Страница:
— Горожане в своем большинстве люди необузданные, не имеющие никакого понятия о дисциплине, о верности долгу и законно избранным властям. Но главная причина, так сказать, историческая… На Тауне до сих пор поминают то, первое приглашение, которым воспользовались ваши люди для высадки на планету. Не буду говорить, удачное это было решение или нет, но за века пропаганда Дэвионов накрепко вбила в головы людей некую, я бы сказал, неприязнь ко всему, что приходит из Синдиката. Прибавьте сюда сохранившиеся с незапамятных времен детские надежды на необходимость соблюдения гражданских свобод и прочие отжившие предрассудки, от которых уже отказываются даже в Лиге Свободных Миров.
— Ну и?.. — нахмурился Кусуноки.
Судя по тону главнокомандующего, до скандала оставалось всего ничего, и господин Кимура бросился на выручку своему протеже. Как ни странно, но, насколько Блейлок зависел от воли оккупационных властей, настолько же и он, заместитель координатора Диеронского округа якудзы, теперь зависел от судьбы Блейлока. Все трое — Кусуноки, Кимура и Блейлок — отчетливо сознавали свою взаимозависимость. Разве что Кусуноки мог полагать, что способен избавиться от этих двоих, однако простенькая мысль: что дальше — удержит его от необдуманных поступков. В этом господин Кимура не сомневался. На кого тогда можно будет свалить всю ответственность? Если что-то пойдет не так…
— Возможно, мистер Блейлок желает сообщить нам свои скромные рекомендации по выходу из этого непростого положения, — сказал Кимура.
Кусуноки только хмыкнул, однако Блейлок, нимало не смутившись, охотно ответил:
— Все дело в стимулах, господин фельдмаршал. Кнут и пряник — вот лучшие средства удержать население в покорности. Прежде всего необходимо предоставить местным боссам больше прав и самостоятельности — в обмен на преданность. Тех, кто будет Продолжать играть в «патриотов», мы заменим. Начнем работать с чиновниками низшего звена — среди них обязательно найдутся люди, желающие продвинуться наверх. Знаете, как в курятнике: каждый петушок спит и видит, как бы спихнуть с жердочки своего соседа или, что еще желанней, того, кто сидит повыше. Я уверен, что вы знакомы с подобным феноменом, господин таи-шо.
Кусуноки опять же хмыкнул, но теперь куда более одобрительно. Господин Кимура перевел дух, вскинул голову, принялся изучать рисунок, выложенный из плиток на потолке. Каким бы прочным ни казалось положение Кусуноки в армии и в округе Диерон, он никак не мог избавиться от подозрительности. Причем главнокомандующий страдал манией в параноидальной форме — господин Кимура успел почувствовать это на собственной шкуре. С ревнивой завистью Джеффри относился ко всякому успеху своего .подчиненного. Фельдмаршал пока удерживал себя в рамках приличий, но Кимура чувствовал, что каждую минуту с его стороны можно ждать непредсказуемых действий. Собственно, ничего необычного в этой мании нет — вся история Синдиката представляет собой цепь удачных и неудачных заговоров, осушествляемых по принципу «те, кто внизу, борются с теми, кто наверху». Эта глубочайшая мысль занесена в кодекс бусидо, а также в свод правил поведения якудзы нинкио, равнозначный Пути воина.
— Кроме того, есть еще один сильный рычаг — распределение правительственных субсидий, снижение налога на землю, на владение недрами и тому подобное.
Необходимо пообещать крупным земельным собственникам, владельцам шахт и лесопильных компаний значительные налоговые льготы. Люди быстро клюнут на эту приманку. Начать формировать собственную полицию, отдэвионовских кадров необходимо избавиться как можно быстрее. Большинство членов этого так называемого сопротивления — тупые быки. Их следует хорошенько проучить, и они быстро вновь собьются в стадо. Весь вопрос во времени. Мы не имеем права терять ни единого дня…
Блейлок почувствовал прилив вдохновения. Кусуноки явно заинтересовался его предложениями.
— Для начала соберем расширенное совещание с участием высших представителей местных властей. Прежде всего договоримся с теми, кто готов на компромисс, и да дим хороший урок тем, кто будет упрямиться. Надеюсь, ваши драконы мастера в таком деле?
Кусуноки улыбнулся. Господин Кимура едва не подпрыгнул от радости — неужели Блейлок сможет найти с фельдмаршалом общий язык?
— Еще одно маленькое замечание, прежде чем я закончу, господин Кусуноки, — воодушевился Блейлок. — Я предлагаю передать захваченных вами у наемников боевых роботов национальной гвардии. Это будет шаг в верном направлении, тогда мы сможем добиться более тесного единения всех тех, кто выступает в защиту нового правительства.
— Ни в коем случае! — заявил Кусуноки и вытер пот. Несколько помощников тут же, схватив полотенца, сложенные на столе, бросились к нему. Господин Кимура заметил, что мистер Блейлок едва сумел скрыть смушение — ему казалось, что Кусуноки даст согласие на осу-шествление его плана.
Хороший урок Блейлоку. Кимура в какой-то степени даже порадовался за соотечественника, которому без окриков, угроз удалось поставить на место зарвавшегося политикана. Однако тот решил не сдаваться:
— Господин фельдмаршал, может, следует подумать над моим предложением? Какой толк от этих машин, пока они стоят на территории транспортного комплекса?
— Я сказал нет, мистер Блейлок, — отрезал Кусуноки. Между тем окружившие его слуги помогли главнокомандующему облачиться в пурпурное шелковое кимоно с изображенными на нем белыми журавлями и зарослями тростника. — Завтра кончается срок вашего ультиматума, предъявленного иностранным наемникам. Что вы будете делать, если они откажутся? Хватит ли у вас смелости пройти путь до конца?
Блейлок усмехнулся.
«А ведь этот никогда не сдастся!» — отметил про себя Кимура и напряженно прислушался к словам Блейлока.
— Неужели ваше превосходительство сомневается во мне? Если да, то прошу вас присутствовать на небольшой церемонии, которую я намерен устроить сегодня утром в дворцовом саду. В случае отказа у меня рука не дрогнет.
— Хорошо, я приду, — опять с нескрываемой доброжелательностью кивнул Кусуноки.
Уже на выходе фельдмаршал, не обращая внимания на Блейлока, спросил у Кимуры:
— Когда наконец я смогу разделаться с этим прохвостом?
— Разумнее будет сначала дать ему возможность осуществить предложенные меры, — ответил старик. — Если они сработают, то, возможно, вы смягчите свой гнев. Если же нет… — Кимура развел руками.
Кусуноки хмыкнул.
Говард Блейлок отвернулся от потемневшего экрана видеофона.
— Ты еще здесь? Отдохни до утра. А я хотел бы провести сегодняшнюю ночку с крошкой Кали Макдугал.
Волк-в-Юбке с мрачным видом стояла у стены. Она промолчала, сложив руки на груди.
— В чем дело? — Блейлок был явно раздосадован. — Ты ревнуешь? Или не одобряешь из-за каких-то более высоких соображений?
— Капитан Макдугал — воин! — заявила Волк-в-Юбке. — Обращаться с ней подобным образом недопустимо.
— Воин? — засмеялся Блейлок. — Дракам хватило одного выстрела, чтобы она сыграла труса. Вообще, какие могут быть ко мне претензии? Если бы не я, пленных давным-давно не было бы в живых. Знаешь, что хотели сделать с ними драки, когда они попали к ним в руки? Посадить в железные клетки и выставить перед администра тивным центром! Драки презирают всех, кто слабее их, такая уж у них натура.
Волк-в-Юбке ничего не ответила. Это не понравилось Блейлоку.
— Скажи, чем ты недовольна? Как ты можешь жалеть — тем более оправдывать — тех, кто едва не лишил тебя жизни? Вспомни, всего несколько дней назад ты ед ва унесла от них ноги. А где твой глаз?.. И что же я слышу от тебя? Безмолвный упрек?
—Хватит паясничать, — откликнулась женщина. — Если ты полагаешь, что больше не нуждаешься в моих услугах… — Иди к черту! Как это все мне надоело!..
Потирая глаза, охранник наблюдал за колесным вездеходом, медленно ползущим вверх по Исилдурскому шоссе. Водитель правил прямо к воротам дворца. Это был обычный шестиколесный грузовик для доставки небольших партий груза. Аппараты на воздушной подушке не пользовались на Тауне особой популярностью. «Ох уж мне эти горожане, — подумал охранник-драк. — Посмотрите, едет себе посередине улицы и в ус не дует. Конечно, У кого есть особое разрешение на проезд по городу во время комендантского часа, тому можно не печалиться о встречном движении. У этого водителя разрешение наверняка есть. Наверное, ночной патруль объезжает вверенный ему квартал. Они тут каждый час проезжают, как раз на таких вездеходах. Ну пойми ты местных придурков чем их машины на воздушной подушке не устраивают? Кого ни спрашивал, либо не отвечают, либо начинают какую-то ахинею плести насчет того, что сильная струя воздуха портит поверхностный почвенный слой в горной местности, потом там начинают развиваться овраги…» Солдат зевнул.
«Погляди-ка, прямо к воротам направляется. Ну, это вы, ребята, шалите. Не тот нынче час, чтобы вот так, нахально, прямо к воротам соваться. Может, что случилось? Или бумага какая-нибудь срочная?.. Кто их там, наверху, разберет».
Грузовик остановился. Делать нечего, надо пойти разобраться, чего это им в такой поздний час понадобилось во дворце.
Солдат распахнул дверь. «Батюшки, что за ночь — так и обжигает ледяным холодом. Кому пришло в голову переселиться на эту планету?.. Ладно, хватит глупостей. Дальше все по уставу. Вдруг они как раз решили проверку устроить?»
Он перевел автоматический карабин в боевое положение, положил палец на спусковой крючок, двинулся к грузовику. Встал, как и положено, чуть сбоку, под прикрытием каменного столба, к которому крепилась створка зорот. Поднял левую руку. Теперь можно было разглядеть на борту буквы. Солдат прочитал их по одной — «Аквилонский супермагазин по продаже электронного оборудования и бытовой техники». Реквизировали, должно быть…
Грузовик остановился. Из кабины вылез водитель. Часовой предупредил, чтобы тот ближе чем на три метра не подходил. Пусть издали объяснит цель приезда.
— Срочный заказ Блейлока, — ответил шофер, подчинившись без каких-то особых напоминаний. Вел он себя вполне мирно. — Вот, доставили. Новый голографический комплекс для организации больших шоу. Пресс-конференций в том числе…
— Ты что, парень, с ума сошел? — возмутился часовой. — Какой груз за полночь? Шофер неожиданно рассмеялся.
— Ты что, приятель, это моя работа, мне как раз за это и платят сверхурочные. Ты подожди, скоро монтажники нагрянут, так что сегодня покоя не жди. Как только доложу, что груз доставлен и принят, сразу и появятся. Разве тебя не предупреждали?
Охранник растерялся.
— Как же без бумаг?
— Ну ты и бюрократ! Ладно, все документы у меня в кабине. А может, тебя это больше устроит?
Он резко вскинул руку с автоматическим пистолетом, на стволе которого был навернут черный набалдашник-глушитель. Последнее, что увидел в своей жизни часовой, была яркая колючая вспышка.
— Вы слишком многого требуете от нас, — заявил Ганц Хартер, по прозвищу Гусь, из Гандерландской ассоциации защиты прав ранчерьеро. Он сидел по правую сторону сколоченного из сосновых плах стола. Командование Всадников — по левую. В торце — полковник Камачо. Снаружи доносился равномерный хруст снежного наста — это боевой робот обходил дозором затерянную в горах избушку. Теперь охрану охотничьего домика обеспечивали исключительно бойцы Семнадцатого полка. Полковник Камачо взял этот вопрос под личный контроль.
В низком, выложенном из скальных обломков очаге горел небольшой костерок. На этот раз встречу руководителей народной милиции с командованием полка решили провести за сотню километров от первоначально назначенного места, в небольшом лесном доме, служившем пристанищем для охотников и пастухов. В отличие от Дворца, где произошло покушение, охотничий домик был невелик. Сруб бревенчатый, потолок низкий, так что даже полковник, не отличавшийся высоким ростом, едва не задевал головой за стропила. Печи не было, отсутствовали также всякие обогреватели современного типа — дом отапливался «по-черному», поэтому потолочные плахи потемнели от сажи. Трудновато приходилось долговязому подполковнику Бейрду — он постоянно втягивал голову в плечи.
Состав участников остался прежним, исключая, конечно, Волка-в-Юбке. От разговора насчет предательства милиционеры ушли сразу — они действительно были удивительными людьми. Дон Карлос сказал бы — ограниченными… На попытку упрекнуть их в недостатке опыта и бдительности они ответили, что командование полка не пострадало, а вот в их рядах потери оказались существенными. Значит, добавил Хартер, поставим на этом вопросе точку. С Волком-в-Юбке они разберутся сами. С предателями в своих рядах тоже…
Настаивать на детальном расследовании этого происшествия было бесполезно. Собственно, полковник добился главного: теперь охрану несли его ребята, а в них он не сомневался. Куда важнее организовать взаимодействие и отыскать общий подход к изменению положения на Тауне.
Совещание, как обычно, началось с упреков руководства милиции. На этот раз подобное поведение не удивило дона Карлоса.
— Похоже, ваши люди не столько сражаются, сколько бегают от драков, — заявил Хартер. Он считал себя знатоком в области боевых роботов, поскольку сам лет двадцать назад сидел в рубке.
Один из присутствующих на совещании командиров батальона, Маккаби Бар-Кохба, постарался объяснить ранчерьеро, в чем заключается их тактика.
Батальон Бар-Кохбы был разбросан по северным и восточным районам Хибории. Маккаби сразу, не дожидаясь распоряжений командира, перешел к партизанским действиям. За две недели его подразделения уничтожили двух боевых роботов, семь танков и двадцать других машин. Сами они при этом потерь не понесли. Именно к подобному виду боевых действий питали слабость Всадники, в основном выходцы из «юго-западного угла». На планетах Святой Троицы и окружающих мирах партизанская война была в крови у всех подрастающих поколений. Все они прошли школу сопротивления Дому Томаса Марика.
— Так и есть, на месте мы не сидим, — подтвердил Бар-Кохба. — Только при этом наносим существенный урон врагу. Главное — не давать дракам ни минуты покоя. Никакой передышки для устройства опорных пунктов, карательных экспедиций…
— Но подобными методами мы не сможем окончательно их разгромить. Это не более чем блошиные укусы. У врага подавляющее превосходство в технике, — возразил Пик Восло. Ему тоже доводилось водить боевых роботов. — Партизанская тактика хороша, когда одна из сторон собирается воевать на истощение противника. В данном случае это, скорее, угрожает нам. При подобных перемещениях быстрее изнашивается техника, тают боеприпасы, а результат нулевой.
— Смотря как бегать и как воевать, — сделал замечание Питер Пони. Его Третий батальон располагался к югу от Порт-Говарда. Одна из рот перекрыла стратегическое шоссе, ведущее в порт Сарнат, что в провинции Немедия; две другие были разбросаны по объектам, принадлежа щим дядюшке Чанди.
— Ваша планета, друзья, весьма велика, — вступил в спор полковник Камачо. — Пусть это заявление звучит несколько тривиально, однако мы ни на секунду не должны выпускать это обстоятельство из виду. Это ключевой вопрос нашего стратегического плана.
По негласному уговору дон Карлос, расположившийся во главе сколоченного из толстых досок стола, должен был вести совещание.
— В том, что просторы здесь необъятны, мы убедились сразу, как только негостеприимные гости заставили нас оставить базу в ТТК. Скоро этот факт дойдет и до них. К чему я клоню?.. Драки поймут, что наличными силами Им не удастся не то что захватить Таун, но и удержать столицу. Подкрепления мятежники не получат. Вот тогда пробьет наш час.
— Да, но тем временем они смогут подыскать изменников, которые ради власти готовы на все, и создать свою администрацию, — резко возразил Восло. — Для Блейлока это единственный шанс удержаться у власти. Он изо всех сил будет пытаться создать собственную инфраструктуру. К сожалению, после бойни в охотничьем доме много вакансий в органах местного самоуправления оказались свободными.
— Он уже начат проводить свой план в жизнь, — сухо добавила Эстер Дернинг. На тот момент эта рыжеволосая женщина занимала один из важнейших постов в руководстве милиции. Она владела сетью мастерских по ремонту тяжелого оборудования и движущихся средств и отвечала за материально-техническое снабжение организации. Левая рука Дернинг висела в особой пластиковой сетке — пуля Волка-в-Юбке раздробила ей предплечье. — Надеюсь, всем понятно, чем грозит Тауну подобная стратегическая линия. Гражданской войной!.. В этом случае пребывание драков находит свое логическое оправдание. Хуже всего, что в дело включилась известная террористка Волк-в-Юбке. Попалась бы она мне!..
— Вполне согласен с вами, миссис Дернинг, — ответил полковник Камачо. — Но, по-моему, именно такая позиция врага нам на руку. Насколько мне известно, Таун обладает значительными ресурсами, и подавляющая часть населения захватчиками недовольна. Грех не использовать подобный потенциал. Наша задача как раз и заклю чается в том, чтобы направить его в нужное русло, организовать. Каким образом Блейлок попытается расставить своих людей? Ему необходимо соблюдать хотя бы минимум законности. Значит, все они будут на виду, и в наших силах нейтрализовать его усилия. При этом мы должны постоянно, целеустремленно ослаблять силы врага. Когда наступит решающий день, Семнадцатый полк Всадников покажет, что представляет собой мощную ударную силу, можете не сомневаться. Наша цель — выработать единый взгляд на положение на планете, наметить основные пункты стратегического плана. Мне кажется, что самое главное требование момента — постараться не допускать собственных ошибок…
— Все-таки интересно, — — спросил Эдди Ньюкомб, владелец лесопильни, — почему вы остались на Тауне? Драки предлагали вам безопасный уход с планеты. Ведь они держат некоторых из ваших людей в заложниках.
Полковник Камачо бросил взгляд в сторону своего старинного друга Гордона Бейрда. Тот сидел в углу, возле стены. Поймав взгляд командира полка. Гордон сделал суровое лицо, словно подтверждая, что не изменил свою позицию.
— Мы не ведем переговоры с теми, кто берет заложников, а потом выставляет их на переговорах, как козырную карту, — объяснил дон Камачо. — Также мы не имеем дела с теми, кто угрожает нам невыплатой причитающихся по контракту денег. Это не наш путь как с практической, так и с моральной точки зрения. Подобные вольности подрывают авторитет соединения на рынке услуг наемников, а там сейчас очень жесткая конкуренция. Соперники по большей части квалифицированные, они не упустят случая обвинить нас в невыполнении контракта, заключенного без всяких предварительных условий. Это во-первых…
Во-вторых, это дело чести. По крайней мере, я так считаю. Большинство личного состава разделяет мое мнение.
Руководители народной милиции переглянулись. Подобное отношение было характерно для выходцев из Синдиката, только они называли честь долгом. Эти, с «юго-запада», все-таки странные люди… Понятие чести часто приходит в противоречие с бизнесом — это горожане хорошо знали. Тогда возникал другой вопрос: как долго наемники могут сохранять подобное отношение к заложникам? Между тем полковник продолжил:
— Охрану собственности работодателя мы считаем своей основной обязанностью. В ее контексте мы намерены решать вопрос об освобождении планеты. На первом этапе мы можем оказать вам помощь в подготовке оперативных планов и стратегическом планировании операций. Мой сын, например, — он указал на сидящего справа от него Гавилана, — закончил Военную академию в Новом Авалоне.
Молодой человек вел себя на совещании на удивление тихо. После разгрома в Порт-Говарде он сумел избежать плена и на своем «Беркуте» добрался до Питера Пони. Его собственный батальон вывел из окружения отец и, хотя большой вины в том, что командир батальона потерял свою часть, не было — на этом сошлись все участвовавшие в сражении бойцы, — все равно Гавилан тяжело переживал случившееся. С той поры он не вылезал из боев, пока отец не отозвал его на это совещание.
— Кроме того, — добавил полковник, — мы можем заняться обучением ваших добровольцев. Пусть они пройдут обычный курс подготовки молодого бойца.
— У нас нет недостатка в опытных штабных кадрах, — заявил Хартер. — Я, например, закончил академию в Найджелринге. То же самое касается и тренировок наших людей.
— Вы, мистер Хартер, вероятно, не обратили внимание на слово «обычный», — возразил дон Карлос. — Мы, выходцы с «юго-запада», обладаем бесценным опытом ведения партизанской войны. Мы все поголовно рейнджеры, герильянос (партизаны (исп.)) в сердце. Собственно, большинство наших пилотов выросли в отрядах с карабинами в руках. Некоторые из них обладают умением захватить вражеского боевого робота голыми руками. Например, старший лейтенант Кассиопея Сатхорн. Надеюсь, вы все име ли честь познакомиться с ее боевым искусством? Это еще не все. Подождите, мистер Хартер, дайте договорить… К общей радости, в наших рядах есть уникальный специалист-историк и военный психолог. Мастер вождения боевых роботов. К тому же он обладает непревзойденным чутьем в решении стратегических вопросов. Я с большим удовольствием рекомендую вам доктора истории и богословия, святого отца из Общества Иисуса, старшего лейтенанта Боба Гарсию.
Отец Гарсия едва сумел придавить улыбку и с удивлением глянул на командира. Вот это перехлест — уникальный специалист, непревзойденное чутье, мастер по вождению!.. С чего бы это дона Карлоса так понесло? Привычка к дисциплине позволила удержаться от неуместных вопросов — если дон Карлос решил представить его именно таким образом, значит, так надо. Его дело не обсуждать слова командира, а исполнять. Не важно, что водитель он посредственный, а в стратегических вопросах разбирается на уровне заурядного старшего лейтенанта. Что касается истории и психологии, здесь Камачо прав. Ага, отец Гарсия уловил улыбку, мелькнувшую на губах Камачо.
Удивительно, но слова командира полка произвели на милиционеров большое впечатление. Даже Хартер не посмел возразить, что они, мол, на Тауне, тоже не лыком шиты. Выходит, доктора истории и богословия у них нет.
«Придется соответствовать», — рассудил святой отец.
Отец Гарсия поиграл бровями, сурово посмотрел на представителей народной милиции и взял слово.
— Господа, миссис Дернинг, не буду повторять прописные истины насчет того, что каждый военачальник прежде всего должен выяснить для себя вопрос, когда, где и с какими силами он может вступать в сражение. В той ситуации, какая сложилась на планете на сегодняшний день, возможно, куда более важный вопрос заключается в том, чтобы точно знать, когда нам нельзя вступать в бой.
Сильный удар в спину толкнул Кати в сторону охранника. На обнаженной руке сразу выступил красный след от захвата. Тарас, в свою очередь, пихнул ее в сторону узкой кровати, установленной в небольшой комнате на первом этаже дворца.
Кали распростерлась на узком ложе. Бастер, высокий блондин с бездумными голубыми глазами, приблизился к ,ней и принялся потирать костяшки пальцев.
— Значит, вот как вы выполняете приказ? — еще успела спросить Кали. — Блейлок приказал вам пальцем не трогать пленных.
Бастер взглянул на Тараса. Другой страж был темнее и волосами и лицом, усат, ниже ростом, плотнее. В мочке левого уха продето золотое кольцо. У висков волосы гладко выбриты и собраны сзади в длинный хвостик.
— Председатель сам щас спустится сюда, понял? Окажет тебе уважение, понял? — объяснил ей Бастер. — Твой вонючий полковник решил сыграть с ним в «плохих и хо роших ребят». Уж мы не допустим, чтобы ты, сука, понял, испортила нам развлечение.
— Точно, — подхватил Тарас. — Его превосходительство пообещал, что, когда набалуется с тобой, отдаст тебя нам. Так что настройся соответствующим образом. И не сачковать, понял?..
Кали захотелось плюнуть ему в лицо, вот только сил не хватило. Бастер сунул руку ей за вырез на платье. После стольких дней одежда висела на ней мешком.
— Ничего, для председателя сойдет, — одобрил Бастер. — Ты сегодня должна быть обаяшка, понял!
— Иди ты к дьяволу! — наконец ответила Кали. Затем подумала, что сопротивляться будет до последнего. Бастер усмехнулся и занес кулак.
Неожиданно в дверь постучали. Тарас и Бастер одновременно повернулись. Тарас сунул руку под мышку, взялся за рукоять лазерного пистолета.
В дверь застучали еще громче, требовательней. На верхней филенке появились черные дырочки, Тарас дернулся, изогнулся и начал медленно оседать на пол. Бастер с разинутым ртом наблюдал за происходящим. Он оперся спиной о стену, широко раскинул руки, сжимал и разжимал пальцы, словно пытался уцепиться за гладкую поверхность.
Дверь бесшумно отворилась, и две неясные фигуры вошли в комнату. На них были черные комбинезоны, в руках оружие, на лицах противогазы, закрывающие половину лица, а выше глаза прикрывали большие черные инфракрасные очки. Одна из фигур приблизилась к лежашему на спине Тарасу, глянула на него и голосом Ковбоя Пэйсона выговорила:
— Ну и?.. — нахмурился Кусуноки.
Судя по тону главнокомандующего, до скандала оставалось всего ничего, и господин Кимура бросился на выручку своему протеже. Как ни странно, но, насколько Блейлок зависел от воли оккупационных властей, настолько же и он, заместитель координатора Диеронского округа якудзы, теперь зависел от судьбы Блейлока. Все трое — Кусуноки, Кимура и Блейлок — отчетливо сознавали свою взаимозависимость. Разве что Кусуноки мог полагать, что способен избавиться от этих двоих, однако простенькая мысль: что дальше — удержит его от необдуманных поступков. В этом господин Кимура не сомневался. На кого тогда можно будет свалить всю ответственность? Если что-то пойдет не так…
— Возможно, мистер Блейлок желает сообщить нам свои скромные рекомендации по выходу из этого непростого положения, — сказал Кимура.
Кусуноки только хмыкнул, однако Блейлок, нимало не смутившись, охотно ответил:
— Все дело в стимулах, господин фельдмаршал. Кнут и пряник — вот лучшие средства удержать население в покорности. Прежде всего необходимо предоставить местным боссам больше прав и самостоятельности — в обмен на преданность. Тех, кто будет Продолжать играть в «патриотов», мы заменим. Начнем работать с чиновниками низшего звена — среди них обязательно найдутся люди, желающие продвинуться наверх. Знаете, как в курятнике: каждый петушок спит и видит, как бы спихнуть с жердочки своего соседа или, что еще желанней, того, кто сидит повыше. Я уверен, что вы знакомы с подобным феноменом, господин таи-шо.
Кусуноки опять же хмыкнул, но теперь куда более одобрительно. Господин Кимура перевел дух, вскинул голову, принялся изучать рисунок, выложенный из плиток на потолке. Каким бы прочным ни казалось положение Кусуноки в армии и в округе Диерон, он никак не мог избавиться от подозрительности. Причем главнокомандующий страдал манией в параноидальной форме — господин Кимура успел почувствовать это на собственной шкуре. С ревнивой завистью Джеффри относился ко всякому успеху своего .подчиненного. Фельдмаршал пока удерживал себя в рамках приличий, но Кимура чувствовал, что каждую минуту с его стороны можно ждать непредсказуемых действий. Собственно, ничего необычного в этой мании нет — вся история Синдиката представляет собой цепь удачных и неудачных заговоров, осушествляемых по принципу «те, кто внизу, борются с теми, кто наверху». Эта глубочайшая мысль занесена в кодекс бусидо, а также в свод правил поведения якудзы нинкио, равнозначный Пути воина.
— Кроме того, есть еще один сильный рычаг — распределение правительственных субсидий, снижение налога на землю, на владение недрами и тому подобное.
Необходимо пообещать крупным земельным собственникам, владельцам шахт и лесопильных компаний значительные налоговые льготы. Люди быстро клюнут на эту приманку. Начать формировать собственную полицию, отдэвионовских кадров необходимо избавиться как можно быстрее. Большинство членов этого так называемого сопротивления — тупые быки. Их следует хорошенько проучить, и они быстро вновь собьются в стадо. Весь вопрос во времени. Мы не имеем права терять ни единого дня…
Блейлок почувствовал прилив вдохновения. Кусуноки явно заинтересовался его предложениями.
— Для начала соберем расширенное совещание с участием высших представителей местных властей. Прежде всего договоримся с теми, кто готов на компромисс, и да дим хороший урок тем, кто будет упрямиться. Надеюсь, ваши драконы мастера в таком деле?
Кусуноки улыбнулся. Господин Кимура едва не подпрыгнул от радости — неужели Блейлок сможет найти с фельдмаршалом общий язык?
— Еще одно маленькое замечание, прежде чем я закончу, господин Кусуноки, — воодушевился Блейлок. — Я предлагаю передать захваченных вами у наемников боевых роботов национальной гвардии. Это будет шаг в верном направлении, тогда мы сможем добиться более тесного единения всех тех, кто выступает в защиту нового правительства.
— Ни в коем случае! — заявил Кусуноки и вытер пот. Несколько помощников тут же, схватив полотенца, сложенные на столе, бросились к нему. Господин Кимура заметил, что мистер Блейлок едва сумел скрыть смушение — ему казалось, что Кусуноки даст согласие на осу-шествление его плана.
Хороший урок Блейлоку. Кимура в какой-то степени даже порадовался за соотечественника, которому без окриков, угроз удалось поставить на место зарвавшегося политикана. Однако тот решил не сдаваться:
— Господин фельдмаршал, может, следует подумать над моим предложением? Какой толк от этих машин, пока они стоят на территории транспортного комплекса?
— Я сказал нет, мистер Блейлок, — отрезал Кусуноки. Между тем окружившие его слуги помогли главнокомандующему облачиться в пурпурное шелковое кимоно с изображенными на нем белыми журавлями и зарослями тростника. — Завтра кончается срок вашего ультиматума, предъявленного иностранным наемникам. Что вы будете делать, если они откажутся? Хватит ли у вас смелости пройти путь до конца?
Блейлок усмехнулся.
«А ведь этот никогда не сдастся!» — отметил про себя Кимура и напряженно прислушался к словам Блейлока.
— Неужели ваше превосходительство сомневается во мне? Если да, то прошу вас присутствовать на небольшой церемонии, которую я намерен устроить сегодня утром в дворцовом саду. В случае отказа у меня рука не дрогнет.
— Хорошо, я приду, — опять с нескрываемой доброжелательностью кивнул Кусуноки.
Уже на выходе фельдмаршал, не обращая внимания на Блейлока, спросил у Кимуры:
— Когда наконец я смогу разделаться с этим прохвостом?
— Разумнее будет сначала дать ему возможность осуществить предложенные меры, — ответил старик. — Если они сработают, то, возможно, вы смягчите свой гнев. Если же нет… — Кимура развел руками.
Кусуноки хмыкнул.
Говард Блейлок отвернулся от потемневшего экрана видеофона.
— Ты еще здесь? Отдохни до утра. А я хотел бы провести сегодняшнюю ночку с крошкой Кали Макдугал.
Волк-в-Юбке с мрачным видом стояла у стены. Она промолчала, сложив руки на груди.
— В чем дело? — Блейлок был явно раздосадован. — Ты ревнуешь? Или не одобряешь из-за каких-то более высоких соображений?
— Капитан Макдугал — воин! — заявила Волк-в-Юбке. — Обращаться с ней подобным образом недопустимо.
— Воин? — засмеялся Блейлок. — Дракам хватило одного выстрела, чтобы она сыграла труса. Вообще, какие могут быть ко мне претензии? Если бы не я, пленных давным-давно не было бы в живых. Знаешь, что хотели сделать с ними драки, когда они попали к ним в руки? Посадить в железные клетки и выставить перед администра тивным центром! Драки презирают всех, кто слабее их, такая уж у них натура.
Волк-в-Юбке ничего не ответила. Это не понравилось Блейлоку.
— Скажи, чем ты недовольна? Как ты можешь жалеть — тем более оправдывать — тех, кто едва не лишил тебя жизни? Вспомни, всего несколько дней назад ты ед ва унесла от них ноги. А где твой глаз?.. И что же я слышу от тебя? Безмолвный упрек?
—Хватит паясничать, — откликнулась женщина. — Если ты полагаешь, что больше не нуждаешься в моих услугах… — Иди к черту! Как это все мне надоело!..
Потирая глаза, охранник наблюдал за колесным вездеходом, медленно ползущим вверх по Исилдурскому шоссе. Водитель правил прямо к воротам дворца. Это был обычный шестиколесный грузовик для доставки небольших партий груза. Аппараты на воздушной подушке не пользовались на Тауне особой популярностью. «Ох уж мне эти горожане, — подумал охранник-драк. — Посмотрите, едет себе посередине улицы и в ус не дует. Конечно, У кого есть особое разрешение на проезд по городу во время комендантского часа, тому можно не печалиться о встречном движении. У этого водителя разрешение наверняка есть. Наверное, ночной патруль объезжает вверенный ему квартал. Они тут каждый час проезжают, как раз на таких вездеходах. Ну пойми ты местных придурков чем их машины на воздушной подушке не устраивают? Кого ни спрашивал, либо не отвечают, либо начинают какую-то ахинею плести насчет того, что сильная струя воздуха портит поверхностный почвенный слой в горной местности, потом там начинают развиваться овраги…» Солдат зевнул.
«Погляди-ка, прямо к воротам направляется. Ну, это вы, ребята, шалите. Не тот нынче час, чтобы вот так, нахально, прямо к воротам соваться. Может, что случилось? Или бумага какая-нибудь срочная?.. Кто их там, наверху, разберет».
Грузовик остановился. Делать нечего, надо пойти разобраться, чего это им в такой поздний час понадобилось во дворце.
Солдат распахнул дверь. «Батюшки, что за ночь — так и обжигает ледяным холодом. Кому пришло в голову переселиться на эту планету?.. Ладно, хватит глупостей. Дальше все по уставу. Вдруг они как раз решили проверку устроить?»
Он перевел автоматический карабин в боевое положение, положил палец на спусковой крючок, двинулся к грузовику. Встал, как и положено, чуть сбоку, под прикрытием каменного столба, к которому крепилась створка зорот. Поднял левую руку. Теперь можно было разглядеть на борту буквы. Солдат прочитал их по одной — «Аквилонский супермагазин по продаже электронного оборудования и бытовой техники». Реквизировали, должно быть…
Грузовик остановился. Из кабины вылез водитель. Часовой предупредил, чтобы тот ближе чем на три метра не подходил. Пусть издали объяснит цель приезда.
— Срочный заказ Блейлока, — ответил шофер, подчинившись без каких-то особых напоминаний. Вел он себя вполне мирно. — Вот, доставили. Новый голографический комплекс для организации больших шоу. Пресс-конференций в том числе…
— Ты что, парень, с ума сошел? — возмутился часовой. — Какой груз за полночь? Шофер неожиданно рассмеялся.
— Ты что, приятель, это моя работа, мне как раз за это и платят сверхурочные. Ты подожди, скоро монтажники нагрянут, так что сегодня покоя не жди. Как только доложу, что груз доставлен и принят, сразу и появятся. Разве тебя не предупреждали?
Охранник растерялся.
— Как же без бумаг?
— Ну ты и бюрократ! Ладно, все документы у меня в кабине. А может, тебя это больше устроит?
Он резко вскинул руку с автоматическим пистолетом, на стволе которого был навернут черный набалдашник-глушитель. Последнее, что увидел в своей жизни часовой, была яркая колючая вспышка.
— Вы слишком многого требуете от нас, — заявил Ганц Хартер, по прозвищу Гусь, из Гандерландской ассоциации защиты прав ранчерьеро. Он сидел по правую сторону сколоченного из сосновых плах стола. Командование Всадников — по левую. В торце — полковник Камачо. Снаружи доносился равномерный хруст снежного наста — это боевой робот обходил дозором затерянную в горах избушку. Теперь охрану охотничьего домика обеспечивали исключительно бойцы Семнадцатого полка. Полковник Камачо взял этот вопрос под личный контроль.
В низком, выложенном из скальных обломков очаге горел небольшой костерок. На этот раз встречу руководителей народной милиции с командованием полка решили провести за сотню километров от первоначально назначенного места, в небольшом лесном доме, служившем пристанищем для охотников и пастухов. В отличие от Дворца, где произошло покушение, охотничий домик был невелик. Сруб бревенчатый, потолок низкий, так что даже полковник, не отличавшийся высоким ростом, едва не задевал головой за стропила. Печи не было, отсутствовали также всякие обогреватели современного типа — дом отапливался «по-черному», поэтому потолочные плахи потемнели от сажи. Трудновато приходилось долговязому подполковнику Бейрду — он постоянно втягивал голову в плечи.
Состав участников остался прежним, исключая, конечно, Волка-в-Юбке. От разговора насчет предательства милиционеры ушли сразу — они действительно были удивительными людьми. Дон Карлос сказал бы — ограниченными… На попытку упрекнуть их в недостатке опыта и бдительности они ответили, что командование полка не пострадало, а вот в их рядах потери оказались существенными. Значит, добавил Хартер, поставим на этом вопросе точку. С Волком-в-Юбке они разберутся сами. С предателями в своих рядах тоже…
Настаивать на детальном расследовании этого происшествия было бесполезно. Собственно, полковник добился главного: теперь охрану несли его ребята, а в них он не сомневался. Куда важнее организовать взаимодействие и отыскать общий подход к изменению положения на Тауне.
Совещание, как обычно, началось с упреков руководства милиции. На этот раз подобное поведение не удивило дона Карлоса.
— Похоже, ваши люди не столько сражаются, сколько бегают от драков, — заявил Хартер. Он считал себя знатоком в области боевых роботов, поскольку сам лет двадцать назад сидел в рубке.
Один из присутствующих на совещании командиров батальона, Маккаби Бар-Кохба, постарался объяснить ранчерьеро, в чем заключается их тактика.
Батальон Бар-Кохбы был разбросан по северным и восточным районам Хибории. Маккаби сразу, не дожидаясь распоряжений командира, перешел к партизанским действиям. За две недели его подразделения уничтожили двух боевых роботов, семь танков и двадцать других машин. Сами они при этом потерь не понесли. Именно к подобному виду боевых действий питали слабость Всадники, в основном выходцы из «юго-западного угла». На планетах Святой Троицы и окружающих мирах партизанская война была в крови у всех подрастающих поколений. Все они прошли школу сопротивления Дому Томаса Марика.
— Так и есть, на месте мы не сидим, — подтвердил Бар-Кохба. — Только при этом наносим существенный урон врагу. Главное — не давать дракам ни минуты покоя. Никакой передышки для устройства опорных пунктов, карательных экспедиций…
— Но подобными методами мы не сможем окончательно их разгромить. Это не более чем блошиные укусы. У врага подавляющее превосходство в технике, — возразил Пик Восло. Ему тоже доводилось водить боевых роботов. — Партизанская тактика хороша, когда одна из сторон собирается воевать на истощение противника. В данном случае это, скорее, угрожает нам. При подобных перемещениях быстрее изнашивается техника, тают боеприпасы, а результат нулевой.
— Смотря как бегать и как воевать, — сделал замечание Питер Пони. Его Третий батальон располагался к югу от Порт-Говарда. Одна из рот перекрыла стратегическое шоссе, ведущее в порт Сарнат, что в провинции Немедия; две другие были разбросаны по объектам, принадлежа щим дядюшке Чанди.
— Ваша планета, друзья, весьма велика, — вступил в спор полковник Камачо. — Пусть это заявление звучит несколько тривиально, однако мы ни на секунду не должны выпускать это обстоятельство из виду. Это ключевой вопрос нашего стратегического плана.
По негласному уговору дон Карлос, расположившийся во главе сколоченного из толстых досок стола, должен был вести совещание.
— В том, что просторы здесь необъятны, мы убедились сразу, как только негостеприимные гости заставили нас оставить базу в ТТК. Скоро этот факт дойдет и до них. К чему я клоню?.. Драки поймут, что наличными силами Им не удастся не то что захватить Таун, но и удержать столицу. Подкрепления мятежники не получат. Вот тогда пробьет наш час.
— Да, но тем временем они смогут подыскать изменников, которые ради власти готовы на все, и создать свою администрацию, — резко возразил Восло. — Для Блейлока это единственный шанс удержаться у власти. Он изо всех сил будет пытаться создать собственную инфраструктуру. К сожалению, после бойни в охотничьем доме много вакансий в органах местного самоуправления оказались свободными.
— Он уже начат проводить свой план в жизнь, — сухо добавила Эстер Дернинг. На тот момент эта рыжеволосая женщина занимала один из важнейших постов в руководстве милиции. Она владела сетью мастерских по ремонту тяжелого оборудования и движущихся средств и отвечала за материально-техническое снабжение организации. Левая рука Дернинг висела в особой пластиковой сетке — пуля Волка-в-Юбке раздробила ей предплечье. — Надеюсь, всем понятно, чем грозит Тауну подобная стратегическая линия. Гражданской войной!.. В этом случае пребывание драков находит свое логическое оправдание. Хуже всего, что в дело включилась известная террористка Волк-в-Юбке. Попалась бы она мне!..
— Вполне согласен с вами, миссис Дернинг, — ответил полковник Камачо. — Но, по-моему, именно такая позиция врага нам на руку. Насколько мне известно, Таун обладает значительными ресурсами, и подавляющая часть населения захватчиками недовольна. Грех не использовать подобный потенциал. Наша задача как раз и заклю чается в том, чтобы направить его в нужное русло, организовать. Каким образом Блейлок попытается расставить своих людей? Ему необходимо соблюдать хотя бы минимум законности. Значит, все они будут на виду, и в наших силах нейтрализовать его усилия. При этом мы должны постоянно, целеустремленно ослаблять силы врага. Когда наступит решающий день, Семнадцатый полк Всадников покажет, что представляет собой мощную ударную силу, можете не сомневаться. Наша цель — выработать единый взгляд на положение на планете, наметить основные пункты стратегического плана. Мне кажется, что самое главное требование момента — постараться не допускать собственных ошибок…
— Все-таки интересно, — — спросил Эдди Ньюкомб, владелец лесопильни, — почему вы остались на Тауне? Драки предлагали вам безопасный уход с планеты. Ведь они держат некоторых из ваших людей в заложниках.
Полковник Камачо бросил взгляд в сторону своего старинного друга Гордона Бейрда. Тот сидел в углу, возле стены. Поймав взгляд командира полка. Гордон сделал суровое лицо, словно подтверждая, что не изменил свою позицию.
— Мы не ведем переговоры с теми, кто берет заложников, а потом выставляет их на переговорах, как козырную карту, — объяснил дон Камачо. — Также мы не имеем дела с теми, кто угрожает нам невыплатой причитающихся по контракту денег. Это не наш путь как с практической, так и с моральной точки зрения. Подобные вольности подрывают авторитет соединения на рынке услуг наемников, а там сейчас очень жесткая конкуренция. Соперники по большей части квалифицированные, они не упустят случая обвинить нас в невыполнении контракта, заключенного без всяких предварительных условий. Это во-первых…
Во-вторых, это дело чести. По крайней мере, я так считаю. Большинство личного состава разделяет мое мнение.
Руководители народной милиции переглянулись. Подобное отношение было характерно для выходцев из Синдиката, только они называли честь долгом. Эти, с «юго-запада», все-таки странные люди… Понятие чести часто приходит в противоречие с бизнесом — это горожане хорошо знали. Тогда возникал другой вопрос: как долго наемники могут сохранять подобное отношение к заложникам? Между тем полковник продолжил:
— Охрану собственности работодателя мы считаем своей основной обязанностью. В ее контексте мы намерены решать вопрос об освобождении планеты. На первом этапе мы можем оказать вам помощь в подготовке оперативных планов и стратегическом планировании операций. Мой сын, например, — он указал на сидящего справа от него Гавилана, — закончил Военную академию в Новом Авалоне.
Молодой человек вел себя на совещании на удивление тихо. После разгрома в Порт-Говарде он сумел избежать плена и на своем «Беркуте» добрался до Питера Пони. Его собственный батальон вывел из окружения отец и, хотя большой вины в том, что командир батальона потерял свою часть, не было — на этом сошлись все участвовавшие в сражении бойцы, — все равно Гавилан тяжело переживал случившееся. С той поры он не вылезал из боев, пока отец не отозвал его на это совещание.
— Кроме того, — добавил полковник, — мы можем заняться обучением ваших добровольцев. Пусть они пройдут обычный курс подготовки молодого бойца.
— У нас нет недостатка в опытных штабных кадрах, — заявил Хартер. — Я, например, закончил академию в Найджелринге. То же самое касается и тренировок наших людей.
— Вы, мистер Хартер, вероятно, не обратили внимание на слово «обычный», — возразил дон Карлос. — Мы, выходцы с «юго-запада», обладаем бесценным опытом ведения партизанской войны. Мы все поголовно рейнджеры, герильянос (партизаны (исп.)) в сердце. Собственно, большинство наших пилотов выросли в отрядах с карабинами в руках. Некоторые из них обладают умением захватить вражеского боевого робота голыми руками. Например, старший лейтенант Кассиопея Сатхорн. Надеюсь, вы все име ли честь познакомиться с ее боевым искусством? Это еще не все. Подождите, мистер Хартер, дайте договорить… К общей радости, в наших рядах есть уникальный специалист-историк и военный психолог. Мастер вождения боевых роботов. К тому же он обладает непревзойденным чутьем в решении стратегических вопросов. Я с большим удовольствием рекомендую вам доктора истории и богословия, святого отца из Общества Иисуса, старшего лейтенанта Боба Гарсию.
Отец Гарсия едва сумел придавить улыбку и с удивлением глянул на командира. Вот это перехлест — уникальный специалист, непревзойденное чутье, мастер по вождению!.. С чего бы это дона Карлоса так понесло? Привычка к дисциплине позволила удержаться от неуместных вопросов — если дон Карлос решил представить его именно таким образом, значит, так надо. Его дело не обсуждать слова командира, а исполнять. Не важно, что водитель он посредственный, а в стратегических вопросах разбирается на уровне заурядного старшего лейтенанта. Что касается истории и психологии, здесь Камачо прав. Ага, отец Гарсия уловил улыбку, мелькнувшую на губах Камачо.
Удивительно, но слова командира полка произвели на милиционеров большое впечатление. Даже Хартер не посмел возразить, что они, мол, на Тауне, тоже не лыком шиты. Выходит, доктора истории и богословия у них нет.
«Придется соответствовать», — рассудил святой отец.
Отец Гарсия поиграл бровями, сурово посмотрел на представителей народной милиции и взял слово.
— Господа, миссис Дернинг, не буду повторять прописные истины насчет того, что каждый военачальник прежде всего должен выяснить для себя вопрос, когда, где и с какими силами он может вступать в сражение. В той ситуации, какая сложилась на планете на сегодняшний день, возможно, куда более важный вопрос заключается в том, чтобы точно знать, когда нам нельзя вступать в бой.
Сильный удар в спину толкнул Кати в сторону охранника. На обнаженной руке сразу выступил красный след от захвата. Тарас, в свою очередь, пихнул ее в сторону узкой кровати, установленной в небольшой комнате на первом этаже дворца.
Кали распростерлась на узком ложе. Бастер, высокий блондин с бездумными голубыми глазами, приблизился к ,ней и принялся потирать костяшки пальцев.
— Значит, вот как вы выполняете приказ? — еще успела спросить Кали. — Блейлок приказал вам пальцем не трогать пленных.
Бастер взглянул на Тараса. Другой страж был темнее и волосами и лицом, усат, ниже ростом, плотнее. В мочке левого уха продето золотое кольцо. У висков волосы гладко выбриты и собраны сзади в длинный хвостик.
— Председатель сам щас спустится сюда, понял? Окажет тебе уважение, понял? — объяснил ей Бастер. — Твой вонючий полковник решил сыграть с ним в «плохих и хо роших ребят». Уж мы не допустим, чтобы ты, сука, понял, испортила нам развлечение.
— Точно, — подхватил Тарас. — Его превосходительство пообещал, что, когда набалуется с тобой, отдаст тебя нам. Так что настройся соответствующим образом. И не сачковать, понял?..
Кали захотелось плюнуть ему в лицо, вот только сил не хватило. Бастер сунул руку ей за вырез на платье. После стольких дней одежда висела на ней мешком.
— Ничего, для председателя сойдет, — одобрил Бастер. — Ты сегодня должна быть обаяшка, понял!
— Иди ты к дьяволу! — наконец ответила Кали. Затем подумала, что сопротивляться будет до последнего. Бастер усмехнулся и занес кулак.
Неожиданно в дверь постучали. Тарас и Бастер одновременно повернулись. Тарас сунул руку под мышку, взялся за рукоять лазерного пистолета.
В дверь застучали еще громче, требовательней. На верхней филенке появились черные дырочки, Тарас дернулся, изогнулся и начал медленно оседать на пол. Бастер с разинутым ртом наблюдал за происходящим. Он оперся спиной о стену, широко раскинул руки, сжимал и разжимал пальцы, словно пытался уцепиться за гладкую поверхность.
Дверь бесшумно отворилась, и две неясные фигуры вошли в комнату. На них были черные комбинезоны, в руках оружие, на лицах противогазы, закрывающие половину лица, а выше глаза прикрывали большие черные инфракрасные очки. Одна из фигур приблизилась к лежашему на спине Тарасу, глянула на него и голосом Ковбоя Пэйсона выговорила: