— Я найду ее, — упрямо заявила Гленна. — С твоей помощью или без.
   Она повернулась и пошла назад, к реке, дав Кейну возможность полюбоваться собой сзади.
   — Куда ты? — спросил он вслед.
   — Туда, где нашла этот камень. Я уверена в том, что там должны найтись и другие.
   — Нет, нет, — запротестовал Кейн. — Оставь это до завтра, а сейчас иди и ложись в постель. Лучше — в мою.
   — Что? — возмутилась было Гленна, но в ту же минуту ее подхватили сильные мужские руки.
   Гленна не сопротивлялась. Напротив, ей вдруг стало удивительно спокойно и тепло в надежных руках Кейна.
   «Проклятие! — с неожиданным раздражением подумала про себя Гленна. — И почему только Кейн уродился таким красивым? Нет, нужно издать закон, запрещающий мужчинам быть такими сильными и неотразимыми».
   Кейн, в свою очередь, догадался о том, что Гленна сдалась на волю победителя, и без лишних слов понес добычу в свою постель. Уложив Гленну, он припал к ее губам и был вознагражден пылкими ласками.
   Их поцелуй длился долго, бесконечно долго. Бедра Гленны медленно раздвинулись, словно открывая путь желанному гостю. Она глубоко вздохнула, опустила ресницы и запрокинула голову, чувствуя, как наполняется ее влажное, готовое к любви лоно. Он входил в нее медленно — слишком медленно, и Гленна страстно обхватила Кейна за плечи, заставляя его погружаться быстрее и глубже, до самого дна. В крови ее заполыхал пожар, и, теряя контроль над собой, она еще успела с сожалением подумать о том, как много времени было понапрасну потеряно ею в ожидании Кейна Моргана.
   Кейн ушел, когда она еще спала. На середине кухонного стола белела записка, прижатая тем самым вчерашним камнем. Гленна взяла листок и стала читать, живо вспоминая при этом все, что произошло вчерашней ночью:
 
   «Дорогая Гленна!
   У меня не хватило духа разбудить тебя, и я ушел, не попрощавшись. После вчерашней находки нет необходимости лишний раз напоминать о том, что я постараюсь вернуться как можно скорее. Зачем я уехал в город, ты тоже знаешь, мы не раз говорили с тобой об этом. Я знаю, как тебя взволновал «поплавок», но, честно говоря, не думаю, что эта находка способна что-либо изменить. Впрочем, обо всем этом мы поговорим, когда я вернусь. Всегда держи под рукой винтовку и помни, как много ты значишь для меня».
 
   Гленна перечитала записку Кейна несколько раз, пытаясь найти в ней что-нибудь, притаившееся между строк. Разумеется, Кейн не писал впрямую ни о том, что любит ее, ни о том, что не собирается немедленно вернуться в свою Филадельфию. И все же он думает о ней, заботится о ней. «Впрочем, при чем тут любовь? — неожиданно подумала Гленна. — Заботиться можно и о лошади, и о собаке. Лучше мне забыть на время о своих чувствах к Кейну и заняться поисками золотой жилы. И если я не нужна мужчине, то зачем он нужен мне?»
 
   В город Кейн вернулся еще до наступления вечерних сумерек. Он очень рано выехал с прииска, и потому у него оставалось время на то, чтобы немного отдохнуть с дороги, принять ванну и пообедать в ресторане.
   На протяжении двадцати миль, отделявших «Золотую Надежду» от Денвера, у Кейна было достаточно времени на то, чтобы хорошенько подумать обо всем, что с ним случилось за последние дни. Перед его мысленным взором постоянно вставала обнаженная фигура Гленны, посеребренная лунным светом, и Кейн знал, что этот образ пребудет с ним до самой его смерти.
   «Смогу ли я покинуть ее, когда настанет время возвращаться домой? — думал Кейн. — Смогу ли просто так сесть в поезд и уехать от нее навсегда?»
   За немногие дни их знакомства и близости Гленна успела занять в его жизни очень важное место, это была не просто страсть. Нет, это было какое-то новое, неведомое ему прежде чувство, мешавшее Кейну спокойно думать о возвращении в Филадельфию, где его ожидало венчание с Элен.
   «Такие страстные отношения, как у нас с Гленной, не могут продолжаться вечно», — безуспешно пытался убедить себя Кейн, прекрасно понимая при этом, что она не похожа ни на одну из тех многих женщин, в которых он влюблялся, с которыми переживал недолгую страсть и которых забывал — быстро и безболезненно. Да, такой женщины, как Гленна, у него не было никогда и, наверное, никогда больше не будет.
   После обеда Кейн решил навестить «Красную Подвязку», о которой столько раз слышал от Перл. Она находилась совсем неподалеку от гостиницы, в которой остановился Кейн. Он решил не брать лошадь, а пройтись пешком. Очень скоро нашелся нужный дом, ярко освещенный огнями, и Кейн вошел в вертящиеся стеклянные двери.
   Чего он никак не ожидал, так это увидеть внутри такую роскошную обстановку. С высокого лепного потолка свисали хрустальные люстры со множеством свечей, отражаясь в полированном черно-белом паркете пола. Вся дальняя стена была зеркальной, и от этого фойе казалось гораздо просторнее, чем было на самом деле. Вдоль боковых стен располагались изящные полированные ломберные столики, возле которых были расставлены глубокие, обитые красным бархатом кресла. Приоткрытая в стенной арке дверь вела в игорный зал, а у противоположной стены возвышалась небольшая сцена со стоящим на ней инкрустированным пианино. Одним словом, это был роскошный салон, ничуть не уступавший своим нью-йоркским или даже парижским собратьям.
   С первого взгляда было понятно, что все это великолепие рассчитано отнюдь не на рабочих с окрестных шахт. Нет, «Красная Подвязка» ориентировалась на других клиентов — тех, чьи бумажники топорщатся от набитых в них зеленых бумажек, и таких клиентов в славном городе Денвере, судя по всему, водилось немало.
   Кейн прошел в игорный зал, отыскал свободное место возле стола, за которым играли в «блэк джек», и присоединился к полудюжине игроков. Первую сдачу он проиграл, но затем, неожиданно для себя самого, выиграл сразу три подряд. Не желая больше испытывать судьбу за этим столом, Кейн забрал свой выигрыш и не торопясь направился к рулетке. Едва он присел на стул, как за его спиной раздался знакомый женский голос:
   — Долго же ты не появлялся у нас, красавчик.
   Кейн нахмурился, оборачиваясь к Перл. Он вспомнил о том, как она заставила его поверить в то, что Гленна — «ночная бабочка».
   — Привет, Перл, — кисло улыбнулся он.
   — О, да ты сегодня не в духе, — надула губки Перл, прижимаясь к плечу Кейна своей большой мягкой грудью. — Но я знаю, как развлечь мужчину. Хочешь подняться со мной в мою комнату, Кейн?
   И она, не дожидаясь ответа, пошла к лестнице, ведущей на второй этаж.
   Провожая Перл взглядом, Кейн не мог не отметить, что та прекрасно выглядит. Сегодня на ней было красивое, плотно облегающее атласное зеленое платье с большим вырезом на груди. Блестящие черные волосы тщательно уложены. Одним словом, Перл была весьма привлекательна и даже красива — но не для Кейна.
   — Не сейчас, Перл, — сказал ей вслед Кейн. — У меня пошла игра, и я не хочу останавливаться.
   Перл обернулась, капризно поджав свои яркие губы, и вновь подошла к столу.
   — Пойдем со мной, мой милый, — сказала она и добавила хриплым шепотом, положив свою ладонь на руку Кейна: — Я стану твоей удачей.
   Справа и слева послышался мужской гогот и грубые пожелания удачи вперемешку с солеными шуточками, и Кейн понял, что благодаря Перл он стал центром внимания для всех, сидевших в игорном зале. Он с досадой поднялся и пошел следом за нею к лестнице, разглядывая ее покачивающиеся при каждом шаге бедра. Перл повела Кейна прямиком в свою комнату.
   Едва за ними захлопнулась дверь, как Перл бросилась в объятия Кейна, но тот охладил ее пыл, взяв девушку за плечи, и тогда она озадаченно спросила:
   — В чем дело, сладкий мой? Хочешь, чтобы я разделась первой? С удовольствием.
   — Не стоит, Перл. Не старайся понапрасну. Я пришел сюда не за этим.
   — Не за этим? Тогда за каким чертом ты явился? Уж, наверное, не для того, чтобы просто поболтать. Кейн весело улыбнулся и ответил:
   — Угадала, прелесть моя. Именно за этим я и пришел.
   — Мне некогда болтать в рабочее время, — нетерпеливо откликнулась Перл. — И кстати, где ты так долго пропадал?
   — Это никому не интересно. А вот лучше скажи, зачем тебе нужно было лгать мне насчет Гленны.
   — Гленны? Гленны О'Нейл? Но при чем здесь она?
   — Зачем ты заставила меня поверить, что она — одна из вас и тоже будет работать в «Красной Подвязке»?
   Перл сникла, опустила голову и виновато ответила:
   — Какое это имеет значение? Поверь, со мной тебе будет лучше, чем с ней. Ведь она еще девственница. Глядишь, еще в обморок упадет, когда тебя без штанов увидит.
   Серые глаза Кейна весело сверкнули, уголки рта сложились в улыбку. «Если бы только Перл знала, что на самом деле было между мной и Гленной», — подумал он, а вслух заметил:
   — Ты не имела права лгать мне.
   — А кто тебе сказал правду? — подозрительно прищурилась Перл. — Всякому было видно, что ты тогда искал, кого бы уложить в свою постель. Разве не так, Кейн? И что же, теперь ты сердишься из-за того, что не можешь уложить с собой именно ее, Гленну?
   — Если ты еще раз посмеешь оболгать Гленну, я не спущу тебе этого, Перл. Ты поняла?
   — Разумеется, — угрюмо кивнула Перл и добавила, заметив, что Кейн собирается уйти: — Постой! Не уходи, Кейн. Ведь мы еще не закончили.
   — Я закончил, — отчеканил Кейн, — и теперь, если не возражаешь, хотел бы вернуться к рулетке.
   И он ушел, оставив Перл в полной растерянности.
 
   На следующее утро Кейн решил навестить шерифа Бартоу. Он вошел к нему в кабинет, представился, и шериф сказал:
   — Не ожидал увидеть вас так скоро.
   — Значит, вы ждали, что я приду? — спросил Кейн.
   — Честно говоря, я думал, что вы намного старше и скорее ответите на мою телеграмму, чем явитесь лично.
   — Теперь я понимаю, шериф, вы ожидали не меня, а моего отца. Он умер. Я приехал вместо него, чтобы помочь Пэдди О'Нейлу, но, увы, я опоздал.
   — Значит, вам уже известно, что случилось с Пэдди, — облегченно произнес шериф. — А Гленну вы видели?
   — Да, — кивнул Кейн. — Я был у нее на прииске. Это она рассказала мне о том, что Пэдди убит. Вы еще не поймали преступника?
   — У меня нет ни единой зацепки, Морган, — честно признался Бартоу.
   — И что вы собираетесь делать дальше? — не отставал Кейн. — Я обещал Гленне остаться здесь до тех пор, пока убийца не будет схвачен.
   — Все не так просто, Морган, — пояснил шериф. — Я провожу расследование, но пока что ничего не обнаружил. Могу рассказать вам лишь об обстоятельствах убийства.
   Кейн уселся поудобнее и приготовился внимательно слушать.
   — Пэдди приехал в город на своей повозке за день до убийства за покупками. Список был найден на его теле. Остановился он в гостинице «Денвер Армз», пообедал там в ресторане, а затем его видели в «Красной Подвязке». Там он встречался с человеком, не местным, потому что никто не может сказать, кто он. В последний раз Пэдди видели живым, когда он выходил из салуна. Все свидетели в один голос утверждают, что, судя по всему, Пэдди был с этим незнакомцем в дружеских отношениях. Как мне удалось выяснить, имя этого человека — Эрик Картер. На следующий день Пэдди был найден мертвым на выезде из города.
   — Этот Эрик Картер по-прежнему в городе, шериф?
   — Вчера он точно здесь был. Заходил ко мне, чтобы уточнить дорогу к прииску Пэдди, — ответил шериф. — Я принялся осторожно расспрашивать его, но убедился в том, что Картеру ничего не известно об участи Пэдди. Во всяком случае, он очень расстроился, узнав, что Пэдди мертв.
   — Где он остановился, шериф? — спросил Кейн, срываясь с места. — Я хотел бы сам поговорить с этим человеком.
   Мне кажется очень странным, что он расспрашивал о «Золотой Надежде».
   — Он поселился в «Денвер Армз», — ответил Бартоу и добавил: — Я хочу, чтобы вы первым узнали то, что мне самому стало известно лишь вчера.
   Кейн замер на месте и насторожился.
   — Перед смертью Пэдди продал Эрику Картеру свой прииск. За пять тысяч долларов.
   — Что? Этого не может быть! Гленна убеждена в том, что Пэдди не продал бы свою «Золотую Надежду» ни при каких обстоятельствах.
   — Поговорив с мистером Картером, я склоняюсь к тому, что Пэдди все-таки продал прииск. Ведь он не получал с него никакой прибыли уже несколько месяцев кряду, а деньги ему были очень нужны — ведь Пэдди должен был оплачивать учебу своей дочери в Сент-Луисе.
   — Мне трудно поверить в то, что Пэдди продал свой прииск, так и не найдя золотую жилу.
   — Вы, кажется, говорили, что Пэдди писал вашему отцу и просил о помощи?
   — Да, но…
   — Мистер Морган, мне самому было трудно в это поверить, но Эрик Картер показал мне купчую на участок, подписанную Пэдди и заверенную по всем правилам. Подозревать этого человека в убийстве я не могу, у меня для этого нет никаких доказательств. Правда, портье показал, что в тот вечер Пэдди вернулся в свой номер и больше уже ни с кем не встречался, а Картер в ту ночь не ночевал в гостинице. Когда я спросил Картера о том, где он был в ту ночь, он ответил, что провел ее в «Красной Подвязке», с одной из тамошних женщин. Я не могу опровергнуть его слова, Морган.
   «Бедная Гленна, — с отчаянием подумал Кейн. — Сумеет ли она с этим справиться?»
   — Как зовут ту женщину, с которой Картер провел ночь накануне убийства? — спросил он.
   — Ее зовут Кончита, она мексиканка. Но от нее вы уже ничего не узнаете. Бедная девочка погибла неделю тому назад. Перевернулся экипаж, в котором она ехала.
   — О боже! — взорвался Кейн. — Да будет ли всему этому конец?
   — Я побывал в «Красной Подвязке» и выяснил, что Картер действительно был там в ту ночь. Все видели, как он поднимался по лестнице вместе с Кончитой. Так что, похоже, он не солгал.
   — Неужели вы не видите, что все подстроено? — с издевкой спросил Кейн. — Или вы ослепли? Пэдди передумал продавать участок. Нет сомнений в том, что Картер подстерег той ночью Пэдди, убил его, выкрал купчую, а затем убил и Кончиту, чтобы обеспечить себе полное алиби! Исполняйте свой долг перед законом, шериф, или я сам исполню его за вас.
   — Сбавьте тон, Морган. Поверьте, я не настолько глуп, как вам кажется. Просто до того времени, когда у меня на руках соберутся все необходимые доказательства, мне выгоднее, чтобы Картер думал, что я ни в чем не подозреваю его. Пусть занимается своим делом, а я буду наблюдать за ним и ждать, когда же он допустит промашку. Если Картер замешан в убийстве, он ее непременно допустит. Кроме того, этот человек не показался мне похожим на хладнокровного убийцу. Очень может быть, что он невиновен. Расправиться с Пэдди могли и случайные бродяги. Кстати, те пять тысяч долларов-Пэдди не положил в банк, и на теле их тоже не оказалось. Картер заявил, что расплатился за участок золотом.
   — Не давал он Пэдди никаких денег, — хмуро заявил Кейн.
   — Возможно, — согласился Бартоу, — но это еще надо доказать.
   — Позвольте мне помочь вам, шериф. Я могу…
   — Не нужно, Морган, и держитесь подальше от этого дела. Я и сам с ним справлюсь.
   Кейн едва не задохнулся от охватившей его ярости и чувства собственного бессилия.
   — А что теперь будет с Гленной? — спросил он. — Выходит, у нее нет ни дома, ни наследства — ничего! И на что она, черт побери, жить-то будет?
   — Честно говоря, здесь я надеялся на помощь со стороны вашего отца. Возьмите девушку с собой, Морган, хотя бы до тех пор, пока я здесь сумею со всем разобраться. Ей опасно оставаться в наших краях.
   — Ха, легко сказать! — с горькой иронией отозвался Кейн. — Я думаю, что вы, шериф, знаете характер Гленны не хуже меня. Она ни за что не захочет уехать из Денвера до тех пор, пока не увидит убийцу своего отца закованным в цепи. И уж если эта юная леди вбила что-нибудь в свою прелестную головку, ее не переубедить.
   Шериф Бартоу окинул Кейна оценивающим взглядом и неожиданно сказал, тщательно подбирая при этом слова:
   — Вы могли бы очаровать ее, Морган, для этого у вас есть все данные. Или женитесь на ней, что ли, черт побери.
   Кейн усмехнулся, представив себе, сколько новых трудностей появится в его жизни, вздумай он жениться на Гленне О'Нейл.
   — Идея неплохая, шериф, но дело в том, что я уже обручен. Честно говоря, если я не вернусь домой в самом скором времени, мои проклятые родственнички свернут мне шею.
   — Жаль. Идея и в самом деле была неплохая. Так вы сказали, что останавливались на прииске у Гленны, не так ли? — переспросил шериф, усмехаясь.
   Кейн смутился, покраснел и ответил, запинаясь:
   — Я… Это вовсе не то, о чем вы подумали, шериф. Я отношусь к Гленне с уважением, не более того.
   — Ах да, я совсем забыл: вы же обручены, — сухо заметил шериф. — И что вы намерены делать дальше?
   — Отправлю домой телеграмму, куплю в магазине все необходимое и по возможности переговорю с Картером, а затем вернусь на прииск. Мне хочется самому все рассказать Гленне раньше, чем Картер заявится на «Золотую Надежду» с купчей в руках.
   — Боюсь, что вы и здесь опоздали, — заметил Бартоу. — Картер собирался выехать сегодня утром. Сказал, что не предъявлял своих прав на прииск до сих пор только потому, что ездил в Силвер-Сити улаживать какие-то свои дела. Он даже не знал о том, что Гленна вернулась. Я сам ему рассказал. Картер обещал дать ей время на то, чтобы упаковать все необходимое перед тем, как она съедет.
   — Как вы разрешили ему уехать? — возмутился Кейн. — Этот человек может оказаться убийцей, и вы отпускаете его на прииск, зная, что Гленна там одна! О чем вы только думаете?
   — Успокойтесь, Морган. Картер не сделает Гленне ничего плохого. Он выглядит очень осторожным человеком и знает, что его первым вздернут на виселицу, если с Гленной что-нибудь случится.
   — Я немедленно выезжаю, шериф. Картер опережает меня всего на какой-нибудь час или два.
   — Ни во что не вмешивайтесь, Морган, — еще раз предупредил Кейна Бартоу. — Если Картер окажется убийцей, я сам с ним разберусь. Не делайте глупостей.
   Кейн окинул шерифа дерзким взглядом и пулей выскочил за дверь.
   Несмотря на жгучее желание отправиться в путь немедленно, Кейн должен был задержаться, чтобы довести до конца дело, камнем висевшее у него на шее. Он отправился на почту, чтобы отбить телеграммы Элен и своей матери. Он знал, что его просьба отложить их с Элен свадьбу еще на несколько недель вызовет в Филадельфии бурное негодование, но ничего другого ему просто не оставалось. В нынешних обстоятельствах он не может покинуть Гленну.
   Но если бы только Кейн знал, к каким последствиям приведут его телеграммы, он, наверное, не стал бы посылать их.
 
   Порывшись в отцовских сундуках, Гленна подобрала для себя пару старых рабочих брюк и поношенную клетчатую рубашку. Подвернула рукава и штанины и приготовилась отправиться туда, где вчерашней ночью ей удалось найти заветный «поплавок». Быть может, ее находка показалась Кейну не слишком значительной, но для нее самой это было величайшим событием в жизни. Найденный камень объяснял многое, даже причину, заставившую отца просить о помощи. Гленна не сомневалась в том, что отцу наконец удалось найти сказочную золотую жилу и ему нужны были деньги — закупить оборудование для шахты, нанять новых рабочих. Подобные траты были для него непосильными. Вот он и обратился с письмом к своему другу детства.
   Вложить деньги в столь рискованное предприятие мог только такой богатый человек, как Патрик Морган. «Проклятый Кейн! — с бессильной яростью подумала Гленна. — Он не понял всей важности моей находки! Ну, ничего, я выскажу ему все, что думаю, как только он вернется! Но будет еще лучше, если до этого я успею найти жилу и ткну его в нее носом!»
   В кладовке отыскалось и сито для промывки золотого песка — старое, знакомое Гленне с детства. Она прихватила лопату и отправилась вверх по течению. Найдя знакомую отмель, Гленна перешла на то самое место, где ей удалось вчера обнаружить свой камень. Здесь она стала загружать лопатой в сито песок и промывать его в речных струях, внимательно следя, не блеснут ли на донышке золотые крупинки.
   На отмели она проработала весь день, но так ничего и не приобрела — если, конечно, не считать кровавых волдырей на ладонях. К вечеру Гленна почувствовала себя измотанной до предела, промокшей и проголодавшейся, и тут случилось маленькое чудо. В последней лопате песка обнаружился еще один «поплавок» — меньший по размеру, чем вчерашний, но с теми же светлыми разводами, неоспоримо доказывавшими близость золотой жилы.
   Теперь Гленна не сомневалась в том, что ее отца убили именно из-за этой жилы и сделал это тот, кто сумел проникнуть в его тайну. Впрочем, что это даст убийце? Ведь теперь хозяйкой прииска стала она, Гленна. Нет, что-то здесь не так. И потом, если бы отца убили из-за золота, то сейчас здесь уже хозяйничали бы самозванцы, а где они?
   Скромно поужинав, Гленна прилегла отдохнуть, страстно желая, чтобы рядом с ней сейчас оказался Кейн — разделить с ней радость и надежды и — чего уж там греха таить! — постель. Конечно, умом Гленна понимала, что ее связь с Кейном — ненадолго, но все же мечтала о том, чтобы это «недолго» продолжалось до самой смерти.
   На следующий день ей удалось найти большой обломок отливающего золотом кварца, и она удвоила усилия. Вскоре после полудня она совершенно выбилась из сил и отправилась домой, сжимая в руке свою последнюю находку. Здесь она приложила кусок кварца к первым двум камням и запрятала их подальше, под кровать.
   Она заканчивала обедать, когда вдали послышался стук копыт, и Гленна поняла, что ее одиночеству подошел конец. Гленна хотела выбежать навстречу Кейну с распростертыми объятиями, но в последний момент вспомнила его наказ — всегда держать под рукой заряженную винтовку.
   Она схватила стоявший в углу «винчестер», проверила патрон и только после этого распахнула входную дверь. Издалека она могла с уверенностью сказать только одно — приближавшийся всадник был мужчиной. Сначала Гленна решила, что это Кейн, но уже через минуту поняла, что ошиблась, рассмотрев вьющиеся по ветру светлые волосы незнакомца. Гленна подняла винтовку и стояла неподвижно на пороге своего дома до тех пор, пока, всадник не приблизился и не спешился.
   — Мисс О'Нейл? — вежливо спросил незнакомец, и Гленна осторожно кивнула в ответ. — Вы, конечно, не знаете меня, но мы были знакомы с вашим отцом.
   Слова незнакомца немного успокоили Гленну, но не настолько, чтобы она выпустила из рук «винчестер».
   — Вы — друг моего отца? Как вас зовут?
   — Простите, что не представился с самого начала. Я — Картер, Эрик Картер.
   — Не припоминаю вашего имени, — настороженно сказала Гленна.
   — И не могли его знать, мисс О'Нейл. Я живу в Силвер-Сити, а с вашим отцом мы познакомились незадолго до его смерти.
   — Вам что-нибудь известно о гибели моего отца? — с надеждой в голосе спросила Гленна. — Вы из-за этого и приехали сюда?
   — Мисс О'Нейл, я отдал бы все за то, чтобы ваш отец был жив, но, к сожалению, это не в человеческих силах. — Внимательные голубые глаза Картера при этом ни капельки не потеплели. — Если говорить точнее, то с Пэдди О'Нейлом мы познакомились всего за две недели до того, как его убили, и виделись с тех пор всего один раз — как раз накануне трагедии. Именно в тот день мы и заключили нашу сделку.
   — Какую еще сделку, мистер Картер? — напряглась Гленна, почувствовав, что начинается самое главное.
   — Ваш отец продал мне свой участок. Картер знал, что это известие окажется тяжелым ударом для Гленны, но предпочел не ходить вокруг да около. Из горла Гленны вырвался протестующий крик:
   — Вы лжете! Отец не мог продать «Золотую Надежду»! Никому и никогда!
   — У меня на руках купчая, мисс О'Нейл, подписанная и заверенная по всем правилам. Мне очень жаль. Я понятия не имел о том, что у Пэдди есть дочь. Я узнал о вас лишь после того, как…
   — После того как убили его! — холодно произнесла Гленна, поднимая винтовку. — Вы убили моего отца и похитили у него документы, подтверждающие право владения прииском. По своей воле он никогда бы с ним не расстался. А купчую подделали позже.
   — Это не так, мисс О'Нейл, — возразил Картер, не сводя настороженных глаз с «винчестера». — Скажите, вы узнали бы подпись вашего отца? — Гленна утвердительно кивнула. — Тогда взгляните сюда.
   И он полез в свой карман.
   — Помедленнее, мистер, — предупредила его Гленна. — Помните, одно резкое движение, и я всажу вам пулю в лоб.
   Картер осторожно вынул из кармана сложенный лист бумаги и медленно протянул его Гленне.
   — Здесь говорится о том, что вы заплатили отцу за участок пять тысяч долларов. Что случилось с этими деньгами и где они сейчас? Шериф сказал, что на теле отца не нашли никаких денег.
   — Вот этого я не могу вам сказать, мисс О'Нейл. Я уехал из Денвера как раз в тот день, когда убили вашего отца. Я недавно вернулся. Но вы, я надеюсь, признаете подпись своего отца?
   — Да, — неохотно согласилась Гленна. — Но вы могли принудить отца подписать бумаги, приставив к его голове револьвер. Заставить отца отказаться от «Золотой Надежды» можно было только силой.
   — Как вы полагаете, похож я на человека, который может приставить револьвер к чьей-то голове? Неужели меня можно принять за убийцу?
   Гленна заставила себя окинуть Картера взглядом. Глаза его — умные, чистые — действительно не походили на глаза убийцы. Правда, Гленна не представляла себе, какими должны быть глаза настоящего убийцы, и просто положилась на свои ощущения.
   Эрик Картер был игроком, человеком, полагавшимся на свою удачу. Он мог поставить на карту последний доллар, но убить человека — никогда. Сорвав большой куш в Силвер-Сити, он решил не искушать больше судьбу и попытать счастья на новом месте. Положив в банк остатки выигранных денег, он отправился в Денвер, где и познакомился с Пэдди О'Нейлом. В ходе их разговора тот предложил ему купить «Золотую Надежду». Картер ухватился за это предложение, и они договорились встретиться в Денвере ровно через две недели — именно столько времени попросил Картер на то, чтобы собрать необходимые пять тысяч долларов.