– Я знаю, что ты искренне так считаешь, – согласилась Фиби, – но на сей раз мне лучше судить.
   – Нет, ты полностью доверишься мне. Разве я хоть в чем-то тебе отказывал? Разве не потратил я целое состояние на то, чтобы порядочный человек мечтал о браке с тобой?
   – А мои мечты ты в расчет берешь? – прошептала девушка.
   – Ты просто не представляешь, во что превратится твоя жизнь, если я позволю тебе поступать по собственному усмотрению, – при этих словах он побагровел. – Ты будешь ничем не лучше девчонки из салуна или какой-нибудь фермерши. Благодаря мне ты никогда не знала ни страданий, ни тягот. Весь мир будет лежать у ног твоих детей. Но для этого необходимо одно условие – Кросби.
   Фиби ходила из угла в угол по обширному, устланному коврами кабинету.
   – Ты устроил этот брак, не взяв в расчет желания моего сердца… Разве ты спросил моего согласия? Ты и Саймон посидели за бутылкой бренди и выкурили пару сигар, а на следующий день ты ставишь меня перед фактом!
   Дрожащей рукой Фиби коснулась лба, и в тусклом свете лампы на пальце предательски сверкнул крупный бриллиант.
   – Да ты, похоже, была очень рада, – не выдержал отец.
   – Я давно должна была сказать «нет»… «Да, должна была, – с горечью подумала девушка. – Но не сделала этого, так как была околдована внешностью Саймона и его чарующими комплиментами. Я позволила себе плыть по течению, ни о чем не думая. Я привыкла, что за меня все всегда решал отец».
   – Неужели ты не понимаешь, – все больше отчаиваясь, продолжала она, – что нельзя принудить сердце полюбить.
   – Чепуха! – отмахнулся Кью. – Чему тебя в этой школе учат? Видишь ли, девочка, заранее запланированный брак – признак цивилизованности общества. Любовь – это не дело одной ночи. Ты должна быть мудра и терпелива, а самое главное, слушаться тех, кто желает тебе добра.
   – Я никогда не полюблю Саймона!
   – Возможность породниться с семейством Кросби представляется нечасто. Саймон – единственный ребенок… Тебе крайне необходим этот брак, Фиби.
   – Нет! Это тебе он необходим так же, как и Саймону. Несмотря на свою голубую кровь, он практически банкрот. У него есть имя. А у тебя – деньги, и вместе вы сможете позволить себе все, что заблагорассудится… Только никак не возьму в толк, зачем тебе я? Усынови Саймона, и все решится само собой!
   Филипп Кью посмотрел на дочь остекленелым, ничего не выражающим взглядом. Он выглядел так, словно ему нанесли предательский удар в спину.
   – Папа, я вовсе не хотела с тобой ссориться, – прошептала Фиби. Она немного испугалась: в такие минуты отец был непредсказуем.
   Тяжело вздохнув, он сел в кресло. Прежде дочь видела в нем лишь титана промышленника, живую легенду. Но сегодня перед нею оказался совершенно измученный старик, и девушка никак не могла понять, кто же из них изменился?
   – Я тебе не рассказывал о том, что поведала мне твоя мать перед своей смертью? – спросил Кью, выдержав паузу.
   – Ты почти никогда не упоминал об этом, – тихо, почти шепотом, сказала девушка. – Должно быть, тебе больно об этом вспоминать.
   Фиби было всего лишь три года, когда мать скончалась, родив мертвого ребенка. Лишь мимолетные воспоминания остались от нее. Эти воспоминания были болезненно живы и пахли фиалками. Она даже чувствовала нежные, прохладные материнские пальцы, легко касавшиеся ее лба. Даже сейчас, когда прошло столько лет, девушка помнила ласкающие душу слова: «Спи, моя драгоценная, спи».
   Отец так и не женился, потому что к тому времени им окончательно овладели гордыня и честолюбие. Филиппа Кью устроила бы супруга, занимающая подобающее положение в обществе, но такой женщине не нужен был вульгарный выскочка, коим он считался. В отчаянии Кью полностью посвятил жизнь воспитанию Фиби. Ради того, чтобы добиться недостижимого – привилегированного классового положения. Он никогда не спрашивал, хочет ли этого дочь. Он лишь предполагал, что общественная значимость столь же важна и для нее. В какой-то степени он относился к Фиби, как к самой дорогой антикварной вещи в своем доме, и, может быть, поэтому решил, что Кросби, аристократ, потомок знатного рода, обязательно должен стать ее мужем.
   – Так что же она сказала?
   – Она знала, что умирает. – Отец встал с кресла и начал ходить по комнате от сейфа к рабочему столу и обратно. – У нее началось кровотечение… Последними ее словами было: «Сделай ее жизнь совершенной. Чтобы все у нее было совершенно…»
   На глаза Фиби невольно навернулись слезы. Она попыталась представить, какими были последние мгновения жизни ее матери. Как она, прижимая к себе мертворожденного ребенка, сознавала, что уже не увидит, как повзрослеет дочь.
   – Вот это-то я и пытаюсь сделать, – объяснил Кью. – Я хочу, чтобы у тебя все было лучше, чем у остальных. Хочу дать тебе жизнь, о которой мечтала твоя мать. И Господь мне свидетель – я не умру, пока не добьюсь этого.
   – Но, папа, – Фиби умоляюще посмотрела на отца. – Неужели мы не можем обсудить…
   – Конечно же, нет, – отрезал он. – Этот вопрос больше не обсуждается! Отправляйся-ка ты лучше спать, дорогуша. Мы оба устали. А утром ты извинишься перед Саймоном, и, возможно, он простит тебе твою блажь.
   Он подошел к дверям кабинета.
   – А теперь прошу меня извинить, но у меня много работы.
***
   Оглушительный стук в дверь спальни казался продолжением ночного кошмара. Подобный пушечному выстрелу, он ворвался в ночную тишину. Крича что-то невнятное, Фиби вскочила с постели и окончательно проснулась. В воздухе чувствовался горьковатый запах дыма.
   – Фиби, проснись! Открой мне, Фиби!
   – Папа, – пронзительно закричала девушка, соскочив с кровати и распахнув настежь дверь. Филипп, небрежно одетый, с саквояжем в руке, стоял перед ней.
   – Скорей собирайся, наш дом подожгли. Нужно бежать.
   – Как подожгли? Кто? – Фиби не верила в реальность происходящего.
   – Сейчас нет времени на догадки. Скорее, моя девочка.
   Раздался звон бьющегося стекла: окна первого этажа треснули от высокой температуры.
   Харбор-стрит была окутана дымом. Фиби схватила отца за рукав:
   – Это кошмар! Мы должны скорее покинуть дом!
   – Само собой, – сверкнул глазами Кью. – Фаэтон ждет нас за домом. Я приготовил его до того, как отослал на ночь слуг. Ты сможешь быстро собраться?
   – Гораздо быстрее, чем ты думаешь, – ответила девушка, надевая платье. – Куда мы поедем, папа?
   – В Ноулингстон, – бросил он, имея в виду их летнюю загородную резиденцию.
   Фиби редко одевалась без посторонней помощи, но сейчас было бы просто нелепым звать кого-нибудь из прислуги, тем более, как сказал отец, он всех отпустил. Второпях натянув чулки и обувшись, она накинула шаль и совершенно забыла причесаться.
   И Филипп Кью, и его дочь вряд ли бы успокоились, пока не оказались бы в Ноулингстоне. Находившееся на северном берегу озера Пинк поместье было куплено у одного разорившегося промышленника года четыре назад. «Быть может, – подумала про себя Фиби, – там я смогу заставить отца понять меня».
   Фиби обожала Ноулингстон. У прежнего владельца поместья, несомненно, был вкус. Простой одноэтажный дом с просторными и светлыми комнатами, замечательный сад. Рядом лес и озеро. Хорошо, что у отца не хватило времени поменять обстановку. Благородная простота интерьера особенно привлекала Фиби. Здесь же, на Харбор-стрит, она чувствовала себя неуютно. Сравнение с птицей в золотой клетке Фиби понимала как никто другой. И теперь, мысленно прощаясь с домом, Фиби вдруг поняла, что останется совершенно равнодушной, если все это сгорит дотла.
   Филипп Кью снова проверил содержимое саквояжа: документы, деньги, драгоценности и фотография – он и Фиби на празднике по случаю годовщины правления Эдуарда VII.
   – Ты готова?
   – Да, пойдем быстрее, – скороговоркой ответила Фиби. – Я так рада, что в трудную минуту мы вместе.
   Они вышли в коридор, и тут отец остановился, дрожащей ладонью коснувшись ее щеки. Девушка не сумела скрыть удивления – суровый и властный родитель крайне редко открыто проявлял свои чувства. – Я тоже рад, что вчера вечером ты пришла ко мне. А что касается этой истории с Саймоном, то мы как-нибудь все уладим. Ты поймешь, что брак с ним всем нам на пользу, и все непременно будет хорошо.
   – О, папа, – Фиби прижалась щекой к его ладони, – нам нельзя более медлить. Пойдем, прошептала она. – Эта груда дерева и камней не стоит твоей жизни.
   Они уже вышли на парадную лестницу, когда Фиби обернулась, разочарованно глядя в сторону своей спальни.
   – Что такое? – забеспокоился Кью. – Ты что-то забыла?
   – Мамин медальон, – ответила она, вспомнив о единственной вещи, которую хотела бы сохранить. – Я знаю, где он. Подожди меня на улице, папа. Я мигом.
   Отец понимающе кивнул и направился к выходу. Фиби бросилась в свои покои и довольно быстро нашла медальон. Он лежал в бархатной зеленой коробочке, перевязанной шелковыми лентами. Спрятав сокровище в лиф платья, девушка поспешила прочь.
   Отец ждал ее в холле. Из бокового коридора, где находились комнаты прислуги, валил дым. Особняк загорелся с черного хода.
   – Я готова, папа, – крикнула Фиби.
   И в этот миг тяжелая входная дверь распахнулась. От неожиданности девушка замерла на ступеньках. На пороге стоял крепкий мужчина чуть выше среднего роста. Весь в саже, в прожженных кожаных штанах и рубахе с бахромой, он почему-то напомнил девушке пирата.
   Грабитель, подумала Фиби, и ей стало дурно. Его твердая поступь, всклокоченные темные волосы и зажатый в руке револьвер заставили ее содрогнуться. Ужаснее этого человека она еще никого не встречала и потому так и осталась стоять на месте, не в силах вымолвить ни слова.
   Филипп Кью неотрывно следил за оружием в руке незнакомца. В ее сторону отец даже не посмотрел, и Фиби поняла, что он просто не хочет, чтобы грабитель узнал о ее присутствии.
   – Послушайте, – жестко произнес Кью, – если это ограбление, то в доме полным-полно добра, а потому нет причин причинять вред мне или… или… короче, оставьте меня в покое.
   – Нет, старик, я пришел сюда не грабить, – в глубоком с легкой хрипотцой голосе неожиданного посетителя слышалась угроза.
   Отец Фиби махнул тростью с серебряным набалдашником:
   – Спиртное в подвале. Берите, сколько вам надо, и проваливайте!
   – Нет, я прибыл сюда с острова Мей для того, чтобы посмотреть тебе в глаза, Филипп Кью, – прорычал мужчина. – Убийца!
   Кью весь напрягся и с такой силой сжал рукоять трости, что костяшки его пальцев побелели. Он сделал неуверенный шаг в направлении выхода.
   – Послушайте, – пробормотал он, – если речь идет о медном руднике, то мои адвокаты и приказчики решат…
   – Я здесь потому, – незнакомец подошел к отцу Фиби, – чтобы разобраться с тобой. Да только дело вовсе не в деньгах!
   Широко расставив ноги, он нацелил револьвер прямо в грудь Кью.
   – Не будьте глупцом, я хорошо заплачу.
   – Своей кровью, сукин сын!
   Времени на раздумья у Фиби не оставалось. Она села на навощенный поручень лестницы и соскользнула вниз. За долю секунды перед ней промелькнули распахнутые от изумления глаза отца, лицо поворачивающегося незнакомца… Прогремел выстрел.
   Она почувствовала удар ужасной силы, столкнувшись с мужчиной. Стекла задребезжали от грохота. Револьвер полетел на пол. Отец девушки схватил мраморного херувима, стоявшего на повороте лестницы, и обрушил каменное изваяние на голову незнакомца. Испустив нечеловеческий вопль, тот упал.
   – О, господи, ты спасла мне жизнь, – прошептал Кью.
   – Папа, – спросила Фиби, поднимаясь с пола, – как ты думаешь, ты его убил?
   – Он это заслужил. Пусть теперь горит в аду, – бросил отец, поспешив на улицу.
   Фиби машинально потянулась рукой к лифу и с отчаянием осознала, что он пуст. Бархатная коробочка с медальоном матери лежала на полу. Нагнувшись, девушка подняла ее и собралась уже было побежать вслед за отцом, но почувствовала, что ее что-то не пускает. Оглянувшись, Фиби увидела, что этот ужасный человек вцепился в подол ее платья.
 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Голова раскалывалась, а в ушах стоял шум. Алекса тошнило. Над ним возвышалась миниатюрная шатенка. Образ девушки был туманным и расплывчатым, и Хосмен сначала испугался, что от удара по голове ослеп. Когда же зрение полностью вернулось к нему, Алекс убедился, что эта молоденькая девица доставила ему столько хлопот. Ее личико не выражало ничего, кроме ужаса. Хосмен заметил, сколько неуверенности в ее взгляде, и что она едва сдерживает крик. «Интересно, – подумал Алекс, – станет ли она кричать, чтобы предупредить Кью, или же промолчит и даст мне спокойно уйти?»
   – Давай-давай, сбегай-ка за ним, – процедил он сквозь зубы, отпуская подол ее платья и слегка подталкивая вперед. – Ты сделаешь мне одолжение.
   Потеряв равновесие, девушка навзничь полетела на ступеньки, подобно сломанной кукле. Алекс медленно поднялся, он с трудом держался на ногах. Теперь самым главным для него было поднять револьвер, догнать Кью и завершить задуманное.
   Первый блин комом. Плохой выстрел. Девушка налетела на него в тот самый миг, когда он нажал на курок. Проклятый револьвер! Пятизарядные «пушки» были предназначены исключительно для убийства, а этим делом Алексу заниматься не хотелось.
   Почувствовав, что женщина за его спиной пытается встать, Хосмен схватил валявшийся на полу пистолет и побежал по узкому коридору вслед за Кью. Из распахнутой настежь двери виднелся служебный проезд к дому.
   Алекс вышел на улицу и словно оказался в аду. Крыша была охвачена пламенем. Отблески огня играли на свинцово-сером небе. Метель из жарких искр бушевала над домом.
   Филипп Кью забрался на фаэтон и взял в руки кожаные поводья. Никакого возницы и в помине не было. Он ждал Фиби и не на шутку испугался, когда вместо нее в дверном проеме показался наглый незнакомец.
   Алекс неторопливо двинулся к фаэтону. Он не станет ничего объяснять Филиппу Кью. На объяснения нет ни сил, ни времени. Кью так никогда и не узнает, какое отношение имеет к нему и за какое преступление умрет. «Да и черт с ним. – Алекс с досадой сплюнул. – Пусть ублюдок горит в аду лишь потому, что таким родился».
   Хосмен вышел на середину переулка и поднял пистолет, крепко держа его обеими руками. У него перехватило дыхание: сейчас этот холеный господин, побелевший от ужаса, был на мушке его револьвера.
   – Увидимся в аду, сукин сын, – прохрипел Алекс, предполагая, что Кью сейчас вряд ли его слышит. И когда Хосмен уже был готов нажать на курок, увидел выбегающую из дома девушку. Прямо на нее летели обугленные стропила.
   Невольно выругавшись, Хосмен бросился к ничего не подозревающей Фиби. Он сбил девушку с ног, столкнув с того места, куда буквально через мгновение упали куски горящей крыши. Стропила и балки дождем посыпались вниз, завалив узкий проулок. Алекс краем глаза заметил, как перепуганные лошади понесли фаэтон его врага вперед.
   Проулок оказался совершенно завален горящими бревнами, и единственной возможностью для Алекса выбраться отсюда было пойти назад, на одну из главных улиц.
   Хосмен почти не думал о девушке, этой кричащей ведьме с каштановыми волосами, лишившей его последнего шанса отомстить. Машинально он схватил ее за локоть и потащил за собой. И лишь когда они, наконец, выбрались на безопасное место, Алекс понял, что девушка все время выкрикивает одно и то же слово.
   «ПАПА!»
   Фиби пыталась вырваться из крепких рук злодея, но безуспешно. Это было равносильно тому, что пытаться сдвинуть с места гору. Незнакомца девушка олицетворяла с той грозной стихией, которая уничтожила ее дом.
   «ПАПА!»
   О, господи, что же с ним? Последнее, что Фиби успела увидеть, – уносящийся вдаль, охваченный пламенем фаэтон. И вот теперь этот сумасшедший тащит ее совершенно в другую сторону.
   – Ну, пожалуйста, – умоляла она. – Пожалуйста, отпустите меня. Ведь я же вам ничего плохого не сделала.
   Спрятав револьвер в кобуру, мужчина сделал вид, что не расслышал ее слов.
   – Я вам заплачу, – продолжала Фиби, пытаясь на ходу отстегнуть браслет с топазами. – Возьмите мои драгоценности!
   – Леди, мне не нужны ваши чертовы побрякушки, – процедил незнакомец.
   Фиби почувствовала, как ее покидают последние силы, но мужчина не дал ей упасть на мостовую, подхватив на руки:
   – Проклятье, – выругался он. – Ты можешь пойти со мной или же остаться здесь и сгореть заживо…
   – Я лучше сгорю в аду, чем пойду с тобой!
   – Отлично, – в одно мгновение он отпустил руку Фиби и она с трудом удержала равновесие.
   Девушку обдало дьявольским жаром, а от дыма стало трудно дышать. Дождь огненных искр сыпался с крыши. Она почувствовала запах тлеющих волос и увидела, что ее юбки во многих местах прожжены. Краем шали девушке удалось сбить с одежды угли. Особняк отца представлял собой дымящиеся развалины. На улице началась паника. Из-за сильного ветра огонь быстро перекинулся на крыши соседних домов. Харбор-стрит превращалась в огненный тоннель – пожар распространялся по обе стороны улицы.
   Немного впереди Фиби заметила бегущего Майкла Клеменса, который даже не оглянулся, чем вызвал у девушки приступ ненависти. Но самым ненавистным для нее сейчас было то, что от пожара ей придется бежать лишь в одном направлении – к своему похитителю.
   Когда она наконец нагнала его, незнакомец снова грубо схватил ее за руку и поволок за собой. Фиби захотелось кричать, но приступ сильного кашля помешал это сделать.
   Они отбежали на безопасное расстояние, и лишь тогда Фиби осознала весь ужас происходящего.
   «Это и есть конец света, – подумала Фиби. – И сам сатана явился на землю, чтобы провести меня сквозь адское пламя». Подобные мысли привели девушку в отчаяние, и она почувствовала, что находится на грани истерики.
   Алекс Хосмен был удивлен так же сильно, как Фиби напугана. Когда он все-таки отыскал особняк своего врага, первое, что пришло ему в голову, – его кто-то опередил. Алекс ожидал увидеть что угодно: слуг, экипажи припозднившихся гостей или, может быть, спокойное величие сонного особняка, но не пожар. Вдруг Хосмен понял, что владелец дома о происходящем не знает, либо его вообще нет на месте: темные окна, отсутствие людей только подкрепляли эту догадку.
   Запалить логово зверя мог кто угодно – конкуренты, точнее бывшие конкуренты, разоренные Кью, или такие же отчаявшиеся добиться справедливости, как Алекс Хосмен и Ричард Майлиус. Это мог быть в конце концов несчастный случай: огонь шел со стороны хозяйственных построек. В любом случае пожар был на руку Алексу. Если Филипп Кью все-таки находится дома, то официальной причиной его смерти будет признан пожар, а не убийство из огнестрельного оружия. Но удача неожиданно отвернулась от Алекса. Филипп Кью скрылся, да тут еще совсем некстати подвернулась его истеричная дочь.
   Паника на Харбор-стрит нарастала. Из распахнутых окон домов выбрасывались тюки с одеждой, ценными вещами, домашней утварью. Вдруг откуда ни возьмись на дороге появился маленький мальчик. Перепуганный, он оказался на пути летящей повозки.
   Незнакомец невольно вскрикнул. Отпустив Фиби, он метнулся на середину проезжей части и молниеносным движением подхватил мальчика на руки. С потрясающей быстротой он вынес ребенка на тротуар.
   Фиби онемела от удивления, решив, что ее похититель – маньяк, охотящийся на беспомощных женщин и детей. Девушка видела, как он посадил ревущего, точно иерихонская труба, мальчика себе на плечо. Как влез на фонарный столб, возвышающийся над толпой. Мальчик замахал ручками, и какой-то мужчина, вырвавшись из толпы, бросился к нему.
   Фиби собралась с силами и, покрыв голову шалью, чтобы скрыть свои роскошные волосы, юркнула в самую гущу толпы. Единственное, о чем она могла думать, – бежать. Затеряться в человеческом океане. Девушка ощущала себя беспомощным зверьком, спасающимся от безжалостного хищника. Два дня назад она прекрасно понимала, для чего живет. Знала, кто она, и какое место в этой жизни занимает. Теперь все рухнуло, и она стала подобна улитке, потерявшей свою раковину.
   Заметив впереди перекресток, Фиби устремилась к нему и по пути наткнулась на служанку в черном платье и белом кружевном чепце. Парализованная страхом, женщина стояла, крепко сжав в руке веник. Девушка инстинктивно схватила ее за руку и потащила за собой.
   Фиби что-то громко кричала, совершенно не слыша своих слов. Она скрежетала зубами и жадно хватала ртом горячий воздух. Оказавшись в самой гуще толпы, девушка почувствовала, как оторвали от нее руку служанки, после чего человеческий поток понес ее дальше. Вскоре беглянке удалось оторваться от толпы и сориентироваться.
   Она узнала улицу, проходившую по краю католического кладбища. За два квартала отсюда лежал приморский парк. Фиби опустила плотно обмотанную шалью голову. Она то и дело бросала взгляды по сторонам, моля Бога, чтобы давешний сумасшедший ее не заметил. Если ей удалось скрыться от этого мужчины, значит, Господь не отвернулся от нее.
   «Интересно, – про себя размышляла Фиби, – о чем думает этот проходимец? Что заставило его наброситься на отца и попытаться убить? Отец предположил, что это простой вор. Немудрено. В столь поздний час немало грабителей ходит по городу. Но этот безумец даже и не пытался хоть что-то вынести из дома. Похоже, его единственной целью было именно убийство отца. К тому же ему было известно имя папы…»
   Каждый раз, когда Фиби слышала стук лошадиных копыт или скрип колес, она поднимала голову, чтобы посмотреть, не ее ли это отец. Оставалось надеяться, что он справился с управлением фаэтоном и не станет искать ее на Харбор-стрит. Лучше бы он сразу поехал к озеру Пинк.
   – Со мной все будет в порядке, папочка, – шептала Фиби. – Если не погибну сегодня ночью, то потом все непременно будет хорошо.
   Девушка намеревалась добраться до берега моря, а потом пойти на северо-запад. Быть может, ей удастся найти извозчика, и тот отвезет ее в летнее поместье. А там, в родном Ноулингстоне, она встретит отца. Ей очень хотелось в это верить.
   Изящные туфельки Фиби были явно не предназначены для долгих прогулок пешком и, уж тем более, для бега, и вскоре она сильно натерла ноги.
   На улице снова стало многолюдно. Зеваки собирались стайками и как завороженные смотрели в сторону зарева. Запоздавший сигнал тревоги заставил Фиби содрогнуться и пойти быстрее, несмотря на боль в ногах. Мимо девушки пронеслись два пожарных экипажа с паровыми насосами.
   Фиби сейчас хотелось одного – выйти к морю. Там она обязательно успокоится и решит, как поступить дальше. Нужно будет только сосчитать все корабли, и верное решение само придет в голову. Так Фиби поступала всегда, когда стояла перед выбором. Но сейчас бедняжке предстояло нечто большее, чем выбрать платье для званого вечера или развлечение – кино, театр, оперу. «Ну конечно же! Нужно представить, что это сеанс кинопоказа, только затянувшийся на неопределенное время, а я – главная героиня», – Фиби даже хлопнула в ладоши, насколько ей понравилась эта идея. Она прошла уже целый квартал, прежде чем сообразила, что где-то потеряла шаль. Может, просто уронила ее на тротуар, когда мимо проезжали экипажи пожарных.
   Фиби благодарила Бога, что избавилась от похитителя, но даже это единственное радостное событие не могло привести ее в чувство. Все вокруг казалось каким-то нереальным. А наступавший рассвет напоминал собой преддверие ада. Лишь надежда на то, что она сможет найти дорогу к отцу и их озерному дому, заставляла Фиби идти вперед.
   Наконец она достигла скалистого берега моря. Завывающий ветер подхлестывал барашки, а само море ощетинилось корабельными мачтами и пароходными трубами. На берегу, в двухстах метрах от Фиби, сидели в обнимку мужчина и женщина. Они застыли, словно скульптурная композиция, и складывалось впечатление, что они просто спят.
   «Интересно, это супруги, или любовники?» – подумала Фиби. Наверное, она позавидовала этой парочке: вот так, обнявшись, на берегу моря вряд ли она будет сидеть с любимым человеком.
   Фиби невольно вскрикнула и отпрыгнула в сторону, когда ее ноги что-то коснулось. Это что-то оказалось маленькой испуганной собачонкой. Существо, забавная смесь болонки и дворняжки, также отскочило в сторону, и Фиби впервые за двое суток рассмеялась.
   – Откуда ты здесь? – Фиби погладила собачонку, и та принялась усердно вилять хвостиком с длинной кисточкой на конце. Затем лохматое создание встало на задние лапки и прошло три-четыре шага.
   – Умница! Ну, иди к своим хозяевам, – Фиби в полной уверенности, что животное принадлежит влюбленной парочке, крикнула в сторону голубков:
   – Это ваша собака?
   Вместо ответа мужчина и женщина поднялись и молча, держась за руки, пошли прочь. Псина прижалась к ноге Фиби и, похоже, никуда не собиралась уходить. Девушка взяла ее на руки и прижала к себе. Благодарное существо лизнуло Фиби в щеку и та поморщилась: от собачонки не очень-то хорошо пахло. Но отпускать псину Фиби не хотела – с ней на руках было как-то спокойнее.«Что же случилось с отцом? – лихорадочно, пытаясь окончательно не поддаться накатывающему отчаянию, думала Фиби. – Что стало с нашим великолепным особняком? А как же мой экипаж?» Все эти вопросы, которые девушка задавала самой себе, складывались в один: что стало с тем единственным миром, который до сих пор ей был знаком?