— Позволь мне самому решать, что меня устраивает, а что нет, — топнул ногой Джамал. — Кроме того, как ты могла поверить Сахе? Вся ее история от начала до конца — чистая ложь.
   — Так ты слышал?
   — Разумеется, иначе бы не говорил. Если хочешь знать правду, я купил ее вовсе не на невольничьем рынке, потому что она никогда не была рабыней и никогда не знала нужды. Понятия не имею, откуда она выкопала торговца верблюдами, потому что ко дворцу ее отца эту публику на пушечный выстрел не подпускали. Саха выросла в роскоши и лени, не зная ни в чем отказа, но уже в двенадцать лет ее случайно застукали за тем, что она пыталась соблазнить молодого евнуха. Тогда она еще не понимала, что это бесполезно, но очень быстро сообразила, что к чему. Слуги, стража, гости, купцы вне зависимости от возраста и цвета кожи… Ее не интересовало, кто — лишь как и желательно побольше. Ее отец не знал, что делать, единственным способом хоть как-то образумить не в меру сладострастную дочь было запереть ее в чьем-либо гареме как наложницу, поскольку о браке и речи быть не могло.
   Вот тогда-то я и взял ее к себе. Не стану кривить душой, она была красива и уже многое умела. Наверное, какое-то время я был даже увлечен ею, но это быстро прошло. Ты мне веришь?
   — Да, — задумчиво кивнула Зара: рассказ Джамала многое объяснял. — Но зачем ей было мне врать?
   — А она врала вовсе не тебе, а Зейнаб. Сахе позарез надо было перетащить ее на свою сторону, чтобы девушка молчала, когда она вернется.
   — Вернется?! — ахнула Зара. — Как это вернется? Ты, наверное, не понял ее. Она собиралась в Лондон, капитан Брахим хотел взять ее в свой гарем и…
   — Вот теперь мы подходим к самому главному. Капитан Брахим действительно обратил на нее внимание, но он никогда бы не посмел предложить женщине моего друга стать его наложницей! Саха и не думала ехать в Лондон. Она хотела вернуться и снова попытаться занять твое место. Кучер сказал мне, что она просила довезти ее только до Мейдстоуна.
   План был продуман до мелочей. Саха внимательно наблюдала за тобой и видела, что тебе здесь плохо. Выбрав момент, когда мы с Гаруном отправились на охоту, а леди Элоиза уехала в гости, она договорилась с кучером о «прогулке», на которую рассчитывала взять тебя, никому, разумеется, об этом не сказав. Войдя же сюда и: увидев твои сборы, она сразу поняла, что сама судьба отдает тебя в ее руки, и мгновенно придумала жалостливую историю о своей жизни и желании вернуться на горячо любимую родину. Ты поверила, и одному Аллаху ведомо, чем бы все это кончилось, не окажись я за дверью. Не знаю, как именно Саха планировала избавиться от тебя и кучера по дороге в Мейдстоун, с помощью яда или кинжала, но ей не составило бы труда потом разорвать платье, украсить себя несколькими синяками и безопасными, но впечатляющими порезами и, размазывая слезы по щекам, представить все как нападение бандитов. Самое страшное заключается в том, что ей вполне могли поверить… Все, кроме меня, разумеется, но даже я не смог бы ничего доказать, ведь здесь не Марокко.
   Зара была потрясена.
   — То, что ты рассказал, ужасно… Как она могла? Разве я сделала ей что-нибудь плохое? Ведь она могла убить нашего ребенка… Нет, Джамал, я не верю, что Саха способна на такое!
   — Способна, дорогая. Она могла бы убить и не только ребенка, но и тебя. Тебя, любовь моя, самая дорогая моя женщина на свете! Если бы это случилось, моя жизнь тоже была бы кончена, поскольку в ней не осталось бы никакого смысла. Но, слава Аллаху, все позади. Мне надо еще раз поговорить с матерью, сказать ей о будущем внуке…
   — Ответь мне честно, тебе нравится леди Каролина?
   Джамал посмотрел на жену с изумлением.
   — Конечно, нет! Как только ты могла такое подумать? — возмущенным тоном ответил он. — Она всего лишь охотник, стремящийся заполучить мое богатство. Ее приданое — миф. Лорд Уэлшли банкрот, скрывающийся от кредиторов. Но дело вовсе не в этом. Пойми, наконец, я не люблю ее!
   — Но твоя мать никогда не примет меня в семью.
   — Ну и что? Ведь это я женат на тебе, а не она! У меня несколько имений, и, покуда позволяет твоя беременность, мы можем объехать их все по очереди, пока ты не предпочтешь то, где тебе хотелось бы жить. Мне всегда больше нравился Лендфорд, но выбор за тобой.
   — Спасибо, дорогой… — Зара была искренне тронута его заботой, но все-таки не удержалась от давно уже мучившего ее вопроса: — Скажи, ты когда-нибудь раскаивался в том, что женился на мне?
   — Никогда!
   — Это хорошо… Ответь мне теперь еще на один вопрос: как мы можем сделать так, чтобы леди Элоиза оставила нас в покое?
   — Прежде всего надо сообщить ей о нашем ребенке, — очень серьезно ответил Джамал, — а затем… обвенчаться по христианскому обряду.
   Зара нахмурилась; она до сих пор почти ничего не знала о вере этой страны.
   — Ты тоже этого хочешь? Если мы снова поженимся, ты будешь счастливее, чем сейчас?
   — Конечно, нет! Прости, дорогая, я не имею права настаивать, но мы с тобой оказались в другом мире. Здесь свои законы и обычаи…
   — Я понимаю, — перебила его Зара. — Что ж, попробуем примирить Аллаха и Иисуса… ведь, кажется, так зовут христианского Бога?
   — Именно так, — рассмеялся Джамал.
   Я рад твоему решению. А теперь давай спустимся и скажем моей матери, что скоро она станет бабушкой?
   — Чуть позже, дорогой, — соблазнительно улыбнулась ему Зара. — У нас есть еще время для менее важных дел…
* * *
   В тот вечер леди Элоиза принимала гостей. Зара и Джамал были немало удивлены, увидев среди них красивого худощавого мужчину лет сорока, который не оставлял леди Элоизу своим вниманием, ревниво оберегая ее от прочих представителей своего пола. Мать Джамала смущенно улыбалась и вообще вела себя так, словно впервые вышла в свет.
   Когда все сели за стол, оказалось, что их места напротив. Леди Лендфорд не оставалось ничего иного, как представить своего друга:
   — Джамал и… м-м… Зара, познакомьтесь, пожалуйста, с лордом Робертом Камминсом, графом Дурбином. Роберт, это мой сын, лорд Лендфорд.
   Джамал протянул руку, и граф тепло пожал ее.
   — Искренне рад нашему знакомству, — улыбнулся он.
   — Вы живете где-нибудь неподалеку? — улыбкой на улыбку ответил Джамал. — Не помню, чтобы мы раньше встречались.
   — О, ничего странного! Я купил имение Хинкли всего несколько месяцев назад и, таким образом, лишь недавно стал вашим соседом. А потом, на приеме у леди и лорда Фримонт, данном в мою честь, я имел счастье быть представленным вашей очаровательной… обворожительной матушке! — С этими словами он послал леди Элоизе столь выразительную улыбку, что даже Джамал почувствовал, что краснеет.
   — А это, как я понимаю, ваша супруга? — продолжил лорд Дурбин, склоняясь над ручкой Зары.
   — О да, — довольно холодно ответила за Джамала леди Лендфорд. — Это леди Зара, мой сын женился на ней в Марокко…
   — Матушка!.. — скрипнул зубами Джамал, едва не сломав серебряную вилку. — Нам надо поговорить… Наедине! Надеюсь, лорд Дурбан нас извинит.
   — Ну разумеется! — великодушно откликнулся тот. — Пока вы будете беседовать, я с удовольствием поболтаю с вашей женой.
   — Благодарю вас, вы очень любезны, — натянуто улыбнулся Джамал, вставая.
   Леди Элоиза тоже, хотя и с явной неохотой, поднялась со своего стула и последовала за сыном.
   — Давай пройдем в библиотеку, мама, — сквозь зубы процедил он.
   До библиотеки они шли молча, лишь когда Джамал открыл массивную дубовую дверь и пропустил леди Элоизу вперед, она недовольно спросила:
   — Неужели это не могло подождать? У меня гости, и я…
   — Во-первых, — почти грубо перебил ее он, прекрати унижать Зару и обращаться ней, как с какой-нибудь простолюдинкой. Она моя Жена, и забывать об этом я тебе не советую. Во-вторых, я не хочу больше видеть здесь леди Каролину. Я отлично понимаю, чего ты добиваешься, но это бесполезно. И вообще, не заставляй меня сожалеть о том, что я приехал в Англию!
   — Ты не можешь понять меня, сын! — ломая руки, воскликнула леди Элоиза. — Всякий раз, как я вижу твою берб… прости, твою жену, я вспоминаю Ахаба и того, кто его убил.
   — Всякий раз, как я смотрю на Зару, я вижу женщину, которую люблю, и мать моих будущих детей, — ледяным тоном ответил Джамал. — Кстати, имею честь сообщить тебе, что она беременна. Скоро я стану отцом, а ты — бабушкой.
   — Ч… что ты сказал? — растерялась леди Элоиза. — У нее будет ребенок?
   — Именно так, матушка. Но тебя это не должно волновать. Я намерен вскоре увезти Зару отсюда. Ты слишком холодна с ней, а я хочу дать своей семье тепло и любовь.
   — Ребенок… — не слыша его, повторила леди Элоиза, и ее лицо смягчилось. — Как это прекрасно! Ребенок вновь даст жизнь древним стенам нашего замка!
   — Ты что, не поняла, матушка? Мы с Зарой не останемся в Лендфорда!
   Леди Элоиза словно очнулась от дурного сна, и Джамал вдруг вновь увидел перед собой ту добрую и любящую мать, которую знал всегда.
   — Ох, сын, прости меня, — с искренним раскаянием в голосе произнесла oнa. — Я не знаю, что на меня нашло… Наверное, я просто старая дура. Молю тебя, не отбирайте у меня моего внука! Я готова на коленях молить тебя и Зару о прощении. Признаю, я была несправедлива и жестока к ней. Я готова признать что угодно, только не лишайте меня внука!
   — Перестань, матушка, — смутился Джамал. — Конечно, я прощаю тебя, но за Зару говорить не могу. Она едва не сбежала отсюда, полагая, что стоит между нами… Было бы лучше, мама, если бы ты сама извинилась перед ней.
   — Я постараюсь полюбить ее, сын… — тихо ответила она. — Очень постараюсь.
* * *
   Они вернулись к гостям, и леди Элоиза, отозвав Зару в сторону, сказала ей несколько слов, после чего девушка, сияя счастливой улыбкой, снова заняла свое место за столом рядом с Джамалом.
   Лорд Дурбин встал и поднял свой бокал.
   — Я хочу предложить тост за любовь, — торжественно произнес он. — За любовь молодых, связавшую леди Зару и лорда Джамала, а также за любовь… уже не очень молодых, связавшую вашего покорного слугу и леди Элоизу.
   Мать Джамала покраснела и смутилась, как девочка.
   — Перестань, Роберт, — пробормотала она. — Давай объявим об этом позже, не сейчас…
   — Нет, именно сейчас! — решительно отрезал он. — Лорд Джамал, я совершенно официально заявляю при свидетелях, что люблю вашу мать и намерен жениться на ней.
   — А что скажет невеста? — с напускной серьезностью осведомился Джамал.
   — Я согласна, — в тон ему ответила леди Лендфорд, и все рассмеялись.
   Выпив за счастье влюбленных, гости начали расходиться, и Джамал с Зарой поднялись к себе.
   — Воистину, жизнь полна неожиданностей, — с улыбкой сказал Джамал. — Никогда не думал, что матушка снова решит выйти замуж.
   — Роберт красивый мужчина, — ответила Зара. — Он мне понравился.
   — А я разве не красивый? — ревниво осведомился Джамал.
   — Ты, дорогой, слишком любишь себя, чтобы быть по-настоящему красивым мужчиной. Хотя я не сомневаюсь, что женщины, знавшие тебя хуже, чем я, придерживались другого мнения.
   — А ты, моя возлюбленная принцесса, так и не изменилась. Но даже несмотря на твой острый язычок, я люблю тебя больше жизни! В его глазах сияла нежность. — Подойди ко мне, гордая берберка, я хочу обнять тебя.
   — Да, мой господин, — с подчеркнутой покорностью ответила Зара.
   Он обвил ее стан руками, и их губы слились в долгом страстном поцелуе.
   — Я жалею только об одном, — счастливо вздохнула Зара, — о том, что мы не в Марокко.
   — Сегодня ночью ты окажешься там, — загадочно улыбнулся Джамал.
   — Ты шутишь?
   — О нет, любовь моя. Я успел кое-что оттуда прихватить.
   — Что же это? — сгорая от любопытства, спросила Зара.
   — Серебряные шарики!
   — О, господин! — сладострастно прошептала Зара.
   Джамал подхватил ее на руки, и она прильнула к нему, замирая от предвкушения ожидающего ее наслаждения