к Клайду. Ее трясло, как в лихорадке.
   — Что я наделала? Что я сделала с Джимми? Клайд обнял ее и погладил по голове.
   Джо так и подмывало сказать: «Это еще вопрос, кто его посадил. Он сам во всем виноват».
   Ему было жаль Кейт. Он смотрел на нее с любопытством, вспоминая слова Джимми в ту ночь, когда они с Дуль-си крались за ним в тумане: «Откуда взялись эти сумасшедшие твари? Каково, думаешь, мне, когда моя собственная жена…»
   Заметив кошек, которые к тому времени спустились с крыши грузовичка, Кейт протянула руку.
   — Привет, Серый Джо, — сказала она и погладила его. Кот повернулся, обнюхивая ее пальцы и руку. Кейт улыбнулась. Джо хотел сказать ей, что все к лучшему, что Джимми был ей не пара, что она может найти себе и получше. Он позволил Кейт приласкать себя и почесать за ушами. Дульси заворчала.
   Кейт, похоже, испугалась и отдернула руку. Джо взглянул на подругу: шерсть на полосатой спинке вздыбилась, хвост распушился. Мощное ворчание сотрясало все ее тело.
   Кейт окинула кошку понимающим взглядом и отошла в сторону.
   Подружиться они смогли лишь через несколько дней, когда Джо и Дульси предстояло пройти последнее страшное испытание в цепи их невероятных превращений.

Глава 27

   Старый Джолли вышел в залитый мягким светом переулок, чтобы выбросить мусор перед закрытием магазина и выставить изрядную порцию объедков и обрезков для местных кошек. Он остановился и удивленно замер.
   В переулке никого не было. Но ведь только что, прежде чем ступить за порог, он слышал смех, идущий, казалось, прямо из-за двери.
   Хорошо освещенная улица тоже была пуста. Джолли вышел из своего переулка и посмотрел в обе стороны, но вдоль всего квартала не было видно ни души. Может, у него уже слух портится, вот и чудится всякое.
   Если кто и был в переулке, так это две кошки. Они резвились на мостовой в сиянии уличного фонаря — гоняли взад-вперед сухой лист, делая вид, что охотятся. Джолли поставил тарелку возле жасмина и остановился, умиленно глядя на кошачьи прыжки.
   Ему показалось, что они не голодны. Кошки наверняка унюхали аромат телятины и ветчины, однако к тарелке не бросились. Эта парочка была ему хорошо знакома: они были постоянными клиентами его кошачьего «ресторана» и никогда не стеснялись подкрепиться угощениями Джолли. Рыже-полосатая малышка жила у библиотекаря Вильмы Гетц. Старик с умилением наблюдал, как кошечка жеманно перекатилась через спину, потянувшись к листочку и исподтишка поглядывая на приятеля. В зеленых глазах маленькой кокетки танцевали отблески света. Она казалась такой счастливой, словно ей принадлежал весь мир. Впрочем, может, так оно и было — кто их поймет, этих кошек.
   Серый кот обошел ее, сделал ложный выпад, а затем прыгнул, и они покатились мохнатым клубком, изображая нешуточную схватку. Джолли засмеялся: он любил наблюдать за этими животными, которые полны такой энергии и счастья просто оттого, что живут на белом свете.
   Несколько минут кошки резвились, а потом сели и уставились на него. Затем все-таки подбежали, глядя на Джолли смышлеными глазами и улыбаясь, и принялись за остатки еще теплого телячьего рулета, копченого окорока и крабового салата. Джолли нравилось смотреть, с каким удовольствием они едят. Серый поглощал пищу жадно, причмокивая, а его подружка отличалась более изысканными манерами. Интересно, что кот, хоть и превосходил ее размерами, всегда честно оставлял подруге ровно половину.
   Лакомые кусочки, которые выносил Джолли, не отличались большими размерами, но они были аккуратно выложены на бумажную тарелку и представляли собой вполне приличную еду. Его удивляло, что люди оставляют такую хорошую еду на тарелках. Причем не толстяки — эти-то подъедали каждую крошку, а субтильные дамочки, которых не мешало бы слегка раскормить. У таких и оставались самые чудесные кусочки.
   Пока парочка пировала, в конце переулка из-за темных вьющихся плетей жасмина появилась третья кошка. В свете фонаря блеснула ее кремовая шерсть, золотом вспыхнули глаза. Это была новенькая, Джолли ее прежде не видел. Должно быть, именно кошка — такая пухленькая и гладенькая, просто милашка. Когда она подошла, стало видно, что ее палевая шубка украшена легкими оранжевыми мазками — как взбитые сливки абрикосовым джемом.
   Кошка, скорее всего, была не местная, однако она преспокойно прошествовала по переулку прямо к тарелке — как у себя дома. Лишь разочек она остановилась, чтобы потереться плечом о кадку с высаженным в ней деревом, искоса наблюдая за первыми двумя, словно оценивая их. Те тоже украдкой посматривали на незнакомку, развернув в ее сторону уши, но есть не переставали.
   Палевая оказалась изрядной нахалкой: она подбежала прямо к тарелке, отодвинула серого кота и принялась за остатки его порции. Кот не возражал, зато его полосатая подруга забила хвостом, прижала уши и с боевым кличем кинулась на соперницу, выпустив когти и оскалившись. Джолли не знал, разнимать их или предоставить разбираться самим.
   Однако, прежде чем он успел принять решение, ссора закончилась. Соперницы разошлись, глядя друг на друга, а потом уставились на кота. И тут произошло нечто странное.
   Без каких-либо прелюдий кошки подружились. Их ушки и усы весело топорщились, свидетельствуя о хорошем настроении. Они уселись рядышком и начали вылизывать лапки. Кот не сводил с обеих самочек глаз и казался таким же удивленным, как и Джолли.
   Кошки, что тут скажешь! Кто знает, что взбредет в их мохнатые головенки.
   Джолли поднял бумажную тарелку, бросил ее в мусорный контейнер и вернулся в дом, предоставив ночь кошкам — этим забавным и непостижимым существам.
 
   Когда Джолли ушел, все трое потрусили бок о бок к черной тени под жасмином. Там, под пологом густой листвы, усеянной желтыми цветами, палевая кошка легла и умылась более тщательно. Некоторое время она молчала, разглядывая Джо и Дульси, при этом выражение ее мордочки то и дело менялось. Серый Джо и Дульси обеспокоенно переглянулись, Дульси начала дрожать. Ее одновременно пугало и возбуждало то, что сейчас должно было произойти. Джо наблюдал за палевой с недоумением и тревогой. Ему приходилось все время напоминать себе, что это Кейт, Кейт Осборн.
   Кейт не стала тратить время на предисловия. Она заговорила странными, ритмичными словами, словно масло растекавшимися в кошачьем сознании. От этих мягких и глубоких звуков у Джо зазвенело в ушах, голова пошла кругом. Окружающие тени запульсировали. Джо показалось, что он падает, и он вцепился когтями в стебли, чтобы сохранить равновесие.
   Вскоре головокружение исчезло. Больше ничего не происходило. Джо стоял, готовый к любым неожиданностям, поджав обрубок хвоста и прижав уши.
   Эта потеря самоконтроля ему не понравилась. Такое ощущение, словно его выдернули из собственного тела. В тот момент он почувствовал себя распыленным на атомы героем фантастического романа, которого утаскивают в иное измерение.
   Если это некий концертный номер, то покорно благодарен, конечно, но лучше без него. Джо взглянул на Дульси. Она тоже осталась самой собой и не выглядела особенно счастлив.
   Дульси вообще ничего не почувствовала. Она могла бы испытать большую встряску, съев веточку кошачьей мяты.
   Палевая попробовала еще раз произнести диковинную считалку, но ничего не изменилось: Джо и Дульси так и остались маленькими и четвероногими.
   Глаза палевой кошки озадаченно сузились, затем расширились вновь. Стоя в густой тени, она в третий раз произнесла заклинание и на этот раз позволила себе измениться. Она внезапно выросла, ее волосы запутались среди вьющихся стеблей, блузка зацепилась за ветки.
   Кошки завороженно смотрели на нее. Зеленые глаза Дульси распахнулись от зависти.
   — Неужели вы ничего не почувствовали? — спросила Кейт.
   Джо испытал облегчение. У него не было никакого желания проделывать такие штуки. Одной попытки было более чем достаточно. Он был котом — и всем, что требовалось ему в жизни, обладал именно в этом своем качестве. Умение рассуждать, читать и говорить — эти человеческие способности прекрасно чувствовали себя и под его серой шкурой. Он вобрал в себя лучшее из обоих миров. Он был Серым Джо и наслаждался человеческими возможностями, свободный и не обремененный человеческими заботами.
   А вот Дульси была подавлена. Поняв, что не сможет измениться, она безутешно съежилась, поджав хвост. Ушки ее поникли.
   Джо ткнул Дульси носом и лизнул в щеку, но она даже не шевельнулась.
   С того самого дня, когда во дворе мастерской из глубины глаз Кейт на нее глянула кошка, когда перед ней открылась такая потрясающая возможность, Дульси жила этой мечтой.
   Она уже воображала себя высокой зеленоглазой темноволосой красавицей, этот образ будоражил и поддерживал ее. Она представляла, как ходит в роскошные рестораны, на концерты и в театры, как танцует в шелковом струящемся вечернем платье, мечтала о высоких шпильках, маленьких атласных лифчиках и кружевных трусиках.
   — Попытайся еще раз, — шепотом попросила она.
   Кейт попыталась. Дульси старалась вместе с ней, повторяя за Кейт все слова. Бесполезно. Дульси оставалась кошкой. По ее мохнатой щечке скатилась слеза. Человеческая слеза.
   Кейт опустилась возле нее на колени и погладила по голове.
   — Наверно, есть другие заклинания. Возможно, они…
   — Возможно, — отозвалась Дульси безнадежно. — Возможно…
   Потом она подняла голову и посмотрела на Джо. Только сейчас она заметила его облегчение. Дульси была слишком поглощена собственным разочарованием, чтобы увидеть, как он просиял, когда заклинание Кейт не сработало. Дульси потянулась к нему и лизнула в нос.
   — Почему? — шепнула она. — Почему ты не хочешь измениться?
   Джо куснул зачесавшуюся лапу и посмотрел на нее долгим немигающим взглядом.
   — Мы не такие как все, Дульси. Ты… я… Кейт… ну, может, где-то есть еще несколько особей. Мы уникальны.
   — И что? — спросила она.
   — Я хочу наслаждаться тем, что имею. Ну как ты не поймешь! Мне нравится та перемена, которая уже произошла.
   Это же просто кайф! — Его глаза сияли, он не отводил от Дульси пристального взгляда. — Мне нравится быть котом. Новые таланты — это здорово, но больше всего я хочу остаться самим собой.
   Дульси попыталась понять. Джо был разумен и рассудителен, но совершенно по-кошачьи. И он был безмерно счастлив.