— Все давно прошло. Вчера я и правда немного сплоховал. Но сегодня я в ударе. Прямо физически чувствую, как мой мозг обновляется. Понимаешь? Каждую новую клеточку отдельно ощущаю. Так что вечером будем веселиться. Я хочу во что бы то ни стало кого-нибудь сегодня трахнуть.
— Слышишь, Фрэнк, скажи все-таки, в каком номере ты остановился? Мало ли, вдруг мне срочно понадобится с тобой связаться.
— Зачем это тебе со мной срочно связываться?
— Ну я к примеру сказал. Если я место встречи перепутаю или вдруг вовремя не смогу прийти. Я на всякий случай хочу знать, в каком номере ты живешь. Для подстраховки.
— Ах вот в чем дело. Ну я вообще-то еще регистрацию не прошел. Только что заказ оформил и сдал багаж. Так что номера своего пока не знаю. Они сейчас как раз убирают в номерах.
— Ну ладно. Узнаешь — позвони мне, идет?
— Конечно! Нет проблем. Хотя… Слушай, я сегодня собирался целый день быть в городе, по делам, так что не знаю, смогу ли тебе позвонить…
— Хорошо, тогда я попытаюсь у администратора в гостинице твой номер узнать.
— Лучше не надо. Понимаешь, я у них там под другим именем записан. Я для них совсем не Фрэнк. Да ты, наверное, и сам знаешь все эти грязные игры — приходится все время под вымышленным именем регистрироваться. А что касается места встречи-давай договоримся на входе в баттинг-центр. Там, где мы вчера с тобой были.
— Извини, что ты сказал?-переспросил я.
— На входе в баттинг-центр. Сам баттинг-центр на втором этаже, а на первом, кажется, зал игровых автоматов или что-то в этом роде. Давай там встретимся. Классное место, мне понравилось.
— Знаешь, Фрэнк, я там никогда ни с кем не встречался. Давай лучше в гостинице встретимся, в вестибюле. Если ты не возражаешь, конечно. Можно в «Хилтоне», например.
— Не-е… я же был сегодня в «Хилтоне». Я в таких местах всегда теряюсь. Ты себе не представляешь — огромная толпа народу, шум, гам. И этот их снобизм… Не очень-то приятно. Я ведь родом из деревни и страшно напрягаюсь в такой суматохе.
«Ну и какого, спрашивается, хрена ты туда переехал?» — подумал я про себя. Ведь буквально минуту назад он сам мне сказал, что ему осталось в Японии всего два дня и захотелось пожить в первоклассном отеле.
— Фрэнк, по правде говоря, я после вчерашнего немного простужен. Поэтому я бы хотел как можно меньше времени проводить на улице. Понимаешь? Так что мне все равно, где с тобой встречаться, но лучше где-нибудь под крышей. И кроме того… — Я собирался закончить фразу словами: «в том районе очень много опасных типов», но Фрэнк меня перебил:
— Я все понял. Если ты простужен, то, конечно же, очень глупо встречаться на улице. Это абсолютно дурацкое предложение, и оно, разумеется, никуда не годится. Прости меня, пожалуйста. Просто мы вчера так здорово повеселились! Я, правда, немного расклеился в конце, но ты был таким великодушным и заботливым. Понимаешь? Я теперь, когда о баттинг-центре думаю, именно об этом вспоминаю. Веришь ли, это самое светлое воспоминание за весь вчерашний день. И я очень хочу, чтобы ты это понял. Но так как ты нездоров, то все это совершенно неважно. Давай встретимся в каком-нибудь другом месте. Только, ради бога, не в «Хилтоне»!
— Хорошо. Встретимся там же, где вчера. В той же самой гостинице. Во-первых, это недалеко от Кабуки-тё, хотя… если ты не собирался идти в Кабуки-тё, то, наверное, эта гостиница не очень подходит.
— Подходит-подходит. — И Фрэнк принялся уверять меня, что уже успел полюбить эту затрапезную гостиницу всей душой.
— Ну что же, тогда в девять вечера на том же месте. — И я уже собирался нажать на кнопку, как вдруг Фрэнк сказал:
— Может, вместе со своей девушкой придешь?
— Что?! — Я невольно повысил голос. Джун сидела прямо передо мной. Я машинально взглянул на нее — она помешивала ложечкой густую молочную пену в чашке. За все это время Джун не выпила ни глотка. С обеспокоенным лицом она, почти не отрываясь, следила за мной, пока я говорил с Фрэнком по телефону.
— Фрэнк, может быть, мне послышалось, но ты вроде предлагаешь, чтобы я пришел сегодня вечером вместе со своей девушкой?
— Ну, предлагаю. Втроем-то веселее. Что за проблемы? Тебе не понравилось мое предложение?
На мой взгляд, психически здоровый человек ни при каких обстоятельствах не предложит своему сопровождающему (напомню — сопровождающему по веселым кварталам), чтобы тот привел с собой свою девушку. С ума сойти! Наверное, он подумал, что раз я уже обо всем рассказал Джун, то надо ее убрать. Убить прямо на входе в баттинг-центр.
— Моя девушка никуда не пойдет, понял? — еле сдерживаясь, сказал я.
— Понял, — сухо ответил Фрэнк и повесил трубку.
Первым делом я выпил немного кофе, затем пересказал Джун наш с Фрэнком разговор. Я рассказывал очень обстоятельно, стараясь ничего не упустить. Особенно все, что касалось переезда из отеля в отель — слишком много было там противоречий. Если говорить сбивчиво, Джун, чего доброго, спишет эти противоречия на мою манеру рассказывать. А мне очень хотелось, чтобы она поняла, почему я заподозрил Фрэнка. Когда я закончил, Джун сказала:
— Нда-а… Подозрительный типчик. — И пригубила капуччино. В ее голосе мне послышалось беспокойство. — Может, все-таки заявим на него в полицию?
— И что мы им скажем? — спросил я.
В ответ Джун тяжело вздохнула. Капуччино окончательно остыл, пузырьки молочной пены один за другим бесшумно полопались, и теперь в чашке подрагивала коричневая жидкость, большее всего смахивающая на болотную жижу.
— Можно сказать, что мы знаем человека, который убил школьницу и бомжа… Правда, у нас никаких доказательств нет. А если просто сказать, что мы знаем одного гайджина по имени Фрэнк, который очень странный парень и к тому же все время врет? В полицию ведь и позвонить можно, вовсе не обязательно самим идти…
— Джун, я ведь даже не знаю, где он остановился! И насчет его имени я совсем не уверен. Он же врет не переставая. Ну заявим мы на него в полицию, где они его искать будут? Между прочим, вовсе не факт, что вчера он ночевал в «Принце». Знаешь этот отель, в Синдзюку? Ну, неважно. Я ведь его до комнаты так и не проводил и даже не видел, брал ли он у администратора ключ. Кроме того, я даже ни разу не звонил ему в номер. То есть мы вообще о нем ничего не знаем.
— Интересно, почему он захотел меня увидеть?
— Понятия не имею.
— Слушай, может, тебе не ходить сегодня?
— Я уже думал об этом. Но очень жалко денег — он ведь мне еще не заплатил.
— Да ну их, эти деньги.
— Вообще-то, дело вовсе не в деньгах. Просто Фрэнк уже в курсе, где я живу, понимаешь? Я ведь не знаю, что он предпримет, если я не приду вечером в «Принц». И, честно сказать, я его боюсь ужасно. Может быть, он попросил меня прийти сегодня вместе с тобой, чтобы выяснить, что я тебе о нем рассказывал. — Я не стал говорить Джун о том, что Фрэнк, возможно, хочет ее убить.
В этот момент в кондитерскую зашла женщина лет тридцати с двумя детьми — мальчиками младшего школьного возраста. Втроем они подошли к витрине и принялись радостно выбирать пирожные. Оба мальчика были очень опрятными и вели себя на удивление воспитанно. Женщина, одетая в элегантное пальто, под которым виднелся не менее элегантный костюм, вежливо, тихим голосом сделала заказ. Джун вполоборота наблюдала за вошедшими. Неожиданно она встретилась глазами с одним из мальчишек, и тот ей улыбнулся. Мне в голову пришла мысль, что еще совсем недавно подобная сцена вызвала бы у меня раздражение.
Мне часто кажется, что я обладаю каким-то особым чутьем на ту самую «злую волю», о которой я уже говорил. Так что, если интуиция подсказывает мне, что Фрэнка нужно опасаться, значит, он действительно опасен. Злую волю порождают одиночество, тоска и гнев. Эта недобрая троица разрушает человека, лишает его чего-то очень-очень важного, выедает из него сердцевину, и в конце концов в образовавшейся внутри человека каверне, то есть пустоте, возникает «злая воля». Я не заметил за Фрэнком особой жестокости или, скажем там, садистских наклонностей. Он не производил впечатления патологического убийцы. Но пустота внутри него была абсолютной. Бездна, заключенная в телесную оболочку, — вот что представлял собою Фрэнк.
За свою жизнь каждый из нас хоть единожды, но почувствовал в себе проявление «злой воли». Например, пожелал кому-нибудь смерти или даже был готов собственноручно совершить убийство. Однако мы подавляем эти порывы. Рожденная пустотой «злая воля» опускается на дно, слабеет и забывается или трансформируется в трудоголизм или что-нибудь в этом роде. Но Фрэнк — не такой, как мы. Я не могу знать наверняка, убийца он или нет, однако я безошибочно чувствую в нем эту бездну. Все его вранье — оттуда, из пустоты. У меня тоже был в жизни темный период, и я знаю, о чем говорю. Хотя, конечно, даже в самые плохие свои времена я был просто безобидным младенцем по сравнению с Фрэнком.
— Ладно, тогда звони мне каждые полчаса, — сказала Джун. Я кивнул. Она добавила: — И постарайся не оставаться с ним один на один.
Фрэнк ждал меня в вестибюле той самой гостиницы — расположенной как раз напротив входа на станцию «Сэйбу-Синдзюку», — где мы встречались в первый вечер. Он стоял, прислонившись к одной из колонн, и я не заметил его, сразу от входа повернув в сторону бара-ресторана.
— Эй, Кенжи! — окликнул он меня откуда-то сзади. Я вздрогнул от неожиданности, сглотнул и обернулся на его голос. Фрэнк отделился от колонны и двинулся ко мне.
— Мы, по-моему, в баре договорились. Или, может, я что-то напутал? — недовольно сказал я.
— Там слишком много народу, — ответил Фрэнк и подмигнул.
От этого подмигивания мне стало дурно: в тот самый момент, когда его веко, дрогнув, начало опускаться вниз, глазное яблоко неожиданно резко дернулось и ушло куда-то вверх. На секунду его открытый глаз стал абсолютно белым. Я инстинктивно отвернулся и увидел, что в баре-ресторане, который отлично просматривался из вестибюля, практически нет посетителей. Заметив, что я смотрю в сторону бара, Фрэнк сказал:
— Там было очень много народу, но буквально несколько минут назад почти все ушли.
Сегодня Фрэнк оделся иначе, чем вчера. На нем были вельветовый пиджак, черный свитер и джинсы. На ногах — кроссовки. Прическа тоже поменялась: челка, которая вчера была аккуратно зализана набок, сегодня топорщилась во все стороны. Вместо вчерашней старенькой кожаной сумки Фрэнк держал в руке матерчатый рюкзачок. Короче, абсолютно другой стиль.
— Я тут нашел классный бар. Давай для начала туда сходим. Там очень необычно. Здесь вообще много всяких странных заведений.
Мы вчера несколько раз проходили мимо этого бара. Довольно известное место. Но вовсе не потому, что у них искусный повар, крутой дизайн или прикольные коктейли, а по той простой причине, что в Кабуки-тё это единственный бар без всякой сексуальной подоплеки. Иностранцам это место тоже нравилось, и я уже несколько раз успел побывать в баре со своими клиентами. Интерьер там был выдержан в духе минимализма: напротив длинной барной стойки располагался не менее длинный широкий подоконник. Вдоль него, как и вдоль стойки, стояли стулья. Столов в помещении не было ни одного.
Всю дорогу, пока мы шли от гостиницы к бару, зазывалы активно заманивали нас в разные заведения, но Фрэнк не проявил никакого интереса ни к линжери-клубу, ни к «глазку».
— Сегодня мы начнем с выпивки, — заявил он и приветственно поднял в воздух полную кружку пива, только что принесенного от барной стойки. Я последовал его примеру. Мы чокнулись. Впрочем, если Фрэнку действительно так хотелось пива — мы с ним вполне могли бы выпить и в гостиничном баре-ресторане. Почему он не захотел туда пойти? Однажды, в каком-то ужасно реалистичном романе — имя автора, разумеется, я не запомнил, —я прочел, что если хотя бы два вечера провести в одном и том же баре, то официанты и бармен наверняка запомнят твое лицо.
Я огляделся по сторонам в поисках знакомых. Не оставаться с Фрэнком один на один — это само собой разумеется. Но мне пришло в голову, что будет совсем неплохо познакомить Фрэнка с кем-нибудь из моих приятелей. Просто, чтобы были свидетели. Люди, которые смогут потом рассказать, что, мол, «Кенжи сегодня вечером тусовался с таким-то и таким-то иностранцем».
Фрэнк, попивая свое пиво, сверлил меня взглядом. Он словно пытался заглянуть внутрь меня и прочесть мои сокровенные мысли. Я еще раз огляделся. Как назло — ни одного знакомого лица. Хотя народу полно, барная стойка вся забита разнообразного вида посетителями: здесь и сравнительно обеспеченная — по крайней мере на вид — молодежь, и продвинутые салари-маны в костюмчиках престижных расцветок — ни серого, ни темно-синего вы среди них не найдете, и знающие толк в развлечениях моложавые офис-леди. Всех этих людей объединяет одно — они считают, что время от времени вполне допустимо вылезти из дорогущего бара на Роппонги и пойти развлечься вместе с простым народом — то есть в Кабуки-тё. Ближе к ночи сюда обычно заглядывают девушки-хостесс и прочие барышни, которые работают в здешних заведениях.
— Кенжи. ты какой-то странный, — сказал Фрэнк, прихлебывая из кружки. Сегодня это у него получалось значительно быстрее, чем вчера.
— Устал немного. Ну и простудился к тому же. Я ведь тебе говорил по телефону.
Фрэнк со мной познакомился только вчера, но сдается мне, что в этот момент я бы показался странным даже своим давнишним друзьям. Более того, я казался странным самому себе. Именно так люди и сходят с ума. «Мнительный разум плодит демонов»[26].
Фрэнк посмотрел на меня с сомнением. Что бы ему такое сказать? Ладно, пусть сомневается, главное, чтобы он в своих сомнениях не переусердствовал. Похоже, нет никакого смысла скрывать от него тот факт, что он кажется мне подозрительным, но одно дело просто считать человека подозрительным и совсем другое — подозревать его в конкретном убийстве. Или даже в двух. Так что про школьницу и бомжа лучше помолчать. Если этот американец узнает, что я углядел между двумя убийствами и его персоной какую-то связь, он меня сразу же прикончит. В этом я не сомневался. С другой стороны, если я буду изображать из себя ничего не подозревающего дурачка, он может не устоять перед соблазном убить еще одного идиота, то есть меня. Во всем нужна мера.
— Между прочим, мы так и не решили, куда сегодня пойдем. У тебя есть какие-то пожелания? — спросил я у Фрэнка.
— Это, Кенжи, твоя работа — подкидывать мне интересные идеи.
Я как можно более спокойно сказал то, что секунду назад пришло мне в голову:
— Ну что ж, тогда давай пойдем в баттинг-центр и немного поиграем в бейсбол. Скажем, часов до пяти. Утра, разумеется. Как тебе такая идея?
— До пяти часов? Утра? — радостно переспросил Фрэнк.
— Йес, йес. — Я изо всех сил закивал головой.
Он улыбнулся мне в ответ стандартной американской улыбкой во весь рот. Потом одной рукой высоко поднял кружку, другой потрепал меня по плечу и громко рассмеялся. Смеющийся американец с кружкой пива — это нечто такое же само собой разумеющееся, как японец с фотоаппаратом на шее, вежливо кланяющийся направо и налево. Люди, сидевшие неподалеку от нас, с дружелюбным любопытством обернулись на громкий и неожиданный смех. Фрэнк им явно понравился. Японцам вообще нравится глядеть на смеющихся иностранцев. Приятно видеть, что человек, судя по всему, не зря проделал нелегкий путь до Японии, если он в состоянии радоваться и получать удовольствие от своего пребывания здесь. Мы, японцы, рассуждаем примерно следующим образом: «Раз иностранцам у нас нравится, значит, наша страна и наш бар — не такие уж плохие. А может быть, даже и очень хорошие. И в таком случае нам крупно повезло, что мы здесь живем и можем хоть каждый день приходить в этот бар и как следует напиваться».
Бар и в самом деле был неплохой. В нем играл на удивление приличный джаз, да и освещение было подобрано с большим вкусом. В этой интимной полутьме люди, сидевшие рядом, даже если бы очень захотели, вряд ли смогли бы разглядеть лицо Фрэнка. Им бы не удалось увидеть, что, даже когда Фрэнк заливисто смеялся, похлопывая меня по плечу, глаза его оставались холодными, как стеклянные шарики. Во что бы то ни стало мне нужно было выдержать этот стеклянный взгляд и по возможности изобразить искреннюю радость.
Никогда еще улыбка не стоила мне такого труда. Я снова начал опасаться за свои нервы — кто знает, сколько времени я выдержу такое напряжение?
— До пяти утра, Кенжи, я буду заниматься сексом. Понимаешь? Сексом. Вот только пиво допью, взбодрюсь, и мы с тобой сразу же пойдем в какое-нибудь заведение, где меня наконец-то обслужат как следует.
В общем, по его словам было не очень ясно, подействовала ли моя шутка насчет баттинг-центра или нет.
После разговора с Джун, уже по дороге в «Принц», я на всякий случай купил газовый баллончик. Правда, она настаивала на том, чтобы я купил электрошокер, но, на мой взгляд, это была неудачная идея. Слишком уж много возни с этой штуковиной. Пока ее включишь — тебя уже десять раз поиметь успеют, а если изначально оставить ее включенной, то батарейка моментально садится. Получается, что электрошокером удобно защищаться, если ты точно знаешь, где и когда на тебя нападут. А в остальных случаях он не очень-то подходит для самозащиты.
«Надо от этого чувака избавляться. Пусть в одиночку развлекается», — подумал я, глядя на Фрэнка. Можно было, например, отправить его пообщаться с хостессами в «Китайский клуб» или просто посоветовать пойти часа на три в лав-отель с какой-нибудь южноамериканской проституткой.
— Короче, тебе срочно нужна женщина, и ты готов заплатить ей за услуги, — подытожил я.
— А как же, — ответил Фрэнк. — Только сейчас на мой вкус еще немного рановато для таких услуг.
— Твое дело, конечно, но чем позже — тем меньше шансов найти что-нибудь приличное. Не забывай, что через два дня Новый год. Все фирмы закрываются, служащие разъезжаются, чтобы провести отпуск с семьей, так что спроса на проституток в это время обычно нет. А где нет спроса, там нет и предложения.
— Ладно, Кенжи, не переживай. Я на этот счет все уже разузнал.
— Что «все»?
— Все, что меня интересовало. Я тут после обеда прогулялся немного и заодно расспросил как следует одного негра, который флаеры на улице раздает. Помнишь, мы вчера его встретили? Так вот, он мне много чего интересного рассказал. Я еще с одной девушкой пообщался — она там неподалеку стояла. Девушка эта по-английски с трудом, но все же разговаривает. Она мне сказала, что в Новый год все работают как обычно. Подумай сам, Кенжи, какое дело этим проституткам до Нового года? Они же специально из-за границы приезжают, чтобы деньги зарабатывать.
— Я смотрю, ты и без меня прекрасно справляешься. Вон сколько всего разузнал, — сказал я и подумал, что было бы просто супер, если бы Фрэнк сам поискал себе женщину, раз моя помощь ему не нужна.
— Кенжи, ну как ты можешь так говорить? Ты ведь не просто сопровождающий — ты теперь мой друг. Неужели ты на меня обиделся из-за этой прогулки? Я совсем не подумал о том, что это может задеть твою профессиональную гордость. Прости меня, пожалуйста, если я тебя расстроил.
— Да ладно. Я не в обиде. — Теперь мне пришлось изобразить дружескую улыбку. Фрэнк был абсолютно не похож на себя вчерашнего. Весь такой энергичный, и оптимизма хоть отбавляй. И даже голос у него звучал по-другому, как-то громче и резче. «Либо нервничает, либо просто перевозбудился», — подумал я и спросил: — Ты, похоже, вчера крепко спал. Хорошо выглядишь.
Фрэнк покачал головой:
— Да я час всего спал.
— Час?
— Ага. Но это в порядке вещей. Я всегда мало сплю, когда у меня в мозгу новые клетки вырабатываются. Это же известный факт, в обычной ситуации сон прежде всего необходим не для тела, а для мозга. Во время сна отдыхает именно мозг, потому что тело может отдохнуть и без этого — лег себе на бок и восстанавливаешь физические силы. А мозг восстанавливается, только когда мы спим. Поэтому если долго не спать, то можно очень сильно себе навредить, ведь мозг разрушается именно из-за недосыпания.
В этот момент в бар зашла одна моя знакомая. Девушка по имени Норико, одна из немногих девушек-зазывал. Норико работала в клубе знакомств. Я помахал ей рукой, чтобы она подошла к нам.
Клуб знакомств устроен следующим образом. Сначала работники клуба находят девушек. То есть они стоят прямо на улице и предлагают проходящим мимо женщинам — молодым и не очень — заглянуть в клуб. Согласившиеся получают бесплатную выпивку и бесплатное караоке, а также шанс познакомиться с обходительным кавалером. Разумеется, за выпивку и караоке платят мужчины, которые заходят в клуб.
— О, Кенжи. Давно не виделись. — Норико не спеша подошла к нам.
— Это Норико, — сказал я Фрэнку, — она здорово разбирается в здешних заведениях. У нее можно узнать, куда лучше пойти. А это — Фрэнк, мой клиент, — заговорив с Норико, я перешел на японский. Она вообще английского не знала. Ну разве что пару слов. Ей было что-то около двадцати, но в школе она училась только первые шесть лет. После шестого класса Норико большую часть времени провела не в школе, а в исправительной колонии. Так что она была, что называется, закоренелой малолетней преступницей.
Впрочем, все эти подробности я узнал не от нее. В Кабуки-тё о Норико ходило множество слухов, но правды никто не знал. Даже напившись вдрызг, Норико никогда не рассказывала о своем прошлом. И хотя выражение «малолетние преступники» теперь встречается крайне редко, оно вряд ли окончательно выйдет из употребления, пока в Японии есть такие, как Норико.
Пока я представлял их друг другу, Фрэнк все больше мрачнел. В его глазах промелькнула сначала злоба, потом неприязнь и, наконец, безнадежность и разочарование. Норико лишь в самом начале знакомства вскользь взглянула на Фрэнка и больше уже ни разу на него не посмотрела. Такие, как она, очень тонко чувствуют, на кого стоит смотреть, а на кого не стоит. Вероятно, из-за того что большую часть жизни Норико и ей подобные прожили среди людей, смотреть на которых опасно для жизни.
— А фамилию Фрэнка я так пока и не знаю. Как-то не было случая спросить, — словно невзначай проговорил я и заказал для Норико виски с содовой. Ей почти сразу же принесли заказ, и она со знанием дела принялась за свой «Wild Turkey».
— Фрэнк, может, назовешь нам свою фамилию? По случаю. Раз уж ты с девушкой знакомишься, чтобы по всем правилам…
Фрэнк насупился еще больше.
— Фамилию знать хотите? — пробормотал он.
— Кенжи, может, я вам мешаю? — С этими словами Норико попыталась уйти, но я удержал ее.
— Пожалуйста, не уходи, — вполголоса сказал я и умоляюще взглянул на нее.
— Маслоеда, — вдруг сказал Фрэнк.
От неожиданности мне даже показалось, что он вдруг заговорил по-японски. На всякий случай я переспросил:
— Чего-чего?
— Мас-ло-е-да, — медленно, по слогам сказал Фрэнк.
До встречи с Фрэнком я успел поработать в общей сложности, наверное, с парой сотен клиентов-американцев, но, разумеется, ни у кого из них не было такой фамилии.
— Познакомься, пожалуйста, это Маслоеда-сан, — сказал я Норико.
— Ты же сказал, что его Фрэнком зовут. — И Норико достала из кармана своей спортивной курточки красную пачку «Мальборо». Она курила, прикладываясь к стакану с виски после каждой затяжки.
— Фрэнк — это имя, вроде как Кенжи или Норико.
— Знаю-знаю, я ж не совсем идиотка. Вот Уитни — это тоже имя, а Хьюстон — фамилия, правильно?
— Угу. — Я решил сменить тему. — А как у тебя с работой?
— Не так чтобы очень. Зима все-таки. Холодно. Может, зайдете в наш клуб?
— Это от моего клиента зависит: захочет зайти — конечно, зайдем.
Фрэнк пристально смотрел на нас своим обычным, ничего не выражающим взглядом. Норико вела себя так, будто Фрэнка рядом с нами не было — ни разу не обратилась к нему, не посмотрела в его сторону.
— Это же иностранец. Мало ли чего он хочет. Главное, чтобы ты хотел. Его же обмануть раз плюнуть. Или ты своих клиентов не обманываешь?
— Не обманываю.
— Точно не обманываешь?
— Слушай, а чего это ты в такую рань пошла выпивать? Ты на сегодня уже закончила, что ли? В смысле, с работой.
— Да нет, какое там закончила. Просто мне эта работа уже осточертела. Может, закажешь мне еще виски?
— Закажу, конечно.
Людей в баре становилось все больше. Играл приятный гитарный джаз. Норико, в отличие от большинства своих ровесников, на удивление хорошо разбиралась в джазовой музыке. Она покачивала головой в такт басам или, вернее, их отзвукам, широкой волной идущим от стен и пола. Каждый раз, когда Норико встряхивала головой, ее длинные, выкрашенные в ржавый цвет волосы подрагивали и сквозь пряди плавно плыли струйки сигаретного дыма. На ее утонченном лице явно читалась усталость.
— Твоя подружка работает хостесс? — спросил Фрэнк.
— Нет, у нее такая же работа, как у твоего знакомого негра. — Я забыл, как по-английски «зазывала».
— Она очень красивая, — наклонившись ко мне, произнес Фрэнк.
Я перевел, и Норико впервые за все это время посмотрела на Фрэнка и сказала:
— Спасибо.
— Слышишь гитару? — вдруг обратился Фрэнк к Норико. — Это Кении Баррелл. В свое время вместе с ним довольно часто играл Данамо Маслоеда — был такой джазовый пианист. Он, правда, мало кому известен, да и особо талантливым его тоже не назовешь. Данамо был из болгар. Прадед его — еретик и колдун — принадлежал к мистической секте богомилов.
— Слышишь, Фрэнк, скажи все-таки, в каком номере ты остановился? Мало ли, вдруг мне срочно понадобится с тобой связаться.
— Зачем это тебе со мной срочно связываться?
— Ну я к примеру сказал. Если я место встречи перепутаю или вдруг вовремя не смогу прийти. Я на всякий случай хочу знать, в каком номере ты живешь. Для подстраховки.
— Ах вот в чем дело. Ну я вообще-то еще регистрацию не прошел. Только что заказ оформил и сдал багаж. Так что номера своего пока не знаю. Они сейчас как раз убирают в номерах.
— Ну ладно. Узнаешь — позвони мне, идет?
— Конечно! Нет проблем. Хотя… Слушай, я сегодня собирался целый день быть в городе, по делам, так что не знаю, смогу ли тебе позвонить…
— Хорошо, тогда я попытаюсь у администратора в гостинице твой номер узнать.
— Лучше не надо. Понимаешь, я у них там под другим именем записан. Я для них совсем не Фрэнк. Да ты, наверное, и сам знаешь все эти грязные игры — приходится все время под вымышленным именем регистрироваться. А что касается места встречи-давай договоримся на входе в баттинг-центр. Там, где мы вчера с тобой были.
— Извини, что ты сказал?-переспросил я.
— На входе в баттинг-центр. Сам баттинг-центр на втором этаже, а на первом, кажется, зал игровых автоматов или что-то в этом роде. Давай там встретимся. Классное место, мне понравилось.
— Знаешь, Фрэнк, я там никогда ни с кем не встречался. Давай лучше в гостинице встретимся, в вестибюле. Если ты не возражаешь, конечно. Можно в «Хилтоне», например.
— Не-е… я же был сегодня в «Хилтоне». Я в таких местах всегда теряюсь. Ты себе не представляешь — огромная толпа народу, шум, гам. И этот их снобизм… Не очень-то приятно. Я ведь родом из деревни и страшно напрягаюсь в такой суматохе.
«Ну и какого, спрашивается, хрена ты туда переехал?» — подумал я про себя. Ведь буквально минуту назад он сам мне сказал, что ему осталось в Японии всего два дня и захотелось пожить в первоклассном отеле.
— Фрэнк, по правде говоря, я после вчерашнего немного простужен. Поэтому я бы хотел как можно меньше времени проводить на улице. Понимаешь? Так что мне все равно, где с тобой встречаться, но лучше где-нибудь под крышей. И кроме того… — Я собирался закончить фразу словами: «в том районе очень много опасных типов», но Фрэнк меня перебил:
— Я все понял. Если ты простужен, то, конечно же, очень глупо встречаться на улице. Это абсолютно дурацкое предложение, и оно, разумеется, никуда не годится. Прости меня, пожалуйста. Просто мы вчера так здорово повеселились! Я, правда, немного расклеился в конце, но ты был таким великодушным и заботливым. Понимаешь? Я теперь, когда о баттинг-центре думаю, именно об этом вспоминаю. Веришь ли, это самое светлое воспоминание за весь вчерашний день. И я очень хочу, чтобы ты это понял. Но так как ты нездоров, то все это совершенно неважно. Давай встретимся в каком-нибудь другом месте. Только, ради бога, не в «Хилтоне»!
— Хорошо. Встретимся там же, где вчера. В той же самой гостинице. Во-первых, это недалеко от Кабуки-тё, хотя… если ты не собирался идти в Кабуки-тё, то, наверное, эта гостиница не очень подходит.
— Подходит-подходит. — И Фрэнк принялся уверять меня, что уже успел полюбить эту затрапезную гостиницу всей душой.
— Ну что же, тогда в девять вечера на том же месте. — И я уже собирался нажать на кнопку, как вдруг Фрэнк сказал:
— Может, вместе со своей девушкой придешь?
— Что?! — Я невольно повысил голос. Джун сидела прямо передо мной. Я машинально взглянул на нее — она помешивала ложечкой густую молочную пену в чашке. За все это время Джун не выпила ни глотка. С обеспокоенным лицом она, почти не отрываясь, следила за мной, пока я говорил с Фрэнком по телефону.
— Фрэнк, может быть, мне послышалось, но ты вроде предлагаешь, чтобы я пришел сегодня вечером вместе со своей девушкой?
— Ну, предлагаю. Втроем-то веселее. Что за проблемы? Тебе не понравилось мое предложение?
На мой взгляд, психически здоровый человек ни при каких обстоятельствах не предложит своему сопровождающему (напомню — сопровождающему по веселым кварталам), чтобы тот привел с собой свою девушку. С ума сойти! Наверное, он подумал, что раз я уже обо всем рассказал Джун, то надо ее убрать. Убить прямо на входе в баттинг-центр.
— Моя девушка никуда не пойдет, понял? — еле сдерживаясь, сказал я.
— Понял, — сухо ответил Фрэнк и повесил трубку.
Первым делом я выпил немного кофе, затем пересказал Джун наш с Фрэнком разговор. Я рассказывал очень обстоятельно, стараясь ничего не упустить. Особенно все, что касалось переезда из отеля в отель — слишком много было там противоречий. Если говорить сбивчиво, Джун, чего доброго, спишет эти противоречия на мою манеру рассказывать. А мне очень хотелось, чтобы она поняла, почему я заподозрил Фрэнка. Когда я закончил, Джун сказала:
— Нда-а… Подозрительный типчик. — И пригубила капуччино. В ее голосе мне послышалось беспокойство. — Может, все-таки заявим на него в полицию?
— И что мы им скажем? — спросил я.
В ответ Джун тяжело вздохнула. Капуччино окончательно остыл, пузырьки молочной пены один за другим бесшумно полопались, и теперь в чашке подрагивала коричневая жидкость, большее всего смахивающая на болотную жижу.
— Можно сказать, что мы знаем человека, который убил школьницу и бомжа… Правда, у нас никаких доказательств нет. А если просто сказать, что мы знаем одного гайджина по имени Фрэнк, который очень странный парень и к тому же все время врет? В полицию ведь и позвонить можно, вовсе не обязательно самим идти…
— Джун, я ведь даже не знаю, где он остановился! И насчет его имени я совсем не уверен. Он же врет не переставая. Ну заявим мы на него в полицию, где они его искать будут? Между прочим, вовсе не факт, что вчера он ночевал в «Принце». Знаешь этот отель, в Синдзюку? Ну, неважно. Я ведь его до комнаты так и не проводил и даже не видел, брал ли он у администратора ключ. Кроме того, я даже ни разу не звонил ему в номер. То есть мы вообще о нем ничего не знаем.
— Интересно, почему он захотел меня увидеть?
— Понятия не имею.
— Слушай, может, тебе не ходить сегодня?
— Я уже думал об этом. Но очень жалко денег — он ведь мне еще не заплатил.
— Да ну их, эти деньги.
— Вообще-то, дело вовсе не в деньгах. Просто Фрэнк уже в курсе, где я живу, понимаешь? Я ведь не знаю, что он предпримет, если я не приду вечером в «Принц». И, честно сказать, я его боюсь ужасно. Может быть, он попросил меня прийти сегодня вместе с тобой, чтобы выяснить, что я тебе о нем рассказывал. — Я не стал говорить Джун о том, что Фрэнк, возможно, хочет ее убить.
В этот момент в кондитерскую зашла женщина лет тридцати с двумя детьми — мальчиками младшего школьного возраста. Втроем они подошли к витрине и принялись радостно выбирать пирожные. Оба мальчика были очень опрятными и вели себя на удивление воспитанно. Женщина, одетая в элегантное пальто, под которым виднелся не менее элегантный костюм, вежливо, тихим голосом сделала заказ. Джун вполоборота наблюдала за вошедшими. Неожиданно она встретилась глазами с одним из мальчишек, и тот ей улыбнулся. Мне в голову пришла мысль, что еще совсем недавно подобная сцена вызвала бы у меня раздражение.
Мне часто кажется, что я обладаю каким-то особым чутьем на ту самую «злую волю», о которой я уже говорил. Так что, если интуиция подсказывает мне, что Фрэнка нужно опасаться, значит, он действительно опасен. Злую волю порождают одиночество, тоска и гнев. Эта недобрая троица разрушает человека, лишает его чего-то очень-очень важного, выедает из него сердцевину, и в конце концов в образовавшейся внутри человека каверне, то есть пустоте, возникает «злая воля». Я не заметил за Фрэнком особой жестокости или, скажем там, садистских наклонностей. Он не производил впечатления патологического убийцы. Но пустота внутри него была абсолютной. Бездна, заключенная в телесную оболочку, — вот что представлял собою Фрэнк.
За свою жизнь каждый из нас хоть единожды, но почувствовал в себе проявление «злой воли». Например, пожелал кому-нибудь смерти или даже был готов собственноручно совершить убийство. Однако мы подавляем эти порывы. Рожденная пустотой «злая воля» опускается на дно, слабеет и забывается или трансформируется в трудоголизм или что-нибудь в этом роде. Но Фрэнк — не такой, как мы. Я не могу знать наверняка, убийца он или нет, однако я безошибочно чувствую в нем эту бездну. Все его вранье — оттуда, из пустоты. У меня тоже был в жизни темный период, и я знаю, о чем говорю. Хотя, конечно, даже в самые плохие свои времена я был просто безобидным младенцем по сравнению с Фрэнком.
— Ладно, тогда звони мне каждые полчаса, — сказала Джун. Я кивнул. Она добавила: — И постарайся не оставаться с ним один на один.
Фрэнк ждал меня в вестибюле той самой гостиницы — расположенной как раз напротив входа на станцию «Сэйбу-Синдзюку», — где мы встречались в первый вечер. Он стоял, прислонившись к одной из колонн, и я не заметил его, сразу от входа повернув в сторону бара-ресторана.
— Эй, Кенжи! — окликнул он меня откуда-то сзади. Я вздрогнул от неожиданности, сглотнул и обернулся на его голос. Фрэнк отделился от колонны и двинулся ко мне.
— Мы, по-моему, в баре договорились. Или, может, я что-то напутал? — недовольно сказал я.
— Там слишком много народу, — ответил Фрэнк и подмигнул.
От этого подмигивания мне стало дурно: в тот самый момент, когда его веко, дрогнув, начало опускаться вниз, глазное яблоко неожиданно резко дернулось и ушло куда-то вверх. На секунду его открытый глаз стал абсолютно белым. Я инстинктивно отвернулся и увидел, что в баре-ресторане, который отлично просматривался из вестибюля, практически нет посетителей. Заметив, что я смотрю в сторону бара, Фрэнк сказал:
— Там было очень много народу, но буквально несколько минут назад почти все ушли.
Сегодня Фрэнк оделся иначе, чем вчера. На нем были вельветовый пиджак, черный свитер и джинсы. На ногах — кроссовки. Прическа тоже поменялась: челка, которая вчера была аккуратно зализана набок, сегодня топорщилась во все стороны. Вместо вчерашней старенькой кожаной сумки Фрэнк держал в руке матерчатый рюкзачок. Короче, абсолютно другой стиль.
— Я тут нашел классный бар. Давай для начала туда сходим. Там очень необычно. Здесь вообще много всяких странных заведений.
Мы вчера несколько раз проходили мимо этого бара. Довольно известное место. Но вовсе не потому, что у них искусный повар, крутой дизайн или прикольные коктейли, а по той простой причине, что в Кабуки-тё это единственный бар без всякой сексуальной подоплеки. Иностранцам это место тоже нравилось, и я уже несколько раз успел побывать в баре со своими клиентами. Интерьер там был выдержан в духе минимализма: напротив длинной барной стойки располагался не менее длинный широкий подоконник. Вдоль него, как и вдоль стойки, стояли стулья. Столов в помещении не было ни одного.
Всю дорогу, пока мы шли от гостиницы к бару, зазывалы активно заманивали нас в разные заведения, но Фрэнк не проявил никакого интереса ни к линжери-клубу, ни к «глазку».
— Сегодня мы начнем с выпивки, — заявил он и приветственно поднял в воздух полную кружку пива, только что принесенного от барной стойки. Я последовал его примеру. Мы чокнулись. Впрочем, если Фрэнку действительно так хотелось пива — мы с ним вполне могли бы выпить и в гостиничном баре-ресторане. Почему он не захотел туда пойти? Однажды, в каком-то ужасно реалистичном романе — имя автора, разумеется, я не запомнил, —я прочел, что если хотя бы два вечера провести в одном и том же баре, то официанты и бармен наверняка запомнят твое лицо.
Я огляделся по сторонам в поисках знакомых. Не оставаться с Фрэнком один на один — это само собой разумеется. Но мне пришло в голову, что будет совсем неплохо познакомить Фрэнка с кем-нибудь из моих приятелей. Просто, чтобы были свидетели. Люди, которые смогут потом рассказать, что, мол, «Кенжи сегодня вечером тусовался с таким-то и таким-то иностранцем».
Фрэнк, попивая свое пиво, сверлил меня взглядом. Он словно пытался заглянуть внутрь меня и прочесть мои сокровенные мысли. Я еще раз огляделся. Как назло — ни одного знакомого лица. Хотя народу полно, барная стойка вся забита разнообразного вида посетителями: здесь и сравнительно обеспеченная — по крайней мере на вид — молодежь, и продвинутые салари-маны в костюмчиках престижных расцветок — ни серого, ни темно-синего вы среди них не найдете, и знающие толк в развлечениях моложавые офис-леди. Всех этих людей объединяет одно — они считают, что время от времени вполне допустимо вылезти из дорогущего бара на Роппонги и пойти развлечься вместе с простым народом — то есть в Кабуки-тё. Ближе к ночи сюда обычно заглядывают девушки-хостесс и прочие барышни, которые работают в здешних заведениях.
— Кенжи. ты какой-то странный, — сказал Фрэнк, прихлебывая из кружки. Сегодня это у него получалось значительно быстрее, чем вчера.
— Устал немного. Ну и простудился к тому же. Я ведь тебе говорил по телефону.
Фрэнк со мной познакомился только вчера, но сдается мне, что в этот момент я бы показался странным даже своим давнишним друзьям. Более того, я казался странным самому себе. Именно так люди и сходят с ума. «Мнительный разум плодит демонов»[26].
Фрэнк посмотрел на меня с сомнением. Что бы ему такое сказать? Ладно, пусть сомневается, главное, чтобы он в своих сомнениях не переусердствовал. Похоже, нет никакого смысла скрывать от него тот факт, что он кажется мне подозрительным, но одно дело просто считать человека подозрительным и совсем другое — подозревать его в конкретном убийстве. Или даже в двух. Так что про школьницу и бомжа лучше помолчать. Если этот американец узнает, что я углядел между двумя убийствами и его персоной какую-то связь, он меня сразу же прикончит. В этом я не сомневался. С другой стороны, если я буду изображать из себя ничего не подозревающего дурачка, он может не устоять перед соблазном убить еще одного идиота, то есть меня. Во всем нужна мера.
— Между прочим, мы так и не решили, куда сегодня пойдем. У тебя есть какие-то пожелания? — спросил я у Фрэнка.
— Это, Кенжи, твоя работа — подкидывать мне интересные идеи.
Я как можно более спокойно сказал то, что секунду назад пришло мне в голову:
— Ну что ж, тогда давай пойдем в баттинг-центр и немного поиграем в бейсбол. Скажем, часов до пяти. Утра, разумеется. Как тебе такая идея?
— До пяти часов? Утра? — радостно переспросил Фрэнк.
— Йес, йес. — Я изо всех сил закивал головой.
Он улыбнулся мне в ответ стандартной американской улыбкой во весь рот. Потом одной рукой высоко поднял кружку, другой потрепал меня по плечу и громко рассмеялся. Смеющийся американец с кружкой пива — это нечто такое же само собой разумеющееся, как японец с фотоаппаратом на шее, вежливо кланяющийся направо и налево. Люди, сидевшие неподалеку от нас, с дружелюбным любопытством обернулись на громкий и неожиданный смех. Фрэнк им явно понравился. Японцам вообще нравится глядеть на смеющихся иностранцев. Приятно видеть, что человек, судя по всему, не зря проделал нелегкий путь до Японии, если он в состоянии радоваться и получать удовольствие от своего пребывания здесь. Мы, японцы, рассуждаем примерно следующим образом: «Раз иностранцам у нас нравится, значит, наша страна и наш бар — не такие уж плохие. А может быть, даже и очень хорошие. И в таком случае нам крупно повезло, что мы здесь живем и можем хоть каждый день приходить в этот бар и как следует напиваться».
Бар и в самом деле был неплохой. В нем играл на удивление приличный джаз, да и освещение было подобрано с большим вкусом. В этой интимной полутьме люди, сидевшие рядом, даже если бы очень захотели, вряд ли смогли бы разглядеть лицо Фрэнка. Им бы не удалось увидеть, что, даже когда Фрэнк заливисто смеялся, похлопывая меня по плечу, глаза его оставались холодными, как стеклянные шарики. Во что бы то ни стало мне нужно было выдержать этот стеклянный взгляд и по возможности изобразить искреннюю радость.
Никогда еще улыбка не стоила мне такого труда. Я снова начал опасаться за свои нервы — кто знает, сколько времени я выдержу такое напряжение?
— До пяти утра, Кенжи, я буду заниматься сексом. Понимаешь? Сексом. Вот только пиво допью, взбодрюсь, и мы с тобой сразу же пойдем в какое-нибудь заведение, где меня наконец-то обслужат как следует.
В общем, по его словам было не очень ясно, подействовала ли моя шутка насчет баттинг-центра или нет.
После разговора с Джун, уже по дороге в «Принц», я на всякий случай купил газовый баллончик. Правда, она настаивала на том, чтобы я купил электрошокер, но, на мой взгляд, это была неудачная идея. Слишком уж много возни с этой штуковиной. Пока ее включишь — тебя уже десять раз поиметь успеют, а если изначально оставить ее включенной, то батарейка моментально садится. Получается, что электрошокером удобно защищаться, если ты точно знаешь, где и когда на тебя нападут. А в остальных случаях он не очень-то подходит для самозащиты.
«Надо от этого чувака избавляться. Пусть в одиночку развлекается», — подумал я, глядя на Фрэнка. Можно было, например, отправить его пообщаться с хостессами в «Китайский клуб» или просто посоветовать пойти часа на три в лав-отель с какой-нибудь южноамериканской проституткой.
— Короче, тебе срочно нужна женщина, и ты готов заплатить ей за услуги, — подытожил я.
— А как же, — ответил Фрэнк. — Только сейчас на мой вкус еще немного рановато для таких услуг.
— Твое дело, конечно, но чем позже — тем меньше шансов найти что-нибудь приличное. Не забывай, что через два дня Новый год. Все фирмы закрываются, служащие разъезжаются, чтобы провести отпуск с семьей, так что спроса на проституток в это время обычно нет. А где нет спроса, там нет и предложения.
— Ладно, Кенжи, не переживай. Я на этот счет все уже разузнал.
— Что «все»?
— Все, что меня интересовало. Я тут после обеда прогулялся немного и заодно расспросил как следует одного негра, который флаеры на улице раздает. Помнишь, мы вчера его встретили? Так вот, он мне много чего интересного рассказал. Я еще с одной девушкой пообщался — она там неподалеку стояла. Девушка эта по-английски с трудом, но все же разговаривает. Она мне сказала, что в Новый год все работают как обычно. Подумай сам, Кенжи, какое дело этим проституткам до Нового года? Они же специально из-за границы приезжают, чтобы деньги зарабатывать.
— Я смотрю, ты и без меня прекрасно справляешься. Вон сколько всего разузнал, — сказал я и подумал, что было бы просто супер, если бы Фрэнк сам поискал себе женщину, раз моя помощь ему не нужна.
— Кенжи, ну как ты можешь так говорить? Ты ведь не просто сопровождающий — ты теперь мой друг. Неужели ты на меня обиделся из-за этой прогулки? Я совсем не подумал о том, что это может задеть твою профессиональную гордость. Прости меня, пожалуйста, если я тебя расстроил.
— Да ладно. Я не в обиде. — Теперь мне пришлось изобразить дружескую улыбку. Фрэнк был абсолютно не похож на себя вчерашнего. Весь такой энергичный, и оптимизма хоть отбавляй. И даже голос у него звучал по-другому, как-то громче и резче. «Либо нервничает, либо просто перевозбудился», — подумал я и спросил: — Ты, похоже, вчера крепко спал. Хорошо выглядишь.
Фрэнк покачал головой:
— Да я час всего спал.
— Час?
— Ага. Но это в порядке вещей. Я всегда мало сплю, когда у меня в мозгу новые клетки вырабатываются. Это же известный факт, в обычной ситуации сон прежде всего необходим не для тела, а для мозга. Во время сна отдыхает именно мозг, потому что тело может отдохнуть и без этого — лег себе на бок и восстанавливаешь физические силы. А мозг восстанавливается, только когда мы спим. Поэтому если долго не спать, то можно очень сильно себе навредить, ведь мозг разрушается именно из-за недосыпания.
В этот момент в бар зашла одна моя знакомая. Девушка по имени Норико, одна из немногих девушек-зазывал. Норико работала в клубе знакомств. Я помахал ей рукой, чтобы она подошла к нам.
Клуб знакомств устроен следующим образом. Сначала работники клуба находят девушек. То есть они стоят прямо на улице и предлагают проходящим мимо женщинам — молодым и не очень — заглянуть в клуб. Согласившиеся получают бесплатную выпивку и бесплатное караоке, а также шанс познакомиться с обходительным кавалером. Разумеется, за выпивку и караоке платят мужчины, которые заходят в клуб.
— О, Кенжи. Давно не виделись. — Норико не спеша подошла к нам.
— Это Норико, — сказал я Фрэнку, — она здорово разбирается в здешних заведениях. У нее можно узнать, куда лучше пойти. А это — Фрэнк, мой клиент, — заговорив с Норико, я перешел на японский. Она вообще английского не знала. Ну разве что пару слов. Ей было что-то около двадцати, но в школе она училась только первые шесть лет. После шестого класса Норико большую часть времени провела не в школе, а в исправительной колонии. Так что она была, что называется, закоренелой малолетней преступницей.
Впрочем, все эти подробности я узнал не от нее. В Кабуки-тё о Норико ходило множество слухов, но правды никто не знал. Даже напившись вдрызг, Норико никогда не рассказывала о своем прошлом. И хотя выражение «малолетние преступники» теперь встречается крайне редко, оно вряд ли окончательно выйдет из употребления, пока в Японии есть такие, как Норико.
Пока я представлял их друг другу, Фрэнк все больше мрачнел. В его глазах промелькнула сначала злоба, потом неприязнь и, наконец, безнадежность и разочарование. Норико лишь в самом начале знакомства вскользь взглянула на Фрэнка и больше уже ни разу на него не посмотрела. Такие, как она, очень тонко чувствуют, на кого стоит смотреть, а на кого не стоит. Вероятно, из-за того что большую часть жизни Норико и ей подобные прожили среди людей, смотреть на которых опасно для жизни.
— А фамилию Фрэнка я так пока и не знаю. Как-то не было случая спросить, — словно невзначай проговорил я и заказал для Норико виски с содовой. Ей почти сразу же принесли заказ, и она со знанием дела принялась за свой «Wild Turkey».
— Фрэнк, может, назовешь нам свою фамилию? По случаю. Раз уж ты с девушкой знакомишься, чтобы по всем правилам…
Фрэнк насупился еще больше.
— Фамилию знать хотите? — пробормотал он.
— Кенжи, может, я вам мешаю? — С этими словами Норико попыталась уйти, но я удержал ее.
— Пожалуйста, не уходи, — вполголоса сказал я и умоляюще взглянул на нее.
— Маслоеда, — вдруг сказал Фрэнк.
От неожиданности мне даже показалось, что он вдруг заговорил по-японски. На всякий случай я переспросил:
— Чего-чего?
— Мас-ло-е-да, — медленно, по слогам сказал Фрэнк.
До встречи с Фрэнком я успел поработать в общей сложности, наверное, с парой сотен клиентов-американцев, но, разумеется, ни у кого из них не было такой фамилии.
— Познакомься, пожалуйста, это Маслоеда-сан, — сказал я Норико.
— Ты же сказал, что его Фрэнком зовут. — И Норико достала из кармана своей спортивной курточки красную пачку «Мальборо». Она курила, прикладываясь к стакану с виски после каждой затяжки.
— Фрэнк — это имя, вроде как Кенжи или Норико.
— Знаю-знаю, я ж не совсем идиотка. Вот Уитни — это тоже имя, а Хьюстон — фамилия, правильно?
— Угу. — Я решил сменить тему. — А как у тебя с работой?
— Не так чтобы очень. Зима все-таки. Холодно. Может, зайдете в наш клуб?
— Это от моего клиента зависит: захочет зайти — конечно, зайдем.
Фрэнк пристально смотрел на нас своим обычным, ничего не выражающим взглядом. Норико вела себя так, будто Фрэнка рядом с нами не было — ни разу не обратилась к нему, не посмотрела в его сторону.
— Это же иностранец. Мало ли чего он хочет. Главное, чтобы ты хотел. Его же обмануть раз плюнуть. Или ты своих клиентов не обманываешь?
— Не обманываю.
— Точно не обманываешь?
— Слушай, а чего это ты в такую рань пошла выпивать? Ты на сегодня уже закончила, что ли? В смысле, с работой.
— Да нет, какое там закончила. Просто мне эта работа уже осточертела. Может, закажешь мне еще виски?
— Закажу, конечно.
Людей в баре становилось все больше. Играл приятный гитарный джаз. Норико, в отличие от большинства своих ровесников, на удивление хорошо разбиралась в джазовой музыке. Она покачивала головой в такт басам или, вернее, их отзвукам, широкой волной идущим от стен и пола. Каждый раз, когда Норико встряхивала головой, ее длинные, выкрашенные в ржавый цвет волосы подрагивали и сквозь пряди плавно плыли струйки сигаретного дыма. На ее утонченном лице явно читалась усталость.
— Твоя подружка работает хостесс? — спросил Фрэнк.
— Нет, у нее такая же работа, как у твоего знакомого негра. — Я забыл, как по-английски «зазывала».
— Она очень красивая, — наклонившись ко мне, произнес Фрэнк.
Я перевел, и Норико впервые за все это время посмотрела на Фрэнка и сказала:
— Спасибо.
— Слышишь гитару? — вдруг обратился Фрэнк к Норико. — Это Кении Баррелл. В свое время вместе с ним довольно часто играл Данамо Маслоеда — был такой джазовый пианист. Он, правда, мало кому известен, да и особо талантливым его тоже не назовешь. Данамо был из болгар. Прадед его — еретик и колдун — принадлежал к мистической секте богомилов.