Чувство величественного покоя охватило ее. Да, она поняла, как сильно скучала по этому месту. Сильнее, чем по ранчо, сильнее, чем по дому, в котором она выросла, ее настоящим домом был Хайна-Бич.
Семейство птиц-перевозчиков, копошившихся в поисках обеда на темном песке, захлопало в испуге крыльями, когда 'Уитни легко спрыгнула на землю. Она постояла, не двигаясь, пока птицы не привыкли к ней, а потом медленно обошла тихий кусочек рая, который принадлежал ей, только ей одной.
Все было таким же красивым, как и в ее воспоминаниях. Сердце сильнее забилось, и спазм сжал горло от наплыва воспоминаний, прекрасных, отдающих горечью, сладких воспоминаний.
Хватит, встряхнулась. Уитни, не за этим она приехала сюда. Она торопливо пошла к морю. У нее есть и другие воспоминания об этом месте, не имеющие никакого отношения к Александру Барону. Сжав губы, она бросила полотенце на песок. Если она хочет получить от этой поездки то, за чем приехала, нужно переключить свое внимание.
Кружево прибоя лизнуло пальцы ног, и, подставив лицо солнцу, она закрыла глаза и дала волю своим чувствам. Она смаковала тепло летнего полдня, вдыхала сильные запахи океана, чувствовала силу волн, набегающих на берег.
Налани, ее старая нянька, любила рассказывать бесконечные истории о людях, населявших эти края прежде.
— Будь такой, как они, дитя, — любила повторять она. — Слейся с природой.
Добрые советы Налани, казалось, эхом прозвучали в ее голове. Она задышала глубоко — сперва втягивая воздух, а потом с шумом выдыхая его. Постепенно напряжение стало покидать ее.
Когда Уитни наконец открыла глаза, то почувствовала полную гармонию с окружающим миром. Она правильно сделала, что приехала сюда.
Она быстро побежала по пляжу, скидывая шорты и майку прямо на песок. На ней осталось старое бикини, которое она достала со дна ящика в шкафу. Если уже девять лет назад оно представляло собой всего две полоски изумрудно-зеленого шелка, то теперь и вовсе они едва прикрывали ее.
После некоторого колебания она вернулась назад, расстегнула лифчик и сбросила его. Она частенько купалась и загорала тут вообще без всего. Конечно, не тогда, когда с ней был Алекс. При нем она зачастую не снимала с себя даже майку. Мысль о том, что он может увидеть ее в бикини, и пугала и волновала ее одновременно.
Но разве это могло удержать его? У Уитни перехватило дыхание при воспоминании о тепле его руки, скользнувшей под ее майку, о шоке, который она испытала, когда его пальцы коснулись ее груди, тихом всхлипе, вырвавшемся у нее, когда он расстегнул застежку лифчика и ее грудь упала в его жаждущую ладонь…
По ее телу пробежала дрожь. Нет. Она не хочет об этом думать. Она ни о чем не хочет думать. Единственное, что она хочет, — это закрыть глаза и погрузиться в тишину.
Она опустилась на полотенце. Спустя минуту ресницы ее коснулись щек, и она уснула.
Уитни проснулась, как от толчка, с колотившимся сердцем и некоторое время не могла понять, где находится. Ей приснился какой-то мрачный, неприятный сон, в котором присутствовал мужчина, но как-то расплывчато, лица его она не могла разглядеть.
Солнце стояло прямо в зените и палило с яростью, о которой она почти забыла. Уитни медленно села и закрыла лицо руками. Ей было жарко — слишком жарко. Кожу саднило.
Уитни встала и медленно пошла к кромке воды. Подкатилась волна и накрыла ей ноги. Вздрогнув, она отпрыгнула назад, чтобы следующая волна не смогла достать до нее, — от сильного контраста между перегревшейся кожей и температурой моря ей стало холодно.
Ну что ж, оставалось только одно: она набрала в грудь побольше воздуха, а затем издала дикий вопль.
— Кто не спрятался, я не виновата! — заорала она, как будто ей все еще было двенадцать лет, и ринулась прямо в прибой.
В первый момент у нее перехватило дыхание. Она завопила, а потом, набрав воздуха, нырнула под гребень волны. Вынырнув уже за бурунами, хватая ртом воздух и смеясь, она перевернулась на спину и расслабилась. Теперь она ощущала воду такой, какой та и была — теплой, шелковой, ласковой.
Алекс любил это ощущение. Обычно они долго играли в море, плескаясь и смеясь как дети, пока его рука не касалась случайно ее тела, и тогда… и тогда…
— Прекрати, — велела она себе яростно.
Она здесь для того, чтобы избавиться от своих призраков, а не для того, чтобы воскрешать их. Но приятное возбуждение, которое захватило ее мгновеньем раньше, исчезло. Она вздохнула, перевернулась и поплыла к берегу.
Стихающие волны вынесли ее на мель. Она медленно встала, подождав, пока вода, окутавшая ее тело мокрым шелком, не стекла с нее струйками, и тогда медленно побрела на берег.
Солнце било ей в глаза, ослепляя, и она закрыла их, пока шла. Груди ее приподнялись, когда она закинула руки, чтобы отбросить с лица намокшие волосы, пропустив сквозь пальцы.
Когда вода стала ей по щиколотку, она внезапно остановилась. Мурашки побежали по ее телу. Ее пронзило ощущение, будто что-то вокруг изменилось. Нет, это было не что-то. Кто-то.
Тень от фигуры, которая возвышалась перед ней, закрывала солнце.
Это был Алекс.
Уитни замерла с поднятыми руками. «Алекс, — вихрем пронеслось у нее в голове. — Алекс — тут, возникший ниоткуда, точно так же, как это было много лет назад, в майке с оторванными рукавами, как призрак, сотворенный из пылинок, кружащихся в солнечном свете».
Он сделал шаг вперед.
— Привет, Уитни. — Голос его был ласковый, но в нем чувствовалось почти осязаемое напряжение.
«Прикройся», — взывал ее рассудок. Но она была словно парализована, слишком ошеломленная, чтобы пошевелиться или что-нибудь сказать.
Легкая улыбка тронула его губы.
— Ты похожа на богиню Хайну, появляющуюся из моря.
Уитни молчала. Его взгляд коснулся ее лица, задержался на мгновенье на ее раскрывшихся губах, прежде чем скользнуть, как ласка любовника, к ее обнаженной груди.
Он будто прикоснулся к ней. Уитни почувствовала, как набухли ее груди, почувствовала, как напряглись соски. Глаза Алекса встретились с ее взглядом, и неожиданное жаркое пламя в их бледно-зеленых глубинах, казалось, сократило расстояние между ними и вызвало неистовый жар внизу живота.
Сердце ее бешено забилось. Если она сейчас подойдет к нему, он овладеет ею прямо на этом песчаном пляже, и только море и солнце будут им свидетелями. Ей нужно только сделать шаг к нему, только упасть в его объятия…
Этой сумасшедшей мысли оказалось достаточно, чтобы она пришла в себя. Ее руки медленно опустились. Взгляд оторвался от него и устремился к полотенцу, валявшемуся на песке, и она побрела в ту сторону, борясь с инстинктивным желанием прикрыть грудь руками.
Это Алекс был здесь чужим, а не она. Напряженный клубок гнева помог ей пройти мимо него, гордо вскинув голову, игнорируя его присутствие.
Подойдя к своему полотенцу, она подняла его и обернула вокруг себя. И только тогда, глубоко вздохнув, она повернулась к нему лицом.
— Что ты тут делаешь, Алекс? Он не ответил на ее вопрос.
— Ты рассказывала мне о Хайне в первый раз, когда привела меня сюда, помнишь?
Конечно же, она помнила. Она рассказывала ему легенду о полинезийской девушке, которую разлучили с любимым ревнивые боги.
«Ничто не сможет разлучить нас, Уитни», — сказал он тогда. Лжец! Лжец!
Она безразлично пожала плечами.
— Разве? Прости, Алекс, но я правда не могу вспомнить. Существует столько гавайских легенд…
— Ты говорила, что она рисковала жизнью, выходя из моря, чтобы найти своего возлюбленного. Ты говорила…
— Я верю, что ты можешь рассказать мне всю легенду целиком, Алекс. Но меня больше интересует причина, которая заставила тебя шпионить за мной.
Он тихо засмеялся и, утопая босыми ногами в песке, подошел к ней.
— Прости. Только на середине спуска до меня дошло, что, возможно, ты удивишься, когда я появлюсь.
Брови Уитни приподнялись.
— Удивишься — слабо сказано. Но ты так и не ответил, что ты тут делаешь.
— Я искал тебя, — сказал он. — Твой отец не знал, куда ты подевалась, поэтому…
— Мой отец знает, что ты тут?
— Конечно. Разве он не сказал тебе, что я вернусь?
Уитни внимательно посмотрела на него.
— Нет, — ответила она как можно равнодушнее. — Не сказал.
Алекс наклонился и взял пригоршню песка.
— Я рассказал ему, что собираюсь сделать, — сказал он. Песок просочился меж пальцев и высыпался на землях — Он вроде бы остался доволен. Я думал, что он поставил тебя в известность.
— Он только сказал, что вы с ним почти пришли к соглашению.
— И это тебя обрадовало. Уитни взглянула на него.
— Конечно.
— Угу. Я так и думал. — Холодная усмешка растянула уголки его губ. — Черт побери, ты ведь не хочешь, чтобы все усилия прошлого вечера пошли насмарку?
Щеки ее залились краской.
— Боюсь, что я не понимаю, при чем тут я, Алекс. Если вы с моим отцом почти ударили по рукам…
— Именно это мы и сделали. Я дам «Тернер Энтерпрайзиз» деньги, которые ей необходимы, — но только в том случае, если буду полностью уверен, что это — стоящее вложение капитала.
— Я уверена, что твои вкладчики согласятся, — заметила она. — А теперь, если ты не возражаешь…
— Мои вкладчики не имеют к этому ни малейшего отношения, разрази меня гром.
— Тогда твои аудиторы. Все равно. Алекс покачал головой.
— Это только мое решение, Уитни. И ничье больше.
Почему он так на нее смотрит? Как будто оценивает ее, как будто ждет чего-то. Уитни почувствовала себя неуютно.
— На самом деле меня совершенно не интересуют детали, Алекс, хотя, я уверена, отцу они будут интересны. А сейчас я бы хотела одеться. Поэтому, если ты соизволишь уйти…
Глаза его сощурились.
— Я действительно думаю, что тебе следует поинтересоваться деталями, Уитни.
— Не могу представить зачем, особенно если учесть, что у нас с тобой нет абсолютно никаких общих проблем.
Медленная вымученная улыбка скривила его рот.
— Неужели?
Глаза Уитни вспыхнули гневом.
— Послушай, я не знаю, какие у тебя проблемы. Но я не собираюсь стоять тут и позволять тебе…
— Мне придется поделиться ими с тобой, бэби. Ты тут стоишь, как общипанная курица, почти голая и все еще пытаешься изображать из себя владелицу поместья — настоящую леди.
Тон его был холодный, и в голосе слышались злобные нотки, которые пугали ее. Но она не собиралась показывать ему свой испуг, даже если для этого ей потребуются все силы.
— Вовсе я не голая, — сказала она внешне спокойно. — И я бы тут не стояла, если бы ты был хоть чуть-чуть джентльменом. Если нам этого разговора не избежать, то лучше уж поговорим в библиотеке через час.
Зубы Алекса блеснули на его загорелом лице.
— Верно. Я совсем не джентльмен, и не забывай об этом.
— Где уж тут! Ты пользуешься любой возможностью, чтобы напомнить об этом.
— Точно так же, как и ты не упускаешь случая напомнить мне, что я — не Тернер.
Она тяжело вздохнула.
— Давай выясним все раз и навсегда, — сказала она тихо. — Я тебя сюда не приглашала, Алекс. Ни на этот пляж. Ни на ранчо. И уж определенно ни на обед вчера вечером. Поэтому, если тебе тут не нравится…
Он рассмеялся.
— А какой замечательный был обед! — Он шагнул к ней. — Твой отец не заключал пари, что я стану лакать суп прямо из супницы?
— Это смехотворно. Я не собираюсь стоять тут и… Она собралась пройти мимо него, но он схватил ее за плечо.
— Однако он прошел не так, как ожидали вы с Дж. Т., правда? — Холодная усмешка тронула его губы. — Черт побери, меня так и подмывало схватить супницу, чтобы посмотреть, что вы с Дж. Т. станете делать. Вы так отчаянно старались угодить мне, что, возможно, последовали бы моему примеру.
Уитни вывернулась из его рук.
— Ты ошибаешься, — произнесла она холодно. — Я ведь сказала тебе, что ты — свинья. И если бы мне надо было решать…
— Но ведь не тебе. — Последовало молчание, и Алекс отвернулся. — Конечно, ты права. Ты не звала меня сюда,
Она смотрела, как он сунул руки в карманы и стоял, глядя на море.
— Твой отец звал.
Она подождала, не скажет ли он чего-нибудь еще. Через несколько секунд она откашлялась.
— Ты же ему поможешь? Желваки заходили у него на щеках.
— Я не знаю.
— Ты не знаешь… что это значит? Алекс резко повернулся к ней.
— А что ты знаешь о ситуации, в которую попал твой отец?
Уитни пожала плечами.
— Не много. Я знаю, что он — в долгах и что возникли некоторые проблемы с оборотом наличных…
— Проблемы с оборотом наличных? — Он оскалился в злобной усмешке. — Это мягко сказано. Больше похоже, что наличных нет вовсе. «Тернер Энтерпрайзиз» на грани развала.
— По-моему, ты драматизируешь ситуацию. Да, моему отцу нужен заем. Но…
— Он теряет деньги, тысячу в день. Она уставилась на него.
— Я не понимаю. Алекс пожал плечами.
— В этом-то вся неприятность. Никто не хочет понять — за исключением, возможно, людей, которые работают на твоего отца.
В горле у Уитни пересохло, и она сглотнула.
— Но… ты же собираешься помочь ему!
— Возможно.
— Что значит «возможно»? Ты же сказал…
— Я сказал, что он нуждается в помощи. Но я не филантроп. Я ссужу твоему отцу, сколько ему нужно, но только тогда, когда буду уверен, что и для меня тут есть кое-что.
Она посмотрела на него, сбитая с толку.
— И что же ты решишь? Совсем недавно ты сказал, что твое решение не зависит ни от кого, кроме тебя самого. Ни от вкладчиков, ни от аудиторов…
Алекс кивнул, не сводя с нее глаз.
— Они уже сделали свою работу, Уитни. Я прочел их отчеты.
— И?..
— И теперь я делаю свою работу. — Он подбоченился. Довольная улыбка играла у него на губах. — Это неортодоксальный метод. Думаю, именно его «Уоллстрит джорнэл» назвал «барометром Барона». — Улыбка стала еще шире. — Но до сих пор это срабатывало.
Уитни хмыкнула.
— Послушай, я уверена, что мой отец нашел бы это занимательным. Почему бы нам не вернуться в дом и…
— Что я делаю, когда намереваюсь субсидировать какую-то компанию, — перебил он ее, — так это засучиваю рукава, оставляю портфель в машине и иду на передовую.
— Звучит впечатляюще. А что это значит, если перевести на нормальный язык?
Алекс пожал плечами.
— Это значит, что я сую нос в замочную скважину. Я говорю с людьми и получаю информацию из первых рук. Я с головой влезаю в дело, прежде чем бросить им спасательный круг.
— То есть ты хочешь удостовериться, что спасательный круг не обернется тяжелым якорем и не потянет тебя на дно.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— Ага. Точно.
Она дернула плечом.
— Это что-то вроде того, что я проделывала, когда открывала свои «Обеды за минуту». Идея казалась хорошей — но на бумаге. И я не хотела ввязываться в это, пока хорошенько не разведаю обстоятельства.
— И следовательно, ты проверяла, разговаривала с людьми…
— Да. Мне повезло — у меня была подружка, которая знала Лос-Анджелес вдоль и поперек, ведь я, в конце концов, была там новым человеком. И это очень помогло, потому что она была шеф-поваром, и знала многие заведения общественного питания, и ей доверяли… она получила за месяц больше информации, чем я смогла бы собрать за… — Она вдруг запнулась и удивленно посмотрела на Алекса. — Что означает твой взгляд?
— Я просто подумал сейчас, как удобно, что наши методы так похожи. — Он наклонился, подобрал верх от ее купальника и протянул ей, держа на одном пальце. — Ты предпочтешь напялить эту полосочку или мне взять ее с собой?
Уитни вспыхнула и решила, что лучше проигнорировать его вопрос.
— Что ты имел в виду, говоря, что наши методы похожи и что это удобно?
Алекс ухмыльнулся, заталкивая ярко-зеленый клочок шелка в задний карман.
— Это значит, — сказал он, беря ее под локоть, когда они двинулись к скалам, — что ты одобришь мой план.
Уитни бросила на него быстрый взгляд. Было что-то в его тоне, что встревожило ее, — уверенность, почти твердая уверенность. Но в чем?
— Какой план?
— Ну, тебе я расскажу только в общих чертах. Если я собираюсь точно оценить ситуацию в «Тернер Энтерпрайзиз», мне необходимо поработать с кем-то, кто знает Дж. Т. Тернера достаточно близко.
— Они подошли к брошенным майке и шортам, он нагнулся и Подобрал их. — С кем-то, кто знает острова и обычаи.
Уитни кивнула.
— Да, в этом есть смысл.
Алекс бросил ей майку, она пристально посмотрела на него, и через мгновенье он отвернулся.
— Кроме всего прочего, этому человеку должны доверять люди твоего отца. Они должны видеть в нем заместителя Дж. Т.
— Второго номера в команде, ты хочешь сказать?
— Голос Уитни раздавался глухо, потому что она натягивала через голову майку. «Без лифчика», — промелькнула мысль, но перспектива просить Алекса, чтобы он вернул ей верхнюю часть ее бикини, только усложнит положение, и тут она ничего не может сделать. Она решила, что майка достаточно просторная, когда расправляла ее на груди. — Но у моего отца никогда не было второго номера в команде?
— Нет. Но у него есть заместитель.
— Заместитель? У Дж. Т.?
Алекс посмотрел через плечо, затем повернулся к ней.
— Да. — Лукавая улыбка озарила его лицо, и Уитни сделала поспешно шаг назад.
— Ты не можешь иметь в виду меня! — Он ничего не сказал, и она замерла. — Это сумасшествие! Я совершенно ничего не знаю о «Тернер Энтерпрайзиз».
Алекс пожал плечами.
— Я и не ждал от тебя этого. Но ты носишь имя Тернеров. У тебя будет доступ в такие места и к таким людям, куда' меня и на порог бы не пустили.
— Меня не было тут девять лет. Острова переменились.
— Зато люди не изменились. Ты родилась здесь. Ты знаешь, как тут делаются дела.
— Нет. Я не могу. Он прищурился.
— Не можешь или не хочешь?
— У меня есть дела на материке. Я не могу просто так…
Алекс довольно ухмыльнулся.
— Салли Коупланд — очень способная дама, насколько я слышал.
— Моя помощница? Откуда ты это знаешь? Он рассмеялся.
— Я же говорил тебе, что успешно справился со своим домашним заданием. И теперь все, что мне нужно, — это твоя помощь. — Улыбка сбежала с его лица. — Ты же хочешь, чтобы я ссудил Дж. Т. деньги, которые ему необходимы, не так ли?
Уитни покачала головой.
— Ты хочешь сказать… ты не станешь ему помогать, если я не соглашусь на это?
Губы Алекса сжались.
— Я просто определил условия этого соглашения, Уитни. Решать — тебе.
Ошеломленная, она смотрела, как он повернулся и зашагал к подножию скалы. Мускулы на его спине заиграли, когда он схватился за нависающий выступ и подтянулся наверх. Он оглянулся на нее.
— Ну? — сказал он и протянул руку. — Ты со мной, Уитни?
Она продолжала на него смотреть, ожидая, что он улыбнется, рассмеется, даст ей каким-то образом понять, что это было дурацкой шуткой. Но лицо его было суровым и беспощадным.
Наконец, убедившись, что выбора нет, Уитни подошла ближе.
— Не по доброй воле, — проговорила она. Лицо Алекса потемнело.
— Нет, — голос его был бесстрастным и тихим, таким тихим, что ей пришлось напрячься, чтобы услышать, — только не это.
Он повернулся и пошел по тропинке. Когда Уитни взобралась на скалу, его уже не было видно.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Семейство птиц-перевозчиков, копошившихся в поисках обеда на темном песке, захлопало в испуге крыльями, когда 'Уитни легко спрыгнула на землю. Она постояла, не двигаясь, пока птицы не привыкли к ней, а потом медленно обошла тихий кусочек рая, который принадлежал ей, только ей одной.
Все было таким же красивым, как и в ее воспоминаниях. Сердце сильнее забилось, и спазм сжал горло от наплыва воспоминаний, прекрасных, отдающих горечью, сладких воспоминаний.
Хватит, встряхнулась. Уитни, не за этим она приехала сюда. Она торопливо пошла к морю. У нее есть и другие воспоминания об этом месте, не имеющие никакого отношения к Александру Барону. Сжав губы, она бросила полотенце на песок. Если она хочет получить от этой поездки то, за чем приехала, нужно переключить свое внимание.
Кружево прибоя лизнуло пальцы ног, и, подставив лицо солнцу, она закрыла глаза и дала волю своим чувствам. Она смаковала тепло летнего полдня, вдыхала сильные запахи океана, чувствовала силу волн, набегающих на берег.
Налани, ее старая нянька, любила рассказывать бесконечные истории о людях, населявших эти края прежде.
— Будь такой, как они, дитя, — любила повторять она. — Слейся с природой.
Добрые советы Налани, казалось, эхом прозвучали в ее голове. Она задышала глубоко — сперва втягивая воздух, а потом с шумом выдыхая его. Постепенно напряжение стало покидать ее.
Когда Уитни наконец открыла глаза, то почувствовала полную гармонию с окружающим миром. Она правильно сделала, что приехала сюда.
Она быстро побежала по пляжу, скидывая шорты и майку прямо на песок. На ней осталось старое бикини, которое она достала со дна ящика в шкафу. Если уже девять лет назад оно представляло собой всего две полоски изумрудно-зеленого шелка, то теперь и вовсе они едва прикрывали ее.
После некоторого колебания она вернулась назад, расстегнула лифчик и сбросила его. Она частенько купалась и загорала тут вообще без всего. Конечно, не тогда, когда с ней был Алекс. При нем она зачастую не снимала с себя даже майку. Мысль о том, что он может увидеть ее в бикини, и пугала и волновала ее одновременно.
Но разве это могло удержать его? У Уитни перехватило дыхание при воспоминании о тепле его руки, скользнувшей под ее майку, о шоке, который она испытала, когда его пальцы коснулись ее груди, тихом всхлипе, вырвавшемся у нее, когда он расстегнул застежку лифчика и ее грудь упала в его жаждущую ладонь…
По ее телу пробежала дрожь. Нет. Она не хочет об этом думать. Она ни о чем не хочет думать. Единственное, что она хочет, — это закрыть глаза и погрузиться в тишину.
Она опустилась на полотенце. Спустя минуту ресницы ее коснулись щек, и она уснула.
Уитни проснулась, как от толчка, с колотившимся сердцем и некоторое время не могла понять, где находится. Ей приснился какой-то мрачный, неприятный сон, в котором присутствовал мужчина, но как-то расплывчато, лица его она не могла разглядеть.
Солнце стояло прямо в зените и палило с яростью, о которой она почти забыла. Уитни медленно села и закрыла лицо руками. Ей было жарко — слишком жарко. Кожу саднило.
Уитни встала и медленно пошла к кромке воды. Подкатилась волна и накрыла ей ноги. Вздрогнув, она отпрыгнула назад, чтобы следующая волна не смогла достать до нее, — от сильного контраста между перегревшейся кожей и температурой моря ей стало холодно.
Ну что ж, оставалось только одно: она набрала в грудь побольше воздуха, а затем издала дикий вопль.
— Кто не спрятался, я не виновата! — заорала она, как будто ей все еще было двенадцать лет, и ринулась прямо в прибой.
В первый момент у нее перехватило дыхание. Она завопила, а потом, набрав воздуха, нырнула под гребень волны. Вынырнув уже за бурунами, хватая ртом воздух и смеясь, она перевернулась на спину и расслабилась. Теперь она ощущала воду такой, какой та и была — теплой, шелковой, ласковой.
Алекс любил это ощущение. Обычно они долго играли в море, плескаясь и смеясь как дети, пока его рука не касалась случайно ее тела, и тогда… и тогда…
— Прекрати, — велела она себе яростно.
Она здесь для того, чтобы избавиться от своих призраков, а не для того, чтобы воскрешать их. Но приятное возбуждение, которое захватило ее мгновеньем раньше, исчезло. Она вздохнула, перевернулась и поплыла к берегу.
Стихающие волны вынесли ее на мель. Она медленно встала, подождав, пока вода, окутавшая ее тело мокрым шелком, не стекла с нее струйками, и тогда медленно побрела на берег.
Солнце било ей в глаза, ослепляя, и она закрыла их, пока шла. Груди ее приподнялись, когда она закинула руки, чтобы отбросить с лица намокшие волосы, пропустив сквозь пальцы.
Когда вода стала ей по щиколотку, она внезапно остановилась. Мурашки побежали по ее телу. Ее пронзило ощущение, будто что-то вокруг изменилось. Нет, это было не что-то. Кто-то.
Тень от фигуры, которая возвышалась перед ней, закрывала солнце.
Это был Алекс.
Уитни замерла с поднятыми руками. «Алекс, — вихрем пронеслось у нее в голове. — Алекс — тут, возникший ниоткуда, точно так же, как это было много лет назад, в майке с оторванными рукавами, как призрак, сотворенный из пылинок, кружащихся в солнечном свете».
Он сделал шаг вперед.
— Привет, Уитни. — Голос его был ласковый, но в нем чувствовалось почти осязаемое напряжение.
«Прикройся», — взывал ее рассудок. Но она была словно парализована, слишком ошеломленная, чтобы пошевелиться или что-нибудь сказать.
Легкая улыбка тронула его губы.
— Ты похожа на богиню Хайну, появляющуюся из моря.
Уитни молчала. Его взгляд коснулся ее лица, задержался на мгновенье на ее раскрывшихся губах, прежде чем скользнуть, как ласка любовника, к ее обнаженной груди.
Он будто прикоснулся к ней. Уитни почувствовала, как набухли ее груди, почувствовала, как напряглись соски. Глаза Алекса встретились с ее взглядом, и неожиданное жаркое пламя в их бледно-зеленых глубинах, казалось, сократило расстояние между ними и вызвало неистовый жар внизу живота.
Сердце ее бешено забилось. Если она сейчас подойдет к нему, он овладеет ею прямо на этом песчаном пляже, и только море и солнце будут им свидетелями. Ей нужно только сделать шаг к нему, только упасть в его объятия…
Этой сумасшедшей мысли оказалось достаточно, чтобы она пришла в себя. Ее руки медленно опустились. Взгляд оторвался от него и устремился к полотенцу, валявшемуся на песке, и она побрела в ту сторону, борясь с инстинктивным желанием прикрыть грудь руками.
Это Алекс был здесь чужим, а не она. Напряженный клубок гнева помог ей пройти мимо него, гордо вскинув голову, игнорируя его присутствие.
Подойдя к своему полотенцу, она подняла его и обернула вокруг себя. И только тогда, глубоко вздохнув, она повернулась к нему лицом.
— Что ты тут делаешь, Алекс? Он не ответил на ее вопрос.
— Ты рассказывала мне о Хайне в первый раз, когда привела меня сюда, помнишь?
Конечно же, она помнила. Она рассказывала ему легенду о полинезийской девушке, которую разлучили с любимым ревнивые боги.
«Ничто не сможет разлучить нас, Уитни», — сказал он тогда. Лжец! Лжец!
Она безразлично пожала плечами.
— Разве? Прости, Алекс, но я правда не могу вспомнить. Существует столько гавайских легенд…
— Ты говорила, что она рисковала жизнью, выходя из моря, чтобы найти своего возлюбленного. Ты говорила…
— Я верю, что ты можешь рассказать мне всю легенду целиком, Алекс. Но меня больше интересует причина, которая заставила тебя шпионить за мной.
Он тихо засмеялся и, утопая босыми ногами в песке, подошел к ней.
— Прости. Только на середине спуска до меня дошло, что, возможно, ты удивишься, когда я появлюсь.
Брови Уитни приподнялись.
— Удивишься — слабо сказано. Но ты так и не ответил, что ты тут делаешь.
— Я искал тебя, — сказал он. — Твой отец не знал, куда ты подевалась, поэтому…
— Мой отец знает, что ты тут?
— Конечно. Разве он не сказал тебе, что я вернусь?
Уитни внимательно посмотрела на него.
— Нет, — ответила она как можно равнодушнее. — Не сказал.
Алекс наклонился и взял пригоршню песка.
— Я рассказал ему, что собираюсь сделать, — сказал он. Песок просочился меж пальцев и высыпался на землях — Он вроде бы остался доволен. Я думал, что он поставил тебя в известность.
— Он только сказал, что вы с ним почти пришли к соглашению.
— И это тебя обрадовало. Уитни взглянула на него.
— Конечно.
— Угу. Я так и думал. — Холодная усмешка растянула уголки его губ. — Черт побери, ты ведь не хочешь, чтобы все усилия прошлого вечера пошли насмарку?
Щеки ее залились краской.
— Боюсь, что я не понимаю, при чем тут я, Алекс. Если вы с моим отцом почти ударили по рукам…
— Именно это мы и сделали. Я дам «Тернер Энтерпрайзиз» деньги, которые ей необходимы, — но только в том случае, если буду полностью уверен, что это — стоящее вложение капитала.
— Я уверена, что твои вкладчики согласятся, — заметила она. — А теперь, если ты не возражаешь…
— Мои вкладчики не имеют к этому ни малейшего отношения, разрази меня гром.
— Тогда твои аудиторы. Все равно. Алекс покачал головой.
— Это только мое решение, Уитни. И ничье больше.
Почему он так на нее смотрит? Как будто оценивает ее, как будто ждет чего-то. Уитни почувствовала себя неуютно.
— На самом деле меня совершенно не интересуют детали, Алекс, хотя, я уверена, отцу они будут интересны. А сейчас я бы хотела одеться. Поэтому, если ты соизволишь уйти…
Глаза его сощурились.
— Я действительно думаю, что тебе следует поинтересоваться деталями, Уитни.
— Не могу представить зачем, особенно если учесть, что у нас с тобой нет абсолютно никаких общих проблем.
Медленная вымученная улыбка скривила его рот.
— Неужели?
Глаза Уитни вспыхнули гневом.
— Послушай, я не знаю, какие у тебя проблемы. Но я не собираюсь стоять тут и позволять тебе…
— Мне придется поделиться ими с тобой, бэби. Ты тут стоишь, как общипанная курица, почти голая и все еще пытаешься изображать из себя владелицу поместья — настоящую леди.
Тон его был холодный, и в голосе слышались злобные нотки, которые пугали ее. Но она не собиралась показывать ему свой испуг, даже если для этого ей потребуются все силы.
— Вовсе я не голая, — сказала она внешне спокойно. — И я бы тут не стояла, если бы ты был хоть чуть-чуть джентльменом. Если нам этого разговора не избежать, то лучше уж поговорим в библиотеке через час.
Зубы Алекса блеснули на его загорелом лице.
— Верно. Я совсем не джентльмен, и не забывай об этом.
— Где уж тут! Ты пользуешься любой возможностью, чтобы напомнить об этом.
— Точно так же, как и ты не упускаешь случая напомнить мне, что я — не Тернер.
Она тяжело вздохнула.
— Давай выясним все раз и навсегда, — сказала она тихо. — Я тебя сюда не приглашала, Алекс. Ни на этот пляж. Ни на ранчо. И уж определенно ни на обед вчера вечером. Поэтому, если тебе тут не нравится…
Он рассмеялся.
— А какой замечательный был обед! — Он шагнул к ней. — Твой отец не заключал пари, что я стану лакать суп прямо из супницы?
— Это смехотворно. Я не собираюсь стоять тут и… Она собралась пройти мимо него, но он схватил ее за плечо.
— Однако он прошел не так, как ожидали вы с Дж. Т., правда? — Холодная усмешка тронула его губы. — Черт побери, меня так и подмывало схватить супницу, чтобы посмотреть, что вы с Дж. Т. станете делать. Вы так отчаянно старались угодить мне, что, возможно, последовали бы моему примеру.
Уитни вывернулась из его рук.
— Ты ошибаешься, — произнесла она холодно. — Я ведь сказала тебе, что ты — свинья. И если бы мне надо было решать…
— Но ведь не тебе. — Последовало молчание, и Алекс отвернулся. — Конечно, ты права. Ты не звала меня сюда,
Она смотрела, как он сунул руки в карманы и стоял, глядя на море.
— Твой отец звал.
Она подождала, не скажет ли он чего-нибудь еще. Через несколько секунд она откашлялась.
— Ты же ему поможешь? Желваки заходили у него на щеках.
— Я не знаю.
— Ты не знаешь… что это значит? Алекс резко повернулся к ней.
— А что ты знаешь о ситуации, в которую попал твой отец?
Уитни пожала плечами.
— Не много. Я знаю, что он — в долгах и что возникли некоторые проблемы с оборотом наличных…
— Проблемы с оборотом наличных? — Он оскалился в злобной усмешке. — Это мягко сказано. Больше похоже, что наличных нет вовсе. «Тернер Энтерпрайзиз» на грани развала.
— По-моему, ты драматизируешь ситуацию. Да, моему отцу нужен заем. Но…
— Он теряет деньги, тысячу в день. Она уставилась на него.
— Я не понимаю. Алекс пожал плечами.
— В этом-то вся неприятность. Никто не хочет понять — за исключением, возможно, людей, которые работают на твоего отца.
В горле у Уитни пересохло, и она сглотнула.
— Но… ты же собираешься помочь ему!
— Возможно.
— Что значит «возможно»? Ты же сказал…
— Я сказал, что он нуждается в помощи. Но я не филантроп. Я ссужу твоему отцу, сколько ему нужно, но только тогда, когда буду уверен, что и для меня тут есть кое-что.
Она посмотрела на него, сбитая с толку.
— И что же ты решишь? Совсем недавно ты сказал, что твое решение не зависит ни от кого, кроме тебя самого. Ни от вкладчиков, ни от аудиторов…
Алекс кивнул, не сводя с нее глаз.
— Они уже сделали свою работу, Уитни. Я прочел их отчеты.
— И?..
— И теперь я делаю свою работу. — Он подбоченился. Довольная улыбка играла у него на губах. — Это неортодоксальный метод. Думаю, именно его «Уоллстрит джорнэл» назвал «барометром Барона». — Улыбка стала еще шире. — Но до сих пор это срабатывало.
Уитни хмыкнула.
— Послушай, я уверена, что мой отец нашел бы это занимательным. Почему бы нам не вернуться в дом и…
— Что я делаю, когда намереваюсь субсидировать какую-то компанию, — перебил он ее, — так это засучиваю рукава, оставляю портфель в машине и иду на передовую.
— Звучит впечатляюще. А что это значит, если перевести на нормальный язык?
Алекс пожал плечами.
— Это значит, что я сую нос в замочную скважину. Я говорю с людьми и получаю информацию из первых рук. Я с головой влезаю в дело, прежде чем бросить им спасательный круг.
— То есть ты хочешь удостовериться, что спасательный круг не обернется тяжелым якорем и не потянет тебя на дно.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— Ага. Точно.
Она дернула плечом.
— Это что-то вроде того, что я проделывала, когда открывала свои «Обеды за минуту». Идея казалась хорошей — но на бумаге. И я не хотела ввязываться в это, пока хорошенько не разведаю обстоятельства.
— И следовательно, ты проверяла, разговаривала с людьми…
— Да. Мне повезло — у меня была подружка, которая знала Лос-Анджелес вдоль и поперек, ведь я, в конце концов, была там новым человеком. И это очень помогло, потому что она была шеф-поваром, и знала многие заведения общественного питания, и ей доверяли… она получила за месяц больше информации, чем я смогла бы собрать за… — Она вдруг запнулась и удивленно посмотрела на Алекса. — Что означает твой взгляд?
— Я просто подумал сейчас, как удобно, что наши методы так похожи. — Он наклонился, подобрал верх от ее купальника и протянул ей, держа на одном пальце. — Ты предпочтешь напялить эту полосочку или мне взять ее с собой?
Уитни вспыхнула и решила, что лучше проигнорировать его вопрос.
— Что ты имел в виду, говоря, что наши методы похожи и что это удобно?
Алекс ухмыльнулся, заталкивая ярко-зеленый клочок шелка в задний карман.
— Это значит, — сказал он, беря ее под локоть, когда они двинулись к скалам, — что ты одобришь мой план.
Уитни бросила на него быстрый взгляд. Было что-то в его тоне, что встревожило ее, — уверенность, почти твердая уверенность. Но в чем?
— Какой план?
— Ну, тебе я расскажу только в общих чертах. Если я собираюсь точно оценить ситуацию в «Тернер Энтерпрайзиз», мне необходимо поработать с кем-то, кто знает Дж. Т. Тернера достаточно близко.
— Они подошли к брошенным майке и шортам, он нагнулся и Подобрал их. — С кем-то, кто знает острова и обычаи.
Уитни кивнула.
— Да, в этом есть смысл.
Алекс бросил ей майку, она пристально посмотрела на него, и через мгновенье он отвернулся.
— Кроме всего прочего, этому человеку должны доверять люди твоего отца. Они должны видеть в нем заместителя Дж. Т.
— Второго номера в команде, ты хочешь сказать?
— Голос Уитни раздавался глухо, потому что она натягивала через голову майку. «Без лифчика», — промелькнула мысль, но перспектива просить Алекса, чтобы он вернул ей верхнюю часть ее бикини, только усложнит положение, и тут она ничего не может сделать. Она решила, что майка достаточно просторная, когда расправляла ее на груди. — Но у моего отца никогда не было второго номера в команде?
— Нет. Но у него есть заместитель.
— Заместитель? У Дж. Т.?
Алекс посмотрел через плечо, затем повернулся к ней.
— Да. — Лукавая улыбка озарила его лицо, и Уитни сделала поспешно шаг назад.
— Ты не можешь иметь в виду меня! — Он ничего не сказал, и она замерла. — Это сумасшествие! Я совершенно ничего не знаю о «Тернер Энтерпрайзиз».
Алекс пожал плечами.
— Я и не ждал от тебя этого. Но ты носишь имя Тернеров. У тебя будет доступ в такие места и к таким людям, куда' меня и на порог бы не пустили.
— Меня не было тут девять лет. Острова переменились.
— Зато люди не изменились. Ты родилась здесь. Ты знаешь, как тут делаются дела.
— Нет. Я не могу. Он прищурился.
— Не можешь или не хочешь?
— У меня есть дела на материке. Я не могу просто так…
Алекс довольно ухмыльнулся.
— Салли Коупланд — очень способная дама, насколько я слышал.
— Моя помощница? Откуда ты это знаешь? Он рассмеялся.
— Я же говорил тебе, что успешно справился со своим домашним заданием. И теперь все, что мне нужно, — это твоя помощь. — Улыбка сбежала с его лица. — Ты же хочешь, чтобы я ссудил Дж. Т. деньги, которые ему необходимы, не так ли?
Уитни покачала головой.
— Ты хочешь сказать… ты не станешь ему помогать, если я не соглашусь на это?
Губы Алекса сжались.
— Я просто определил условия этого соглашения, Уитни. Решать — тебе.
Ошеломленная, она смотрела, как он повернулся и зашагал к подножию скалы. Мускулы на его спине заиграли, когда он схватился за нависающий выступ и подтянулся наверх. Он оглянулся на нее.
— Ну? — сказал он и протянул руку. — Ты со мной, Уитни?
Она продолжала на него смотреть, ожидая, что он улыбнется, рассмеется, даст ей каким-то образом понять, что это было дурацкой шуткой. Но лицо его было суровым и беспощадным.
Наконец, убедившись, что выбора нет, Уитни подошла ближе.
— Не по доброй воле, — проговорила она. Лицо Алекса потемнело.
— Нет, — голос его был бесстрастным и тихим, таким тихим, что ей пришлось напрячься, чтобы услышать, — только не это.
Он повернулся и пошел по тропинке. Когда Уитни взобралась на скалу, его уже не было видно.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Джип с надписью «Ранчо Тернера» подпрыгивал на ухабах и рытвинах дороги, которая змеей вилась на юг от Нави, и оставлял за собой хвост коричневой пыли. У дороги паслись стада, утопая в сочной траве гор Кохала, совершенно не обращая внимания ни на движущийся джип, ни на paniolo, которые пасли стадо верхом, на лошадях.
Алекс переключил скорость, когда дорога стала взбираться на горный кряж, и посмотрел на Уитни.
— Какая у нас следующая остановка? — спросил он, повышая голос, чтобы она смогла расслышать его сквозь рев мотора.
Она заглянула в записную книжку, лежащую у нее на коленях.
— Что выбираешь? Мы можем направиться на восток от побережья Хамакуа — у Дж. Т. там есть несколько полей с сахарным тростником рядом с Хило. Или мы можем спуститься вниз до Коны. Там находятся три, нет — четыре кофейные плантации Тернеров недалеко от острова Капитана Кука.
— По дороге в Напуггу. Ага, я читал отчет сегодня утром, — задумчиво кивнул Алекс. — О'кей. Следующей остановкой будет западное побережье.
Уитни схватилась за приборную доску джипа, когда автомобиль подпрыгнул на очередном ухабе.
— Если бы мы могли проехать туда сразу по шоссе, — посетовала она.
Алекс слегка ей улыбнулся.
— Прости. Наверное, мне нужно было послушать Джима Сакса и поехать по главной дороге.
— Нет, ты был прав. Тогда нам бы не удалось хорошенько разглядеть, что делается тут со скотом. Ну, какое у тебя впечатление? Подойдут ли эти экспериментальные стада для ранчо?
Он вздохнул.
— Я ведь не эксперт по живому поголовью. Но из того, что мы видели и слышали сегодня утром, — да, думаю, что да. Сакс был достаточно убедителен. Прочти мне еще раз свои записи на этот счет.
— Сейчас, посмотрим… — Уитни открыла записную книжку и перелистала странички. — Вот тут. Сакс работал на Дж. Т. почти пять лет, пока его не сманили люди Паркера. Кичиро сказал, что он был самым лучшим управляющим на ранчо.
— Правда? Я это подозревал. Но старик был совершенно неразговорчивым, когда я расспрашивал его.
Уитни улыбнулась.
— Он со всеми такой.
— Продолжай. Что он еще сказал? Она заглянула в свои записи.
— Он сказал мне, что Сакс хотел внедрить какие-то новые методики, чтобы улучшить поголовье, — он хотел обновить кровь, скрещивая нескольких коров с быками с Королевского Ранчо…
— Разве Королевское Ранчо не в Техасе? Она кивнула:
— Да. Сакс хотел купить немного замороженной спермы и оплодотворить их.
Алекс лукаво ухмыльнулся.
— Эта методика отбирает все удовольствия жизни, не так ли?
— Кроме того, он хотел радикально изменить кормление, — продолжала Уитни, не обращая внимания на подначку, хотя ее щеки зарозовели от смущения. — И когда он не смог протолкнуть ни одной своей идеи, то с досады уволился.
— И пошел работать к конкурентам.
Она кивнула. Несколько дней назад она бы улыбнулась, услышав, что всемирно известную Гавайскую ферму ранчо Паркера называют «конкурентом». На двести пятьдесят тысяч акров меньше тернеровского, да и всех других на Большом Острове. Однако методы, которые были удачны для Паркера, можно было бы применить и во владениях Тернеров. Просто никто не захотел их оценить.
— Точно. — Она захлопнула записную книжку и подвинулась на $воем сиденье, чтобы видеть Алекса. — Мы продолжаем сталкиваться со все той же проблемой. Настойчивость Дж. Т. вести все дела лично приводит к тому, что без него никто просто ничего не делает.
Алекс вздохнул.
— Похоже, что так оно и есть. Твой отец не любит делиться с кем-то властью. Полагаю, у него это выходило, когда он мог набрасываться на дела поочередно. Но последние несколько лет он разрывался между слишком многими делами — сеть отелей в Оаху, совместные владения в Мауи…
— И теперь весь выдохся.
— Правильно. Поэтому, когда нужно принять какое-то решение, никто не хочет этого делать, потому что боятся, что не справятся с этим так, как Дж. Т. Добавь к этому финансовые трудности, которые он переживает…
— Изменения на рынке акций…
— Угу. Пакет акций Дж. Т. падает в цене. Алекс притормозил джип, когда они въехали на узкий поворот дороги.
— Ну, по крайней мере у нас стали появляться ответы на некоторые вопросы — и все благодаря тебе.
Было забавно, какое удовольствие она получила от этих простых слов.
— Я ценю этот комплимент. Но ведь и ты задавал вопросы, верно, Алекс?
— Я мог бы задавать эти вопросы до морковкина заговенья. Островитяне на удивленье неразговорчивы. Как Кичиро. У них нет желания разговаривать с незнакомыми. Но они тут же рады помочь мисс Уитни, чем только могут.
Она улыбнулась.
— Я не могу привыкнуть к тому, что так много людей помнят меня, — сказала она тихо. — Иногда у меня такое чувство, что я совсем не уезжала с островов.
— Почему же ты уехала?
Вопрос, заданный совершенно неожиданно, застал ее врасплох. Они с Алексом работали бок о бок вот уже целую неделю, и их отношения превратились из вежливого нейтралитета в уважение вопреки ее воле, благодаря естественной совместимости, которая заставляла ее с нетерпением ждать следующего дня. Но они избегали всего личного, их разговоры вертелись вокруг дел Тернеров и лишь изредка касались гавайского фольклора и экскурсов в географию.
Теперь один простой вопрос Алекса показал, как хрупки и непрочны были в действительности их отношения. Улыбка сбежала с ее губ, и старая знакомая боль залегла под сердцем.
«Из-за тебя, — подумала она, — потому что я не смогла жить там, где умерла моя любовь».
— Мне всегда казалось, что у тебя было все, чего бы ты ни пожелала, — продолжал он. — Нужные связи. Деньги. Власть…
«Да. Если ты этого всегда хотел, вовсе не значит, что и другие хотят того же».
— Как все просто в твоих словах, — постаралась она сказать без горечи.
Он посмотрел на нее, потом на дорогу.
— А разве это так сложно? — Его голос стал холодным и невыразительным. — И тот, кто думает по-другому, — самый последний дурак.
По крайней мере он хоть в этом честен. Да, теперь он может позволить себе быть честным, ведь все это для него много значило. И он все это получил. Девять лет назад у него не было ничего и никого — за исключением девочки, которая отдала бы за него свою жизнь, потому что любила его больше жизни.
Алекс переключил скорость, когда дорога стала взбираться на горный кряж, и посмотрел на Уитни.
— Какая у нас следующая остановка? — спросил он, повышая голос, чтобы она смогла расслышать его сквозь рев мотора.
Она заглянула в записную книжку, лежащую у нее на коленях.
— Что выбираешь? Мы можем направиться на восток от побережья Хамакуа — у Дж. Т. там есть несколько полей с сахарным тростником рядом с Хило. Или мы можем спуститься вниз до Коны. Там находятся три, нет — четыре кофейные плантации Тернеров недалеко от острова Капитана Кука.
— По дороге в Напуггу. Ага, я читал отчет сегодня утром, — задумчиво кивнул Алекс. — О'кей. Следующей остановкой будет западное побережье.
Уитни схватилась за приборную доску джипа, когда автомобиль подпрыгнул на очередном ухабе.
— Если бы мы могли проехать туда сразу по шоссе, — посетовала она.
Алекс слегка ей улыбнулся.
— Прости. Наверное, мне нужно было послушать Джима Сакса и поехать по главной дороге.
— Нет, ты был прав. Тогда нам бы не удалось хорошенько разглядеть, что делается тут со скотом. Ну, какое у тебя впечатление? Подойдут ли эти экспериментальные стада для ранчо?
Он вздохнул.
— Я ведь не эксперт по живому поголовью. Но из того, что мы видели и слышали сегодня утром, — да, думаю, что да. Сакс был достаточно убедителен. Прочти мне еще раз свои записи на этот счет.
— Сейчас, посмотрим… — Уитни открыла записную книжку и перелистала странички. — Вот тут. Сакс работал на Дж. Т. почти пять лет, пока его не сманили люди Паркера. Кичиро сказал, что он был самым лучшим управляющим на ранчо.
— Правда? Я это подозревал. Но старик был совершенно неразговорчивым, когда я расспрашивал его.
Уитни улыбнулась.
— Он со всеми такой.
— Продолжай. Что он еще сказал? Она заглянула в свои записи.
— Он сказал мне, что Сакс хотел внедрить какие-то новые методики, чтобы улучшить поголовье, — он хотел обновить кровь, скрещивая нескольких коров с быками с Королевского Ранчо…
— Разве Королевское Ранчо не в Техасе? Она кивнула:
— Да. Сакс хотел купить немного замороженной спермы и оплодотворить их.
Алекс лукаво ухмыльнулся.
— Эта методика отбирает все удовольствия жизни, не так ли?
— Кроме того, он хотел радикально изменить кормление, — продолжала Уитни, не обращая внимания на подначку, хотя ее щеки зарозовели от смущения. — И когда он не смог протолкнуть ни одной своей идеи, то с досады уволился.
— И пошел работать к конкурентам.
Она кивнула. Несколько дней назад она бы улыбнулась, услышав, что всемирно известную Гавайскую ферму ранчо Паркера называют «конкурентом». На двести пятьдесят тысяч акров меньше тернеровского, да и всех других на Большом Острове. Однако методы, которые были удачны для Паркера, можно было бы применить и во владениях Тернеров. Просто никто не захотел их оценить.
— Точно. — Она захлопнула записную книжку и подвинулась на $воем сиденье, чтобы видеть Алекса. — Мы продолжаем сталкиваться со все той же проблемой. Настойчивость Дж. Т. вести все дела лично приводит к тому, что без него никто просто ничего не делает.
Алекс вздохнул.
— Похоже, что так оно и есть. Твой отец не любит делиться с кем-то властью. Полагаю, у него это выходило, когда он мог набрасываться на дела поочередно. Но последние несколько лет он разрывался между слишком многими делами — сеть отелей в Оаху, совместные владения в Мауи…
— И теперь весь выдохся.
— Правильно. Поэтому, когда нужно принять какое-то решение, никто не хочет этого делать, потому что боятся, что не справятся с этим так, как Дж. Т. Добавь к этому финансовые трудности, которые он переживает…
— Изменения на рынке акций…
— Угу. Пакет акций Дж. Т. падает в цене. Алекс притормозил джип, когда они въехали на узкий поворот дороги.
— Ну, по крайней мере у нас стали появляться ответы на некоторые вопросы — и все благодаря тебе.
Было забавно, какое удовольствие она получила от этих простых слов.
— Я ценю этот комплимент. Но ведь и ты задавал вопросы, верно, Алекс?
— Я мог бы задавать эти вопросы до морковкина заговенья. Островитяне на удивленье неразговорчивы. Как Кичиро. У них нет желания разговаривать с незнакомыми. Но они тут же рады помочь мисс Уитни, чем только могут.
Она улыбнулась.
— Я не могу привыкнуть к тому, что так много людей помнят меня, — сказала она тихо. — Иногда у меня такое чувство, что я совсем не уезжала с островов.
— Почему же ты уехала?
Вопрос, заданный совершенно неожиданно, застал ее врасплох. Они с Алексом работали бок о бок вот уже целую неделю, и их отношения превратились из вежливого нейтралитета в уважение вопреки ее воле, благодаря естественной совместимости, которая заставляла ее с нетерпением ждать следующего дня. Но они избегали всего личного, их разговоры вертелись вокруг дел Тернеров и лишь изредка касались гавайского фольклора и экскурсов в географию.
Теперь один простой вопрос Алекса показал, как хрупки и непрочны были в действительности их отношения. Улыбка сбежала с ее губ, и старая знакомая боль залегла под сердцем.
«Из-за тебя, — подумала она, — потому что я не смогла жить там, где умерла моя любовь».
— Мне всегда казалось, что у тебя было все, чего бы ты ни пожелала, — продолжал он. — Нужные связи. Деньги. Власть…
«Да. Если ты этого всегда хотел, вовсе не значит, что и другие хотят того же».
— Как все просто в твоих словах, — постаралась она сказать без горечи.
Он посмотрел на нее, потом на дорогу.
— А разве это так сложно? — Его голос стал холодным и невыразительным. — И тот, кто думает по-другому, — самый последний дурак.
По крайней мере он хоть в этом честен. Да, теперь он может позволить себе быть честным, ведь все это для него много значило. И он все это получил. Девять лет назад у него не было ничего и никого — за исключением девочки, которая отдала бы за него свою жизнь, потому что любила его больше жизни.