Розе стало стыдно. Она думала о Лайаме Джеймсоне, а о сестре совсем забыла. Наскоро приняв душ, она переоделась в джинсы и свитер. В этот раз девушка вдвое быстрее одолела лестницу и вошла в столовую. Но там никого не было. Только ваза с цветами в центре стола напоминала о том, что здесь кто-то живет.
   Роза подумала было сходить в холл, но заключила, что вряд ли найдет там Лайама Джеймсона. А вот в библиотеке, кажется, стоял компьютер. Не там ли он пишет свои книги?
   Роза сначала осторожно постучала в дверь, но никто не ответил. Кажется, в комнате никого нет. Есть только один способ проверить это. Роза медленно открыла дверь. И почувствовала, что не одна в комнате. Но, возможно, это всего лишь разыгралось ее воображение.
   – Меня ищешь? – спросил Лайам тихим голосом, и Роза едва на подпрыгнула от неожиданности.

ГЛАВА ПЯТАЯ

   – Я... да. Да, тебя, – прошептала девушка пересохшими губами. Она даже не заметила, что оба перешли на «ты». Лайам стоял, облокотившись на массивную дверь, и насмешливо улыбался. Роза тут же забыла все обещания, которые давала себе утром. – Ты делаешь это нарочно?
   – Что? – невинно поинтересовался Лайам, но она знала, что он все понял.
   – Пытаешься напугать меня. – Девушка приложила руку к груди, где отчаянно билось сердце. – Честное слово, меня чуть удар не хватил.
   – Прости.
   Но, кажется, Лайам ни о чем не жалел. Роза вздрогнула, когда он, склонившись над ней, открыл перед нею дверь.
   – Только после вас, – объявил он подчеркнуто вежливо, очевидно не зная, что коснулся ее груди. Роза почувствовала, как напряглись соски, и замерла, но Лайам, кажется, ничего не заметил.
   Да что со мной такое, думал между тем мужчина. Мне ведь не нравятся неопытные женщины, а эта ведет себя как невинная девственница.
   Лайам всегда предпочитал иметь дело с женщинами, знающими о своих и его желаниях.
   Но сейчас внутренний голос нашептывал ему, что было бы забавно увидеть ее реакцию.
   Нет, не стоит думать о том, будто что-то изменилось, только потому, что Роза Чантри заинтриговала его. Она бы испугалась не меньше Кайлы, когда увидела бы его шрамы. Но как было бы восхитительно запустить пальцы в роскошные волосы Розы и почувствовать вкус ее губ...
   Лайам закрыл за собой дверь, пытаясь взять себя в руки и совладать с внезапно вспыхнувшим желанием. Роза тем временем поспешно отошла в глубь комнаты, очевидно стараясь увеличить дистанцию между ними.
   – Я искала тебя, – заговорила она. – Хотела поблагодарить.
   – Поблагодарить? – Лайам в недоумении посмотрел на нее.
   – За то, что позволил мне остаться на ночь, – пояснила девушка. – Ты мог бы этого не делать.
   – Ах, вот оно что. – Наконец справившись со своей реакцией, Лайам отошел от двери. – Нет проблем. Ты хорошо спала?
   – Очень. Спасибо тебе.
   – Не за что. – Лайам подошел ближе. – Прости, что оставил тебя одну так надолго. Я заснул, а проснулся только за полночь.
   Как символично, хотелось сказать Розе, но она промолчала. Она плохо знала этого мужчину, как бы не разозлить его.
   – Ничего страшного, – сказала она. – Твоя домработница позаботилась обо мне. Я правда чувствовала себя как дома.
   – И ты не боялась, что я могу превратиться в вампира и покусать тебя? – поддел ее Лайам.
   – Ну, может быть, чуть-чуть, – парировала девушка, снова удивив его. – Но я почти уверена, что вампиры не ездят за рулем и на пароме при свете дня.
   – Лютер Киллиан ездит, – тут же выпалил Лайам, и Роза наградила его насмешливым взглядом.
   – Его ведь не существует. Он плод твоего воображения.
   – Думаешь?
   – Ты что же, веришь в вампиров, мистер Джеймсон?
   – О да, – кивнул Лайам. – Их видели. И здесь, и в Восточной Европе. А если ты окажешься в Новом Орлеане...
   – Это вряд ли, – перебила его Роза. – Мне мало что известно о таких вещах, мистер Джеймсон. Но это помогает вашим книгам продаваться, я полагаю.
   – Думаешь, их любят только за это? – спросил уязвленный писатель.
   – Ну, не знаю. Не могу судить. Мне почти ничего не известно о вампирах и всякой нечисти.
   – Но ты же знаешь, что они не выходят на свет, – напомнил он ей, и Роза вздохнула.
   – Это всем известно. Кроме Лютера Киллиана, – не удержалась она.
   – О, Лютер только наполовину нечеловек. Его мать была обыкновенной колдуньей до встречи с его отцом.
   – И он обратил ее в вампиршу, так? – улыбнулась Роза.
   – Вампиры всегда обращают своих жертв, – согласился Лайам, медленно подходя к ней. – Хочешь, я покажу тебе как?
   – Я знаю как, мистер Джеймсон, – попятилась Роза. – Прошу тебя, – она вытянула руку перед собой, не понимая, шутит он с ней или нет. – Я не героиня твоих книг.
   – Да. – Лайам, отойдя к столу, услышал вздох облегчения, вырвавшийся из груди девушки. – И ты, очевидно, не веришь...
   – Не верю во что? – спросила она, не желая снова обидеть его чем-нибудь.
   – В сверхъестественное. – Лайам пожал плечами. – Помнишь, что ты сказала по дороге сюда? В привидения, оборотней – кстати, мы называем их «изменяющие форму», – во всякие существа, которые оживают в ночи.
   – А ты веришь?
   – Ну конечно. Тот, кто столкнулся со злом в его чистейшей форме, должен верить.
   – Что ты хочешь сказать?
   – Мне кажется, все мы сталкиваемся со злом в той или иной форме, – уклончиво ответил Лайам. Он и так зашел слишком далеко, открывшись этой девушке больше, чем сам хотел. И у него был только один путь к отступлению. – Лютер постоянно борется со злом.
   – Ах, Лютер! Он всего лишь герой твоих книг!
   – Главный герой, – поправил Лайам. – Ты бы скорее назвала его антигероем. Он убивает, но с благими намерениями.
   – Нет ли в этом противоречия? – тут же спросила Роза. – Как может кто-то – или что-то – забирать жизнь у другого и при этом считаться хорошим?
   Лайам посмотрел на нее, и тут она заметила какой-то след у него на шее. Это могло быть родимое пятно или шрам, но у девушки похолодели руки. Ей вдруг показалось, что это след чьего-то укуса. О боже!
   – Полагаю, это зависит от твоего понимания добра и зла, – ответил Лайам. – Но разве мир странных существ не заслуживает немного уважения?
   – Об этом твои книги? Об охотнике на вампиров, который хочет спасти этот мир?
   – Он хочет сделать мир лучше. И безопаснее, – согласился Лайам. – Не зарекайся. Ты же не знаешь, как бы поступила, столкнувшись со злом.
   – А ты сталкивался? – скептически бросила Роза.
   Лайам прикусил язык, чуть было не рассказав ей о том, что ему пришлось пережить.
   – Ну же, мистер Джеймсон. Мы оба знаем, как ты живешь.
   – Возможно. Но я не всегда жил в Шотландии, мисс Чантри.
   – Знаю. Я читала о тебе в Интернете. Ты работал на бирже или что-то в этом роде, так?..
   – Вообще-то в банке.
   – Все равно. – Роза улыбнулась, радуясь, что они перешли к более реальной теме. – У тебя, кажется, была хорошая зарплата. А потом ты сделал кучу денег на своей первой книге и купил этот замок. Трудно было?
   – Ты можешь думать, что хочешь. А теперь мне пора работать.
   Розе стало стыдно. Она, очевидно обидела его, хотя ее совершенно не касается то, как он проживает свою жизнь.
   – Послушай, – неуверенно, протянула Роза, подходя к Лайаму, – признаюсь, я ничего о тебе не знаю и... Раз уж ты утверждаешь, что сталкивался со злом, я верю тебе. Но...
   – Ты мне не веришь, – бросил Лайам, отвернувшись. Они стояли так близко, что сердце Розы невольно дрогнуло. – Вы пытались мне угодить, мисс Чантри, а мне это не нравится. Мне не нужна ваша лесть.
   – Но я всего лишь пыталась быть вежливой, – запротестовала Роза. – Я же не виновата, что ты так чувствительно воспринимаешь разговоры о правдивости своих книг.
   – Ты не понимаешь, что говоришь. Я знаю, что такое зло. Но не собираюсь это обсуждать. Забудь об этом.
   – Я вовсе не имела в виду, что в твои истории нельзя поверить. – Роза участливо коснулась его руки. – Прости, если обидела тебя.
   – Не важно, – пробормотал Лайам, пытаясь не думать о ее прикосновении, о нежности ее кожи.
   Но... едва ли осмысливая, что он делает, Лайам провел большим пальцем по ее губам. Роза замерла. Она и подумать не могла, что простая попытка извиниться, успокоить его приведет к такому результату. Девушка чувствовала себя так, как будто пламя объяло ее тело.
   Роза облизала пересохшие от волнения губы.
   Боже, этого не должно было случиться. Но случилось. Впервые Роза испытывала нечто подобное. Теперь она знала, что не любила Колина. Он никогда не вызывал в ней такую бурю эмоций.
   – Мне не следовало делать этого, – отстранившись, заговорил Лайам. – Прости.
   – О... это не важно, – стараясь не смотреть на него, выдохнула девушка. Ей нужно было прийти в себя. – Э... я хотела попросить... – Но она не успела договорить.
   – Нет, важно, – прервал ее Лайам. – Господи! – он провел рукой по волосам. – Ты, наверное, думаешь, что мне отчаянно нужна женщина!
   – Уверена, что нет, – парировала Роза, стараясь не показать, насколько ее задели его слова. – Мне тоже не нужен мужчина.
   Лайам вздохнул. Понимает ли она, что он не хотел обидеть ее? Очевидно, нет. Он поежился. Теперь от него зависит, сможет ли он исправить ситуацию. А взглянув в ее карие глаза, Лайам понял, что это будет нелегко.
   – Послушай, – начал он. – Мне просто не хотелось, чтобы ты подумала, что я хочу от тебя платы за гостеприимство, вот и все.
   – Мы оба знаем, что вы хотите сказать, мистер Джеймсон. Я не идиотка. И вам не нужно мне объяснять, что я не отношусь к тому типу, который люди вашего круга считают привлекательным.
   Лайам разозлился. «Да кто она такая, чтобы судить меня? – подумал он. – Она меня не знает. И тем более ей ничего не известно о моих предпочтениях в сексе. Теперь она намекает на то, что я интересуюсь мужчинами».
   – Осторожнее, мисс Чантри. А то я начинаю думать, что вы разочарованы тем, что я остановился.
   – Да как ты смеешь!
   Сама того не ожидая, Роза что есть силы ударила его в бок. Лайам поморщился от боли.
   – Тебе нужно учиться контролировать себя, – сказал он. – Что, черт возьми, с тобой происходит? Что я такого сказал?
   – Ты прекрасно знаешь, – буркнула Роза, не желая отступать.
   – Неужели? А разве это неправда?
   – У вас завышенная самооценка, мистер Джеймсон, – холодно произнесла Роза, хотя ей больше хотелось накричать на него. – Если я на мгновенье поддалась эмоциям, то это потому, что мне вас жаль. Наверное, несладко вам здесь, ведь из женщин у вас только прислуга.
   Лайама охватила злость. Забыв о том, что он был неправ и что это всего лишь реакция на его сарказм, он перехватил ее запястья, прижав ее к стене.
   – А тебе не лучше, чем мне, да, мисс Чантри? Неудивительно, что ты не замужем. Ни один нормальный мужчина не связался бы с такой язвой, как ты!
   Роза пыталась вырваться, но она оказалась беспомощной в плену его сильных рук. Оба тяжело дышали. Несколько секунд продолжалась эта безмолвная схватка.
   Хотя они были не на равных условиях. Роза оказалась в его власти, и она знала это. Странно, но Лайам не воспользовался своим положением. Наоборот, в его глазах отражалось смущение и сожаление.
   – Проклятье, – прохрипел он. – Этого не должно было случиться.
   – Так отпусти меня.
   – Да, наверное, мне следует это сделать. – Лайам не сводил с нее своих зеленых глаз. – Но знаешь что? Я не хочу. Не странно ли?..
   Роза чувствовала его возбуждение, жар тела, и по спине бежали мурашки, а колени предательски дрожали.
   – Прошу тебя... – неуверенно прошептала она.
   Лайаму казалось, будто голос Розы звучит издалека. Теперь он держал ее руки одной рукой, а другой ласкал грудь, чувствуя реакцию тела.
   Боже, она так же возбуждена, как и я, подумал Лайам не без удовольствия. Интересно, как долго у нее не было мужчины, если, конечно, она вообще не невинна. Хотя Лайаму и не верилось, что Роза может оказаться девственницей.
   Тем не менее ему хотелось, чтобы они встретились при других обстоятельствах. Его влекло к ней, как бы он ни пытался этого отрицать. Она не была красавицей, но безусловно обладала природным обаянием. Лайам с легкостью мог представить ее в своей постели. Эти огненные густые волосы, рассыпавшиеся по подушке...
   Когда он снова накрыл ее грудь своей ладонью, Роза забыла обо всем на свете. Она чувствовала неожиданно вспыхнувшее желание, вожделение, страсть. И губы ее раскрылись в ожидании поцелуя, когда Лайам начал медленно приближаться к ней.
   Но он не поцеловал ее. Он вдруг отстранился. А потом, пока она приходила в себя, вообще отвернулся от нее и отошел к столу.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   Лайам надеялся, что Роза не поняла, почему он поступил именно так. Выпустить ее из своих объятий было совсем нелегко. Его тело до сих пор не могло принять приказание разума, но, как бы ни велико было искушение, здравый смысл все же победил.
   Лайам напомнил себе, что, кроме того что он едва знает эту девушку, он еще был тяжело ранен. Последствия этого ранения оказались слишком серьезны, чтобы снова найти в себе силы соблазнить женщину. Но, держа Розу в своих объятиях, вдыхая аромат ее кожи, чувствуя жар ее тела, он вдруг подумал, что все может получиться. Желание обладать ею граничило с безумием.
   Да это и было безумие. Хочу ли я, чтобы, вернувшись, она рассказала друзьям, что Лайам Джеймсон – чудовище, которое не может контролировать себя? – спрашивал себя мужчина. Вот уж удачный был бы день для таблоидов.
   Но сейчас они все еще оба находились в одной комнате. Лайам осознавал, что нужно объясниться, но не знал, что сказать.
   Он снова повернулся к Розе.
   Ее щеки пылали, придавая ей какой-то особый шарм. Но она, очевидно, старалась вести себя так, будто ничего не было. Боже, я не должен был так поступать, корил себя Лайам. Мне еще нужно дописать книгу, черт побери!
   Роза застыла в ожидании. Если Лайам собирается обвинить ее в том, что случилось, у нее уже готов ответ. Она не просила его прикасаться к ней, а он не имел права так неуважительно вести себя с ней. А ведь он думает, что я никогда не была замужем! – вспомнила Роза. И бог знает, что бы сделал, узнай он правду.
   Если бы только был способ выбраться отсюда, думала девушка. Если бы у меня была машина... или телефон... я бы не стояла здесь как дура, пока Лайам вспоминает, что у него гостья.
   Лайам вздохнул. Он впервые пережил нечто подобное, и ему не понравилось это новое ощущение. Ни на йоту. Когда ему нужна была женщина, он находил ту, которая знала, что надо делать. Но ни одной женщины не было в этом доме уже много лет.
   До вчерашнего дня.
   – Знаю, вряд ли ты мне поверишь, – подавив свою гордость, начал Лайам, – но обычно я не делаю ничего подобного...
   – Вы правы, мистер Джеймсон, – перебила его Роза. – Я вам не верю. Может, я и наивна, но вы не убедите меня в том, что раньше вы никогда не пользовались своим преимуществом перед женщиной.
   – Проклятье! – выругался Лайам. – Я не воспользовался своим положением! Я мог бы, но не стал. И называй меня Лайам, черт возьми! В конце концов, мы уже перешли на «ты» разве нет? Это смешно! Как ты можешь называть меня мистером Джеймсоном после того, что здесь произошло? Ты, может, и девственница, но я-то нет.
   – О, уверена, я вообще кажусь вам смешной, – саркастично сказала Роза. – Но, чтоб вы знали, я была замужем, мистер Джеймсон. И развелась с мужем три года назад.
   – Ты была замужем? – не веря собственным ушам, повторил Лайам.
   – Пять лет, – подтвердила довольная собой Роза.
   – Но ты выглядишь так молодо.
   – Мне тридцать два, мистер Джеймсон. Мне достаточно лет, уверяю вас.
   Лайам был удивлен. Шокирован. Он не дал бы ей и двадцати пяти. Если бы он знал, сколько ей лет на самом деле и что она уже была замужем...
   – Послушай... Давай признаемся в том, что мы оба совершили ошибку. Я не должен был прикасаться к тебе. Но и тебе не следовало сводить меня с ума настолько, что я перестал соображать, что делаю.
   Роза хотела сказать, что это он привез ее сюда, и если бы не это, то между ними вообще ничего бы не было, но какая-то неведомая сила заставила ее промолчать.
   – Можно мне воспользоваться телефоном? – только и спросила она.
   Лайам с трудом подавил смешок. Ее слова прозвучали так неожиданно, так прозаично, как будто последние полчаса они обсуждали погоду.
   – Прошу.
   – Спасибо, – поблагодарила девушка. – Мне нужно позвонить маме.
   – Сказать ей, что твоей сестры здесь нет?
   – Да.
   – Хорошо. – Лайам кивнул в сторону телефона. – Чувствуй себя как дома.
   – Ммм... может быть, мне заодно вызвать для себя такси? – спросила она. – Как, ты сказал, зовут того старика?
   – Макалистер?
   Роза кивнула.
   – В этом нет необходимости. – Лайам направился к двери, стараясь скрыть тот факт, что его нога сопротивляется внезапной активности плоти. – Сэм скоро поедет в деревню. Он тебя подвезет.
   Роза вовсе не была уверена в том, что это хорошая идея. Сэм Девлин настроен не очень-то дружелюбно.
   – Если ты не против, я все-таки позвоню Макалистеру, – пробормотала она. – Я не хочу причинять Сэму неудобств.
   – Он что-то сказал тебе?
   – О нет. Ничего. Просто я предпочитаю сама решать свои проблемы.
   – Значит, тебе не нужна помощь с жильем?
   – С этим – да. – Роза совершенно забыла, что паром придет только в четверг.
   – Хорошо. – Лайам наконец добрался до двери. – Я скажу Сэму, чтобы он дал тебе адрес. – Он открыл дверь. – Собирайся. И не торопись.
   – А...
   – Да?
   Роза собиралась спросить, где он повредил ногу, но в последний момент передумала.
   – Ты не дал мне телефон Макалистера.
   – Я не помню его наизусть, – соврал Лайам. – Сэм передаст его тебе вместе с адресом мотеля. После того, как ты поговоришь с матерью.
   – Хорошо. Спасибо тебе.
   – Не за что. Хорошего путешествия.
   – О... – И снова Роза заставила его вздрогнуть. – Прости. Я увижу тебя до отъезда?
   – Ты же не собираешься сказать мне на прощание, что тебе жаль покидать этот замок? Потому что я едва ли поверю в это.
   – А ты, полагаю, рад, что наконец избавишься от меня, так?
   Лайам шумно вдохнул. Что он должен на это ответить?
   – Скорее да, чем нет. С тобой никогда не знаешь, чего ждать.
   – Ах вот как! Хочешь сказать, что я и так отняла у тебя уже кучу твоего драгоценного времени?
   – Я этого не говорил.
   – В этом не было необходимости. – Роза сняла телефонную трубку. – Надеюсь, твоя нога скоро поправится.
   Лайам вздрогнул. Снова. Он хотел ответить, что она ничего не знает о его ранах, но промолчал.
   Как только за ним закрылась дверь, Роза вздохнула с облегчением. Чем скорее она уедет отсюда, тем лучше.
   Мама ответила почти сразу:
   – Софи? Дорогая, я ждала, когда ты перезвонишь.
   – Мам, Софи что, звонила тебе?
   – Роза? Роза, это ты?
   – А ты думала кто? Что происходит, мам? Я так поняла, Софи связалась с тобой?
   – Ну да, – вздохнула миссис Чантри. – Она звонила вчера вечером. Ты не представляешь себе, какое облегчение я испытала.
   – Ну и где она? – спросила Роза, не удивившись тому, что мама снова простила Софи ее выходку. – Она сообщила тебе?
   – Ну конечно. Она в Шотландии. – Женщина помолчала немного. – Софи замечательно проводит время. Все очень добры к ней. Есть шанс, что она все-таки снимется в фильме. Разве это не чудесно?
   – Невероятно.
   Розу иногда поражала наивность матери в том, что касалось Софи. Ради бога, кто возьмет на работу подростка с минимумом таланта?
   – Я так и знала, что ты скажешь нечто подобное, Роза. Ты вымещаешь на мне свою злость только потому, что Софи нет на острове, как ты ожидала. Шотландия большая. Естественно, съемочная группа выбрала для фильма место поудобнее.
   – Это была твоя идея, мама. Ты заставила меня поехать на этот остров. Ты рассказала Софи о том, где я?
   – Не совсем.
   – То есть нет. Хорошо, а где же Софи?
   – Я же сказала, в Шотландии.
   – Где именно?
   – Ах, Роза... Я не совсем уверена.
   – Но ты же говорила, что она звонила тебе.
   – Да. Звонила, – миссис Чантри вздохнула. – Но ты же знаешь Софи, Роза. Она так увлеченно рассказывала мне о своих успехах, что позабыла дать мне адрес.
   – Я так и знала.
   – Не будь такой, Роза. Ты можешь узнать, где она?
   – Как, ты полагаешь, мне это сделать?
   – Ну, ты вроде упоминала, что Лайам Джеймсон на острове. Он знает.
   – Мам... здесь нет никакой съемочной группы. И Лайам Джеймсон ничего об этом не слышал.
   – Ты спрашивала его?..
   Роза слишком долго молчала.
   – Роза, ты говорила с ним или нет? – нетерпеливо спросила миссис Чантри.
   – Да, мама. И он был очень мил.
   – И он настаивает на том, что никогда не видел Софи? О, как бы я хотела, чтобы моя девочка взяла телефон в Гластонберри! Но Марк взял свой, а я так боялась, что Софи может потерять мобильный...
   – Я... мне кажется, Джеймсон не знаком с Софи, мама. Но я спрошу его еще раз.
   – Ты хорошая девочка, Роза. Я знала, что могу на тебя положиться. И не забудь узнать, где снимается фильм. До свидания, дочка.
   Роза повесила трубку с чувством раздражения. Миссис Чантри слышала только то, что хотела слышать. Ну, держись, Софи! Роза поклялась, что, как только найдет сестру, задаст ей такую трепку, что та запомнит это надолго.
   Ведь если бы Софи не исчезла, Роза ни за что бы не поехала на Килфойл. И не встретилась бы с Лайамом Джеймсоном.
   Интересно, где он?
   Роза открыла дверь и вздрогнула, увидев перед собой Сэма Девлина.
   – Йон Макалистер уже едет, – сообщил шотландец. – Он будет здесь через полчаса. Хотите, я отнесу ваши вещи вниз?
   – Спасибо, в этом нет необходимости. Я хотела поговорить с мистером Джеймсоном перед отъездом.
   – Боюсь, что это невозможно, мисс Чантри. Мистер Джеймсон работает. Если я побеспокою его, это может стоить мне должности.
   Роза не поверила ему. Мужчин, кажется, связывали добрые отношения. Лайам не стал бы рисковать этим.
   – Я не отниму у него много времени, – пообещала Роза. – Я просто хотела кое-что спросить.
   – Скажите мне, о чем вы хотите узнать, я передам ему, когда он освободится, – предложил Сэм, но Роза не доверяла ему.
   – Это личное. Тогда не могли бы вы дать мне его номер? Я позвоню ему позже.
   – Я не могу этого сделать, мисс Чантри.
   – Но почему?
   – Мистер Джеймсон не дает никому номер своего мобильного.
   – Тогда дайте ваш, – нетерпеливо проговорила девушка. – Я сообщу, где остановилась, а мистер Джеймсон сможет связаться со мной.
   – Мистер Джеймсон знает, где вы остановитесь, мисс Чантри, – неожиданно сказал Сэм, и Роза заметила листок бумаги у него в руке. – Он просил меня передать вам это.
   – О! Спасибо! – Роза взяла у Сэма записку с адресом. – А Макалистер знает, где это?
   – Все знают мотель Кэтти Фергюсон, – хмыкнул Сэм. – Это вам не Лондон, мисс Чантри.
   – Я не живу в Лондоне, – парировала Роза. – Я из небольшого городка в северном Йоркшире, мистер Девлин. Не из какого-нибудь мегаполиса, как вы, кажется, подумали.
   – Простите. Я и вправду заключил...
   – Вам не следовало делать поспешных выводов, – прервала его Роза. – Благодарю за адрес.
   – Я дам вам знать, когда прибудет такси, – предупредительно кивнул Сэм.
   – Спасибо, – снова поблагодарила Роза, и, не сказав больше ни слова, Сэм закрыл перед ней дверь.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   – Она уехала?
   Лайам наконец вышел из своего кабинета, где так и не написал ни строчки новой книги. Он пытался сконцентрироваться, но теперь его герои уже не представлялись ему такими уж выдающимися.
   Он нашел Сэма и миссис Вилсон на кухне первого этажа. Они пили кофе. Лайам с благодарностью взял из рук домработницы чашечку крепкого напитка.
   Впрочем, настроение его нисколько не улучшилось, когда он услышал от Сэма радостное:
   – Ага, она уехала, Лайам. Правда, хотела поговорить с тобой перед отъездом. Но я сказал, что ты работаешь, и не позволил ей отвлекать тебя. Она, кажется, не поверила мне.
   – Что ты сделал?! Зачем так поступил?
   – Ну, ты ведь никогда не любил, если тебя беспокоили во время работы, – удивился Сэм. – Только не говори, будто ожидал, что я ворвусь к тебе в кабинет и прерву твои размышления только потому, что какая-то незнакомая девушка просит поговорить с тобой.
   – Что, прости?
   Уловив зловещие нотки в голосе хозяина, миссис Вилсон поспешила выйти, пробормотав, что ей нужны некоторые овощи из сада.
   – Думаю, ты слышал, что я сказал, – ответил между тем Сэм.
   – Я что, нанимал тебя охранником? – прогремел Лайам. – Знаю, тебе не понравилось, что я привез Розу сюда. Ты ясно дал мне это понять. Но это мой дом, Девлин, не твой.
   Сэм выпрямился.
   – Я думал, что окажу тебе услугу, дружище, – запротестовал мужчина. – Кажется, я ошибся. Прости. Уверяю, такое больше не повторится.
   – Нет, это ты прости, – неожиданно извинился Лайам. Ему было очень стыдно, что он выместил свою злость на пожилом управляющем. – Забудь о том, что я тут наговорил. Просто я сегодня не в настроении.
   Сэм сомневался. Он все еще был расстроен, и Лайам чувствовал себя крайне неудобно. Проклятье, а ведь Сэм прав! Он, Лайам, позволил незнакомой девушке, которую вряд ли увидит снова, стать причиной ссоры с человеком, который верно служил ему много лет. Это глупо.
   – Правда, Сэм. – Лайам протянул управляющему руку. – Не обращай на меня внимания. У меня было неплодотворное утро, и я готов обвинить в этом всех и каждого, только не самого себя.