Страница:
– Извини, что думал о тебе плохо, Кейт Дойль. – Марм хлопнул его по спине – невысокому эльфу пришлось приподняться на цыпочки, чтобы дотянуться до лопаток Кейта. – Я передам остальным, чтобы вновь брались за работу. У нас ведь заказы, надо их выполнять!
Эльфы единодушно закивали.
– Хорошо, – ответил Кейт. – Так вот что я задумал. Всего-навсего несколько скромных сюрпризов...
На обратном пути Холл посмотрел в конец улицы и побледнел.
– Ой!
И ухватил Кейта за руку.
Кейт с удивлением посмотрел на него.
– Это еще что такое? – шутливо спросил он. – Я-то думал, ты интересуешься Маурой!
– Там охранник, маньяк ты сексуальный! – буркнул Холл, не разжимая губ. – Хорошо еще, что темнеет и он не может меня как следует разглядеть. Переведи-ка меня через улицу, дядя Кейт.
– Ну конечно, Холл, дорогой мой мальчик! – снисходительно сказал Кейт. – Посмотри налево, посмотри направо...
– Смотрю-смотрю, – пробормотал вполголоса Холл. – Слева маленький и зашуганный эльф, справа – здоровый болван.
Глава 36
Глава 37
Эльфы единодушно закивали.
– Хорошо, – ответил Кейт. – Так вот что я задумал. Всего-навсего несколько скромных сюрпризов...
* * *
На обратном пути Холл посмотрел в конец улицы и побледнел.
– Ой!
И ухватил Кейта за руку.
Кейт с удивлением посмотрел на него.
– Это еще что такое? – шутливо спросил он. – Я-то думал, ты интересуешься Маурой!
– Там охранник, маньяк ты сексуальный! – буркнул Холл, не разжимая губ. – Хорошо еще, что темнеет и он не может меня как следует разглядеть. Переведи-ка меня через улицу, дядя Кейт.
– Ну конечно, Холл, дорогой мой мальчик! – снисходительно сказал Кейт. – Посмотри налево, посмотри направо...
– Смотрю-смотрю, – пробормотал вполголоса Холл. – Слева маленький и зашуганный эльф, справа – здоровый болван.
Глава 36
Эльфы, как и обещали, снова развернули производство в полном объеме и вскоре доложили через Марси, что все заказы будут выполнены через неделю. Кейт был очень доволен: ему только что позвонила госпожа Вурдман, которая буквально умоляла срочно доставить новую партию товара.
– Сейчас ведь сезон, Кейт. Если мы его пропустим, то понесем большие убытки!
– Сегодня же привезу, госпожа Вурдман! – заверил Кейт и улыбнулся Диане, которая ушла в офис, чтобы положить сумочку.
Госпожа Вурдман была его лучшим клиентом, и ему не хотелось ее подводить.
– Да, кстати, Кейт, тут на неделе заходил какой-то человек, интересовался твоим товаром. Этакий пижон! Поднял бучу из-за того, что на вещах нет ярлыков, удостоверяющих, что товар изготовлен членами профсоюза.
Глаза госпожи Вурдман сделались ледяными. Кейт сглотнул. Ну конечно, Левандовски про него не забыл...
– Прямо он ничего не сказал, а не то бы я вызвала полицию, но намекнул, что, если я буду торговать товарами непрофсоюзного производства, у меня может случиться пожар.
– Как – пожар? – ахнул Кейт.
– Да я такое не в первый раз слышу, однако же здесь – впервые. Он особенно настаивал на том, чтобы я передала это вам.
Кейт кивнул и угрюмо стиснул губы.
– Не беспокойтесь, госпожа Вурдман. Что-нибудь придумаем.
Он развернулся на каблуках и решительно зашагал к двери.
– А заказ-то мой! – напомнила она.
– Ах, да! – Кейт развернулся на триста шестьдесят градусов и пошел дальше к выходу. – Сегодня, во второй половине дня, госпожа Вурдман. Честное слово!
Холл не обманул. В среду, сразу после семинара по мифологии, Кейту передали через заднюю дверь – она вновь действовала – огромную сумку, набитую завернутыми в газеты вещицами. И он направился к своей машине.
Внезапно впереди нарисовалась мощная фигура в темном костюме. Кейт поспешно развернулся и ломанулся со своей сумкой обратно в двери здания.
– Эй, потише! – воскликнула Диана, которую он едва не сшиб с ног. – Ты, конечно, умеешь удивить девушку...
Кейт бросил сумку и подхватил Диану.
– Извини. Просто я задолжал этому типу энную сумму денег, и мне не хочется с ним встречаться.
– А много денег? Я могла бы тебе одолжить...
– Да нет, спасибо, не надо, – заверил ее Кейт. – У тебя самой с деньгами негусто, по-моему.
Он выглянул в окно. Верзила в черном костюме оказался всего-навсего иезуитом, преподавателем теологии. Кейт вздохнул с облегчением.
– Это все из-за меня, да? – спросила Диана с несчастным видом. – Я отбила у тебя эту стипендию, а тебе теперь денег не хватает...
– Да нет, все нормально, – заверил ее Кейт. – Просто я вложил деньги в кое-какое предприятие и через несколько дней должен получить их обратно. Мне нужно только дождаться этой выплаты, и тогда все будет в порядке. Но до тех пор я предпочел бы не встречаться с некоторыми людьми.
– Они тебя ищут? Тебе надо скрыться? – Диана явно опасалась за его безопасность и придвинулась поближе, словно бы желая заслонить Кейта собой.
– Да нет. – Кейт улыбнулся и обнял ее за талию. – Не бойся, с этим я управлюсь. Но ты все же можешь кое-что для меня сделать.
– Все, что захочешь!
Кейт сунул ей в руки сумку.
– Скажи своей начальнице, чтобы пощадила меня!
– Почему бы и нет? Можешь на меня рассчитывать, – сказала Диана, выходя за дверь, отворенную для нее Кейтом. – Смотри, не попадись им в лапы!
Кейт перегнулся через сумку, поцеловал Диану в щеку и вышел на улицу следом за ней. Внезапно он увидел другого высокого и широкоплечего человека, который быстро шагал через лужайку в сторону учебного корпуса. Один из этих профсоюзных деятелей, которых арестовали по его милости... Очевидно, громила заметил Кейта, потому что ускорил шаг. Он явно намеревался свести с ним «личные счеты».
Кейт поспешно метнулся обратно в здание и принялся лихорадочно искать, где бы спрятаться. На этом этаже – одни аудитории и кладовые. А громила уже отворил дверь и вошел в здание. Он остановился в начале коридора, ожидая, пока глаза привыкнут к полумраку.
Кейт наугад выбрал одну из дверей и открыл ее.
В аудитории семинар.
– Да, молодой человек? – обернулся к нему худощавый пожилой профессор. – Чем могу служить?
– Извините, – сказал Кейт. – Кажется, я ошибся...
А верзила из профсоюза уже двигался в его сторону. Шел он ровным и спокойным шагом, как у себя дома, однако, судя по выражению лица, был готов на все.
Кейт сглотнул. Надо срочно найти, где спрятаться! Может, удастся найти охранника? Да нет, они редко забредают в учебные корпуса...
То и дело оглядываясь через плечо, Кейт быстро зашагал прочь, стараясь, однако, выглядеть беззаботным. Из одной аудитории высыпала толпа студентов. Кейт ужом проскользнул между ними и бросился бежать.
Его преследователь перестал делать вид, будто просто прогуливается, и устремился следом, грубо растолкав идущих навстречу студентов. Кое-кто выронил учебники, девушки протестующе завопили.
Кейт припустил со всех ног. Ближе к концу коридора виднелась деревянная дверь. За ней, наверно, кладовка, и там можно спрятаться... Кейт подбежал к ней, всего на несколько ярдов опередив своего преследователя, распахнул дверь, нырнул в комнату и захлопнул дверь за собой.
Комната была заставлена рядами шкафов и прочей мебели. И ни одной щели, где было бы можно спрятаться даже такому тощему беглецу, как Кейт. А шаги в коридоре приближались. Надо срочно что-то придумать... В комнате была жуткая пылища, и у него заслезились глаза. Он понял, что сейчас чихнет – но было уже поздно.
– А-апчхи!
Его усы дернулись, щекотнув уши.
Шаги в коридоре остановились, скрипнула, отворяясь, дверь.
– Ну все, Дойль. Я видел, как ты сюда вошел. Выходи, чтобы нам не терять понапрасну времени!
Кейт шмыгнул в щель между двумя шкафами. Она была такой узкой, что усы его упирались в стенки шкафов, и в покрывавшей их пыли остались две полоски. Казалось, спрятаться тут совершенно негде, но Кейт как раз поместился. Добравшись до стены, он сунул нос между стеной и шкафами, промерив расстояние усами: их длина как раз равнялась толщине Кейта, если встать боком. Втиснулся в нишу, образованную одним из шкафов и перевернутым металлическим столом, и замер.
Малькольм привык, что клиенты неохотно идут на сотрудничество с мистером Левандовски и их приходится уговаривать, иногда не очень вежливо. Но никогда еще Малькольму и его напарнику не приходилось по вине несговорчивого клиента провести ночь в кутузке. Когда мистер Левандовски узнал, что его работники всего лишь отправились попугать клиента, а очутились в полицейском участке, да еще без штанов, он буквально вышел из себя. И был по-своему прав. Гордость Малькольма была уязвлена. Щенок за это заплатит!
Разузнать, где бывает Кейт, не составило ни малейшего труда – плечистый парень со стрижкой ежиком, живущий в Пауэр-Холле, охотно сообщил ему все расписание Кейта. И Малькольм подкараулил этого рыжего негодника, когда тот выходил из большого здания. Жалко, что парень его заметил раньше времени...
Малькольм огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости не крутится какой-нибудь назойливый охранник, медленно отворил дверь в кладовую и заглянул туда. Комната была довольно темная, и всюду, куда ни глянь, высились огромные тени и какие-то темные контуры. Бр-р! Жутковатое местечко. Малькольм увидел слева выключатель и зажег свет. Огромные тени оказались обыкновенными шкафами, а контуры – штабелями парт и столов. На взгляд Малькольма, вся эта мебель стояла так плотно, что между нею и листка бумаги не просунешь, не то что мальчишку.
Где-то в глубине комнаты, за рядом откидных стульев, послышался шорох подошв. Малькольм злорадно ухмыльнулся, повел плечами и пошел к стульям. Он ломился сквозь них, точно Джон Генри, прокладывающий себе путь сквозь гору [ 34]. Если загородить путь к выходу, Дойль окажется в ловушке.
– Все, парень, ты у меня в руках! – прошипел Малькольм. Снова шорох. Должно быть, щенок сидит и трясется от страха. – Я тебе шею сверну, понял?
Стулья кончились. Дальше был тупик. По обе стороны от него до самого потолка вздымались шкафы. Малькольм огляделся, вытер запачканный нос тыльной стороной кисти. Да тут и крысе не спрятаться! Малькольм досадливо отшвырнул очередной стул. Он ударился о металлическую стенку шкафа. Раздался грохот. Малькольм только теперь вспомнил, что ему не следует привлекать к себе внимания. Еще не хватало, чтобы охрана обнаружила его, прежде чем он разберется с этим Дойлем! Он оставил стулья валяться на полу, вышел из комнаты и покинул здание, делая вид, что просто прогуливается.
Кейт услышал, как захлопнулась дверь, и наконец позволил себе перевести дух. Когда мордоворот принялся расшвыривать стулья, он прошел совсем рядом с Кейтом. Кейту просто жутко повезло, что громиле не пришло в голову посмотреть направо, в тесную нишу, где он прятался. Отсюда бежать было некуда. Мордоворот порвал бы его на сотню маленьких Кейтиков. Ну и дела! Кейт дал себе клятву, что немедленно придумает, как избавиться от этих профсоюзников, если только сумеет добраться до своей общаги целым и невредимым.
Он досчитал до ста, прежде чем вылезти из-за шкафов, на случай, если профсоюзный деятель вдруг вернется. Осторожно и медленно он выполз из своей щели с кошачьей легкостью, хотя и не с кошачьим изяществом.
– Ну, спасибо вам, ребята! – от души сказал он, ощупывая свои невидимые усы. – Они мне очень пригодились! – Он подумал об эльфах с искренней благодарностью.
– Ну так? Ты мне вчера звонил и просил с тобой встретиться где-нибудь в тихом месте. Вот, я пришел. Чего ты хочешь?
В четверг, в разгар рабочего дня, Шерман-парк был практически пуст. Но Кейт рассчитывал, что, если громилы Левандовски примутся его дубасить, вероятность, что кто-нибудь заступится, тут все же выше, чем в каком-нибудь тихом переулке.
– Я просил вас встретиться со мной, потому что хочу, чтобы вы оставили моих друзей в покое! – гневно произнес Кейт, стоя перед профсоюзным боссом и скрестив руки на груди.
Левандовски невозмутимо кушал орешки из целлофанового пакетика и временами угощал белочек, которые окружили парковую скамью, стоявшую под ярко-зеленым раскидистым кленом. Гневная вспышка Кейта, по всей видимости, не произвела на Левандовски ни малейшего впечатления. В конце концов, вряд ли тощий пацан набросится на него с кулаками, когда поблизости ошиваются двое его подручных. Он, скорее всего, и драться-то не умеет.
– Так где мой список?
– Вы пригрозили одной из моих клиенток устроить пожар в ее лавке, если она будет торговать моими товарами. А один из ваших мордоворотов, – Кейт указал на Малькольма, у которого до сих пор не зажили царапины от шипов терновника, – гонялся за мной по всему кампусу, да еще в одном белье. И вы думаете, что после этого я захочу с вами сотрудничать? Я полагал, вы действуете законными методами...
– Гонялся за тобой по всему кампусу?.. Минуточку! – профсоюзный босс поднял руку и обернулся к своему подручному. – Вы его хоть обыскали? Вдруг он все это записывает?
– Нет, сэр, – виновато отозвался Малькольм, стараясь не глядеть в глаза Левандовски. Он кивнул своему напарнику, и они оба подошли к Кейту и принялись ощупывать его ветровку и джинсы.
– Вот, нашел что-то! – провозгласил один из мордоворотов, расстегнув ветровку на Кейте и грубо перехватив руку парня, который попытался вернуть себе свое имущество. – У него тут фотоаппарат!
Он стянул лямку через голову Кейта и продемонстрировал находку боссу.
– Да он же не настоящий! Это просто игрушка! – возмутился Левандовски, потыкав пальцем в тонкую резьбу и матерчатое окошечко на том месте, где должен был находиться объектив. – Ты что, маленький, что ли?
– Это один из моих образцов, – объяснил Кейт. – Я его называю «волшебный фонарь». Отдайте, пожалуйста...
Левандовски вздохнул и кивнул своему громиле. Кейт надел игрушку обратно на шею и сел на лавку рядом с профсоюзным боссом.
– Ну так где же список?
– Нет у меня никакого списка, – ответил Кейт. – У меня нет наемных работников. Не было, нет и не будет.
– Ах вот как? А откуда же ты тогда товар берешь?
– Эльфы делают, – сказал Кейт. – Послушайте, мистер Левандовски, мне не нравится ваша манера вести дела. Позволить себе судиться с вами я не могу. С другой стороны, мое предприятие слишком мелкое и никакой угрозы для вас не представляет. Почему бы вам просто не оставить меня в покое?
– Я должен защищать интересы членов профсоюза. У них семьи, их надо кормить. А хмыри вроде тебя, не желающие вступать в профсоюз, отбивают у них хлеб. Именно от таких, как ты, я их и защищаю. Слушай, малый, – профсоюзному лидеру явно надоело, что какой-то нахальный студентишка смеет вставать ему поперек дороги, – ты мне лучше не перечь! У меня и полиция, и суд, и городские чиновники – все схвачено. Я им неплохо плачу, и они позаботятся о том, чтобы ты до конца дней своих в этом штате в «Макдоналдс» не смог устроиться, не то что какой-то там хренов диплом получить, понял? Тот же судья Арендсон каждый месяц получает от меня кругленькую сумму за то, что выписывает судебные уведомления. И в суде он делает так, чтобы дела решались в мою пользу! И, кстати, у меня есть свои люди в страховой компании, которые в случае чего докажут, что пожар произошел по вине застрахованного, так что он не получит ни гроша. Предупреди об этом свою клиентку. И в полиции у меня свои люди, так что туда обращаться не имеет смысла. Понял?
– Да, впечатляет! – сказал Кейт.
– То-то же. Так что имей в виду: если я в ближайшее время не увижу этого списка, за руль лучше не садись: стоит тебе нарушить правила, и мой человек в полиции пришьет этой соковыжималке, которую ты называешь своей машиной, все нераскрытые дорожные происшествия. Лучше послушайся меня и вступи в профсоюз. Это избавит тебя от множества крупных неприятностей.
– Ну, я до сих пор просто не понимал, с кем имею дело, – признался студент. – Только я сейчас ужасно занят. Дайте мне пару дней на раздумья, ладно?
Левандовски смял пакетик и отбросил его в сторону.
– Пару дней, так и быть, подожду. Позвони, когда будешь готов.
– Сейчас ведь сезон, Кейт. Если мы его пропустим, то понесем большие убытки!
– Сегодня же привезу, госпожа Вурдман! – заверил Кейт и улыбнулся Диане, которая ушла в офис, чтобы положить сумочку.
Госпожа Вурдман была его лучшим клиентом, и ему не хотелось ее подводить.
– Да, кстати, Кейт, тут на неделе заходил какой-то человек, интересовался твоим товаром. Этакий пижон! Поднял бучу из-за того, что на вещах нет ярлыков, удостоверяющих, что товар изготовлен членами профсоюза.
Глаза госпожи Вурдман сделались ледяными. Кейт сглотнул. Ну конечно, Левандовски про него не забыл...
– Прямо он ничего не сказал, а не то бы я вызвала полицию, но намекнул, что, если я буду торговать товарами непрофсоюзного производства, у меня может случиться пожар.
– Как – пожар? – ахнул Кейт.
– Да я такое не в первый раз слышу, однако же здесь – впервые. Он особенно настаивал на том, чтобы я передала это вам.
Кейт кивнул и угрюмо стиснул губы.
– Не беспокойтесь, госпожа Вурдман. Что-нибудь придумаем.
Он развернулся на каблуках и решительно зашагал к двери.
– А заказ-то мой! – напомнила она.
– Ах, да! – Кейт развернулся на триста шестьдесят градусов и пошел дальше к выходу. – Сегодня, во второй половине дня, госпожа Вурдман. Честное слово!
* * *
Холл не обманул. В среду, сразу после семинара по мифологии, Кейту передали через заднюю дверь – она вновь действовала – огромную сумку, набитую завернутыми в газеты вещицами. И он направился к своей машине.
Внезапно впереди нарисовалась мощная фигура в темном костюме. Кейт поспешно развернулся и ломанулся со своей сумкой обратно в двери здания.
– Эй, потише! – воскликнула Диана, которую он едва не сшиб с ног. – Ты, конечно, умеешь удивить девушку...
Кейт бросил сумку и подхватил Диану.
– Извини. Просто я задолжал этому типу энную сумму денег, и мне не хочется с ним встречаться.
– А много денег? Я могла бы тебе одолжить...
– Да нет, спасибо, не надо, – заверил ее Кейт. – У тебя самой с деньгами негусто, по-моему.
Он выглянул в окно. Верзила в черном костюме оказался всего-навсего иезуитом, преподавателем теологии. Кейт вздохнул с облегчением.
– Это все из-за меня, да? – спросила Диана с несчастным видом. – Я отбила у тебя эту стипендию, а тебе теперь денег не хватает...
– Да нет, все нормально, – заверил ее Кейт. – Просто я вложил деньги в кое-какое предприятие и через несколько дней должен получить их обратно. Мне нужно только дождаться этой выплаты, и тогда все будет в порядке. Но до тех пор я предпочел бы не встречаться с некоторыми людьми.
– Они тебя ищут? Тебе надо скрыться? – Диана явно опасалась за его безопасность и придвинулась поближе, словно бы желая заслонить Кейта собой.
– Да нет. – Кейт улыбнулся и обнял ее за талию. – Не бойся, с этим я управлюсь. Но ты все же можешь кое-что для меня сделать.
– Все, что захочешь!
Кейт сунул ей в руки сумку.
– Скажи своей начальнице, чтобы пощадила меня!
– Почему бы и нет? Можешь на меня рассчитывать, – сказала Диана, выходя за дверь, отворенную для нее Кейтом. – Смотри, не попадись им в лапы!
Кейт перегнулся через сумку, поцеловал Диану в щеку и вышел на улицу следом за ней. Внезапно он увидел другого высокого и широкоплечего человека, который быстро шагал через лужайку в сторону учебного корпуса. Один из этих профсоюзных деятелей, которых арестовали по его милости... Очевидно, громила заметил Кейта, потому что ускорил шаг. Он явно намеревался свести с ним «личные счеты».
Кейт поспешно метнулся обратно в здание и принялся лихорадочно искать, где бы спрятаться. На этом этаже – одни аудитории и кладовые. А громила уже отворил дверь и вошел в здание. Он остановился в начале коридора, ожидая, пока глаза привыкнут к полумраку.
Кейт наугад выбрал одну из дверей и открыл ее.
В аудитории семинар.
– Да, молодой человек? – обернулся к нему худощавый пожилой профессор. – Чем могу служить?
– Извините, – сказал Кейт. – Кажется, я ошибся...
А верзила из профсоюза уже двигался в его сторону. Шел он ровным и спокойным шагом, как у себя дома, однако, судя по выражению лица, был готов на все.
Кейт сглотнул. Надо срочно найти, где спрятаться! Может, удастся найти охранника? Да нет, они редко забредают в учебные корпуса...
То и дело оглядываясь через плечо, Кейт быстро зашагал прочь, стараясь, однако, выглядеть беззаботным. Из одной аудитории высыпала толпа студентов. Кейт ужом проскользнул между ними и бросился бежать.
Его преследователь перестал делать вид, будто просто прогуливается, и устремился следом, грубо растолкав идущих навстречу студентов. Кое-кто выронил учебники, девушки протестующе завопили.
Кейт припустил со всех ног. Ближе к концу коридора виднелась деревянная дверь. За ней, наверно, кладовка, и там можно спрятаться... Кейт подбежал к ней, всего на несколько ярдов опередив своего преследователя, распахнул дверь, нырнул в комнату и захлопнул дверь за собой.
Комната была заставлена рядами шкафов и прочей мебели. И ни одной щели, где было бы можно спрятаться даже такому тощему беглецу, как Кейт. А шаги в коридоре приближались. Надо срочно что-то придумать... В комнате была жуткая пылища, и у него заслезились глаза. Он понял, что сейчас чихнет – но было уже поздно.
– А-апчхи!
Его усы дернулись, щекотнув уши.
Шаги в коридоре остановились, скрипнула, отворяясь, дверь.
– Ну все, Дойль. Я видел, как ты сюда вошел. Выходи, чтобы нам не терять понапрасну времени!
Кейт шмыгнул в щель между двумя шкафами. Она была такой узкой, что усы его упирались в стенки шкафов, и в покрывавшей их пыли остались две полоски. Казалось, спрятаться тут совершенно негде, но Кейт как раз поместился. Добравшись до стены, он сунул нос между стеной и шкафами, промерив расстояние усами: их длина как раз равнялась толщине Кейта, если встать боком. Втиснулся в нишу, образованную одним из шкафов и перевернутым металлическим столом, и замер.
* * *
Малькольм привык, что клиенты неохотно идут на сотрудничество с мистером Левандовски и их приходится уговаривать, иногда не очень вежливо. Но никогда еще Малькольму и его напарнику не приходилось по вине несговорчивого клиента провести ночь в кутузке. Когда мистер Левандовски узнал, что его работники всего лишь отправились попугать клиента, а очутились в полицейском участке, да еще без штанов, он буквально вышел из себя. И был по-своему прав. Гордость Малькольма была уязвлена. Щенок за это заплатит!
Разузнать, где бывает Кейт, не составило ни малейшего труда – плечистый парень со стрижкой ежиком, живущий в Пауэр-Холле, охотно сообщил ему все расписание Кейта. И Малькольм подкараулил этого рыжего негодника, когда тот выходил из большого здания. Жалко, что парень его заметил раньше времени...
Малькольм огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости не крутится какой-нибудь назойливый охранник, медленно отворил дверь в кладовую и заглянул туда. Комната была довольно темная, и всюду, куда ни глянь, высились огромные тени и какие-то темные контуры. Бр-р! Жутковатое местечко. Малькольм увидел слева выключатель и зажег свет. Огромные тени оказались обыкновенными шкафами, а контуры – штабелями парт и столов. На взгляд Малькольма, вся эта мебель стояла так плотно, что между нею и листка бумаги не просунешь, не то что мальчишку.
Где-то в глубине комнаты, за рядом откидных стульев, послышался шорох подошв. Малькольм злорадно ухмыльнулся, повел плечами и пошел к стульям. Он ломился сквозь них, точно Джон Генри, прокладывающий себе путь сквозь гору [ 34]. Если загородить путь к выходу, Дойль окажется в ловушке.
– Все, парень, ты у меня в руках! – прошипел Малькольм. Снова шорох. Должно быть, щенок сидит и трясется от страха. – Я тебе шею сверну, понял?
Стулья кончились. Дальше был тупик. По обе стороны от него до самого потолка вздымались шкафы. Малькольм огляделся, вытер запачканный нос тыльной стороной кисти. Да тут и крысе не спрятаться! Малькольм досадливо отшвырнул очередной стул. Он ударился о металлическую стенку шкафа. Раздался грохот. Малькольм только теперь вспомнил, что ему не следует привлекать к себе внимания. Еще не хватало, чтобы охрана обнаружила его, прежде чем он разберется с этим Дойлем! Он оставил стулья валяться на полу, вышел из комнаты и покинул здание, делая вид, что просто прогуливается.
* * *
Кейт услышал, как захлопнулась дверь, и наконец позволил себе перевести дух. Когда мордоворот принялся расшвыривать стулья, он прошел совсем рядом с Кейтом. Кейту просто жутко повезло, что громиле не пришло в голову посмотреть направо, в тесную нишу, где он прятался. Отсюда бежать было некуда. Мордоворот порвал бы его на сотню маленьких Кейтиков. Ну и дела! Кейт дал себе клятву, что немедленно придумает, как избавиться от этих профсоюзников, если только сумеет добраться до своей общаги целым и невредимым.
Он досчитал до ста, прежде чем вылезти из-за шкафов, на случай, если профсоюзный деятель вдруг вернется. Осторожно и медленно он выполз из своей щели с кошачьей легкостью, хотя и не с кошачьим изяществом.
– Ну, спасибо вам, ребята! – от души сказал он, ощупывая свои невидимые усы. – Они мне очень пригодились! – Он подумал об эльфах с искренней благодарностью.
* * *
– Ну так? Ты мне вчера звонил и просил с тобой встретиться где-нибудь в тихом месте. Вот, я пришел. Чего ты хочешь?
В четверг, в разгар рабочего дня, Шерман-парк был практически пуст. Но Кейт рассчитывал, что, если громилы Левандовски примутся его дубасить, вероятность, что кто-нибудь заступится, тут все же выше, чем в каком-нибудь тихом переулке.
– Я просил вас встретиться со мной, потому что хочу, чтобы вы оставили моих друзей в покое! – гневно произнес Кейт, стоя перед профсоюзным боссом и скрестив руки на груди.
Левандовски невозмутимо кушал орешки из целлофанового пакетика и временами угощал белочек, которые окружили парковую скамью, стоявшую под ярко-зеленым раскидистым кленом. Гневная вспышка Кейта, по всей видимости, не произвела на Левандовски ни малейшего впечатления. В конце концов, вряд ли тощий пацан набросится на него с кулаками, когда поблизости ошиваются двое его подручных. Он, скорее всего, и драться-то не умеет.
– Так где мой список?
– Вы пригрозили одной из моих клиенток устроить пожар в ее лавке, если она будет торговать моими товарами. А один из ваших мордоворотов, – Кейт указал на Малькольма, у которого до сих пор не зажили царапины от шипов терновника, – гонялся за мной по всему кампусу, да еще в одном белье. И вы думаете, что после этого я захочу с вами сотрудничать? Я полагал, вы действуете законными методами...
– Гонялся за тобой по всему кампусу?.. Минуточку! – профсоюзный босс поднял руку и обернулся к своему подручному. – Вы его хоть обыскали? Вдруг он все это записывает?
– Нет, сэр, – виновато отозвался Малькольм, стараясь не глядеть в глаза Левандовски. Он кивнул своему напарнику, и они оба подошли к Кейту и принялись ощупывать его ветровку и джинсы.
– Вот, нашел что-то! – провозгласил один из мордоворотов, расстегнув ветровку на Кейте и грубо перехватив руку парня, который попытался вернуть себе свое имущество. – У него тут фотоаппарат!
Он стянул лямку через голову Кейта и продемонстрировал находку боссу.
– Да он же не настоящий! Это просто игрушка! – возмутился Левандовски, потыкав пальцем в тонкую резьбу и матерчатое окошечко на том месте, где должен был находиться объектив. – Ты что, маленький, что ли?
– Это один из моих образцов, – объяснил Кейт. – Я его называю «волшебный фонарь». Отдайте, пожалуйста...
Левандовски вздохнул и кивнул своему громиле. Кейт надел игрушку обратно на шею и сел на лавку рядом с профсоюзным боссом.
– Ну так где же список?
– Нет у меня никакого списка, – ответил Кейт. – У меня нет наемных работников. Не было, нет и не будет.
– Ах вот как? А откуда же ты тогда товар берешь?
– Эльфы делают, – сказал Кейт. – Послушайте, мистер Левандовски, мне не нравится ваша манера вести дела. Позволить себе судиться с вами я не могу. С другой стороны, мое предприятие слишком мелкое и никакой угрозы для вас не представляет. Почему бы вам просто не оставить меня в покое?
– Я должен защищать интересы членов профсоюза. У них семьи, их надо кормить. А хмыри вроде тебя, не желающие вступать в профсоюз, отбивают у них хлеб. Именно от таких, как ты, я их и защищаю. Слушай, малый, – профсоюзному лидеру явно надоело, что какой-то нахальный студентишка смеет вставать ему поперек дороги, – ты мне лучше не перечь! У меня и полиция, и суд, и городские чиновники – все схвачено. Я им неплохо плачу, и они позаботятся о том, чтобы ты до конца дней своих в этом штате в «Макдоналдс» не смог устроиться, не то что какой-то там хренов диплом получить, понял? Тот же судья Арендсон каждый месяц получает от меня кругленькую сумму за то, что выписывает судебные уведомления. И в суде он делает так, чтобы дела решались в мою пользу! И, кстати, у меня есть свои люди в страховой компании, которые в случае чего докажут, что пожар произошел по вине застрахованного, так что он не получит ни гроша. Предупреди об этом свою клиентку. И в полиции у меня свои люди, так что туда обращаться не имеет смысла. Понял?
– Да, впечатляет! – сказал Кейт.
– То-то же. Так что имей в виду: если я в ближайшее время не увижу этого списка, за руль лучше не садись: стоит тебе нарушить правила, и мой человек в полиции пришьет этой соковыжималке, которую ты называешь своей машиной, все нераскрытые дорожные происшествия. Лучше послушайся меня и вступи в профсоюз. Это избавит тебя от множества крупных неприятностей.
– Ну, я до сих пор просто не понимал, с кем имею дело, – признался студент. – Только я сейчас ужасно занят. Дайте мне пару дней на раздумья, ладно?
Левандовски смял пакетик и отбросил его в сторону.
– Пару дней, так и быть, подожду. Позвони, когда будешь готов.
Глава 37
На следующий день, в пятницу, Кейт ввалился в комнату Карла, не обращая внимания на убийственный взгляд, которым встретил его спортсмен. Пэт доложил ему, что Стивен Арнольд уже приехал, и вернулся к себе в комнату, готовить свою часть «представления». На краю стола Карла сидел человек и что-то строчил в толстом блокноте. Очевидно, это и был Арнольд. Выглядел он лет на тридцать, волосы у него были невнятно-русые, и на лбу уже начали редеть, а выражение лица – недоверчивое, что еще больше подчеркивали слегка приподнятые брови.
– Привет, Карл! – весело сказал Кейт. – Я слышал, у тебя гости?
Кейт принес с собой стеклянную банку, наполненную на редкость вонючей жидкостью (это была идея Холла), на дне которой лежал свернутый белый фитиль. Кейт приветственно помахал банкой репортеру. Часть жидкости выплеснулась, и по полу растеклась вонючая лужица. Кейт закашлялся.
– Привет. Я Кейт Дойль. Мы с Карлом вместе учимся.
– Стивен Арнольд. Приятно познакомиться. Репортер зажал нос и спросил про банку:
– Что это?
– Ах, это? Фитили для фонариков.
Кейт покосился на Карла, проверяя, понял ли тот намек. Рыбка заглотила наживку мгновенно. Карл ухватил Кейта за локоть и подтащил поближе к репортеру.
– Вот, Дойль тоже знаком с Малым народцем. Давай, расскажи мистеру Арнольду про эльфов! Мы оба занимаемся на семинаре, который ведет один из них.
– Ну, – весело отозвался Кейт, – мистер Депюи, конечно, коротышка, но эльфом его не назовешь! – Он наморщил нос. – Скорее уж гномом!
– Да нет! – воскликнул Карл. – Наш семинар в библиотеке!
– Ну да, была такая группа, собиралась в библиотеке. Но это был не семинар, а что-то вроде тусовки, – сообщил Кейт репортеру. – И говорили мы о таких вещах, которые разглашать не принято. Ну, вроде того, о чем вы мечтали в тринадцать лет, и все такое.
– Ничего подобного! – взорвался Карл – до него наконец-то дошло, что Кейт его дурит. Ну и поделом Кейту! Не будет ему никаких десяти процентов дохода! – Это был Малый народец! Вот, смотрите!
Карл полез в шкаф и достал один из фонариков «Дуплистого дерева». Он дунул на фитилек – тот вспыхнул. Дунул снова – фонарик погас.
– Покажите-ка! – сказал очарованный репортер.
– Что, нравится, да? – гордо спросил Кейт. – Я их сам делаю!
– Ты?! – изумился Карл.
– Ну да, я. И продаю их в сувенирные магазины. Веревка пропитана химическим составом. Вот, смотрите, я как раз готовлю новую партию. В этой бутылке – сырье для фитилей.
Кейт достал из кармана длинный пинцет и вытянул из банки кончик фитиля. На воздухе смесь воняла вдвое гаже. Карл с репортером охнули и подались назад. Даже у Кейта, хотя он и был готов к этому, голова пошла кругом. И что туда Тери напихала? Вроде бы жидкость для снятия лака, уксус, а что еще – бог весть... Возможно, поймала скунса и убедила его поучаствовать в затее...
– Извините, – сказал он. – Ядреный запашок, верно? Но ничего, высохнет – вонять перестанет. Вот, сейчас покажу.
Он добыл из сумки принесенный с собою фен и направил его на веревку. Вонь сделалась совершенно непереносимой. Кейт, перекрикивая шум фена, говорил репортеру:
– Тут девяносто девять процентов хлопка и еще один процент вещества, а какого – секрет, потому что это – именно то, благодаря чему, так сказать, действует волшебство. В его состав входят азот и двуокись углерода, но оно совершенно безвредное.
– Дойль, убирайся отсюда! – воскликнул Карл.
– Нет, мистер Муэллер, погодите минутку, – сказал репортер, направив на Карла свою авторучку, как копье. – Я хочу посмотреть, что у него там такое.
Кейт лучезарно улыбнулся. Когда фитиль просох, он протянул пинцетом длинный кусок веревки Карлу.
– Вот, дуньте на него, – предложил он репортеру. Тот пожал плечами и дунул. Веревка вспыхнула огнем. Карл чертыхнулся, отдернул руку, выронил фитиль и принялся затаптывать его.
– Что ты делаешь! – воскликнул Кейт. Он упал на колени и задул фитиль. Палас в том месте, куда упала горящая веревка, был совершенно цел. Карл осмотрел свою руку, без малейших следов ожога, и недружелюбно уставился на Кейта.
– Потрясающе! – ахнул репортер. Брови его поползли к потолку. – Можно мне кусочек?
– Да пожалуйста! – великодушно ответил Кейт и отрезал несколько дюймов веревки перочинным ножиком. – Только, ради бога, не пытайтесь его воспроизвести. А то я все никак патент получить не могу. Действует довольно долго, пока весь химический состав не выгорит.
– Спасибо. Возможно, я закажу несколько ваших фонариков. – Репортер аккуратно свернул фитиль и спрятал его в конвертик. – Кстати, а я ведь про вас слышал! Мой редактор это одобрит. Возможно, этот состав потянет на научное открытие!
– Да нет. Я этим занимаюсь исключительно ради денег. Вот моя карточка, – Кейт театрально помахал ею. – Компания «Дуплистое дерево». Сувениры и сюрпризы.
– Приятное название, – заметил репортер. – Вы не против побеседовать со мной попозднее? Будет вам бесплатная реклама...
– Конечно, конечно! – просиял Кейт. – Я всегда рад побеседовать с представителем серьезного издания!
Арнольд осклабился в ответ.
– Иди ты к черту! – рявкнул Карл, злясь на Кейта за то, что тот попусту отнимает время. – Идемте, мистер Арнольд. Я покажу вам, где Малый народ собирается на занятия.
– А что они изучают? – поинтересовался репортер.
– Биологию, философию... э-э... социологию...
– Какая интересная программа обучения! – заметил Арнольд. – И кто же у них преподает?
– Один из старших эльфов. Его зовут Мастер.
Репортер и это записал в блокнот.
– Угу. И что же, значит, люди, и эти, как вы их называете, эльфы учатся совместно?
Карл нахмурился. Он заподозрил, что его не принимают всерьез.
– Да.
Кейт был счастлив: репортер оказался скептиком. Это значительно упрощало задачу. Кейт со скучающим видом сообщил, что тоже не прочь прогуляться.
– Надо ж посмотреть! – сказал он с озорной ухмылкой. – Никогда не слыхал, чтобы эльфы учились в колледже.
Карл собрался было отпарировать, но заметил взгляд репортера и понял, что к нему уже начинают относиться с подозрением. Ладно, с Дойлем потом разберемся...
И тут, как раз вовремя, в дверь постучался Холл.
– Дядя Кейт!
– Ой, подождите! – сказал Кейт. – Мне тут племянничка подкинули. Он фанат «Стар-трека», так что не пугайтесь. Ничего, если он тоже с нами пойдет?
– Ничего-ничего, пусть идет, – заверил его репортер.
Холл был без шапки, в новых джинсах, пошитых Маурой, и ветровке, позаимствованной у младшего брата Кейта. Сейчас он и впрямь походил на одного из представителей многочисленного клана Дойлей. Уши у него были облеплены театральным латексом, любезно предоставленным Пэтом, и выглядели в полтора раза длиннее обычного. Холл судорожно поскреб резиновую массу, застывшую и сделавшуюся твердой, как пластик.
– Дядя Кейт, а ты мне леденцов купишь?
Карл вскочил на ноги:
– Вот, это один из них! Это вовсе не ребенок! Он эльф!
– Фанат «Стар-трека», – пояснил Кейт. Он кивнул в сторону Карла и крутанул пальцем у виска.
– А-а, понятно, – кивнул репортер.
– Замечательно, – монотонно прогудел Холл [ 35].
– Бога ради, да поглядите же на его уши! Вы видите? – Карл подтащил Холла к репортеру и развернул голову Холла боком. Холл вполне убедительно изобразил упирающегося мальчишку.
– Пусти! – возопил он и принялся брыкаться, пока не вмешался Кейт.
– Осторожней, оторвешь же! – сказал Кейт, отводя Холла в сторону. – Знаешь, какие они дорогущие?
– Мне придется вас парализовать, – пригрозил Холл тоном возбужденного ребенка, пытающегося подражать невозмутимому вулканиту, и достал из кармана ветровки маленький фазер. Кейт заставил его опустить игрушечное оружие дулом в пол.
– Никогда не целься в людей, Холл! – сурово укорил он «племянничка». – Даже в шутку.
– Эти уши – из латекса и резины, – холодно сообщил репортер Карлу после того, как «мальчик» нехотя разрешил ему их осмотреть и ощупать. – Когда вам в следующий раз вздумается одурачить меня, мистер Муэллер, вам придется выдумать что-нибудь похитрее. Две статьи в «Нешнл Информере» – для меня не доказательство. Вы, кажется, говорили, что это место находится в библиотеке?
– Только после вас! – Кейт вежливо поклонился и пропустил Арнольда и Карла вперед. Он подождал, пока они отойдут подальше, захихикал безумным смешком маньяка, наклонил банку и очень аккуратно влил по небольшой порции скунсового коктейля в каждую из Карловых кроссовок. Потом они с Холлом вышли и захлопнули за собой дверь. Холл заговорщицки подмигнул Кейту.
В офисе библиотеки Арнольда ждал гостевой пропуск. Полная дежурная администраторша, которая вписывала дату и время, узнала его имя.
– Стивен Арнольд? – переспросила она почти кокетливо, одернув свое цветастое ситцевое платье. – Я читала все ваши публикации! Вы такой интеллектуальный...
– Спасибо, мэм, – вежливо ответил Арнольд. – Чтобы оценить чужой интеллект, надо иметь немало своего...
Дама зарумянилась и хихикнула, на миг сделавшись куда моложе своих пятидесяти с хвостиком.
– И что же, молодой человек, вы будете писать про нашу библиотеку?
– От души надеюсь, что да, – сказал Арнольд. – Мне обещали абсолютно эксклюзивный материал.
И он покосился на Карла, как бы говоря: «Если все это – неправда, вы об этом пожалеете!»
– Идемте, идемте! – сказал Карл, раздосадованный бюрократическими проволочками. – Нам сюда.
– Минуточку! – остановила их дежурная библиотекарша на входе в хранилище.
– Они все со мной! – сказал Арнольд, сунув ей пропуск и сверкнув ослепительной улыбкой. Улыбку библиотекарша проигнорировала, равнодушно взглянула на пропуск и махнула рукой. Холл, проходя мимо, взглянул на нее и приподнял бровь.
– Замечательно.
– Привет, Карл! – весело сказал Кейт. – Я слышал, у тебя гости?
Кейт принес с собой стеклянную банку, наполненную на редкость вонючей жидкостью (это была идея Холла), на дне которой лежал свернутый белый фитиль. Кейт приветственно помахал банкой репортеру. Часть жидкости выплеснулась, и по полу растеклась вонючая лужица. Кейт закашлялся.
– Привет. Я Кейт Дойль. Мы с Карлом вместе учимся.
– Стивен Арнольд. Приятно познакомиться. Репортер зажал нос и спросил про банку:
– Что это?
– Ах, это? Фитили для фонариков.
Кейт покосился на Карла, проверяя, понял ли тот намек. Рыбка заглотила наживку мгновенно. Карл ухватил Кейта за локоть и подтащил поближе к репортеру.
– Вот, Дойль тоже знаком с Малым народцем. Давай, расскажи мистеру Арнольду про эльфов! Мы оба занимаемся на семинаре, который ведет один из них.
– Ну, – весело отозвался Кейт, – мистер Депюи, конечно, коротышка, но эльфом его не назовешь! – Он наморщил нос. – Скорее уж гномом!
– Да нет! – воскликнул Карл. – Наш семинар в библиотеке!
– Ну да, была такая группа, собиралась в библиотеке. Но это был не семинар, а что-то вроде тусовки, – сообщил Кейт репортеру. – И говорили мы о таких вещах, которые разглашать не принято. Ну, вроде того, о чем вы мечтали в тринадцать лет, и все такое.
– Ничего подобного! – взорвался Карл – до него наконец-то дошло, что Кейт его дурит. Ну и поделом Кейту! Не будет ему никаких десяти процентов дохода! – Это был Малый народец! Вот, смотрите!
Карл полез в шкаф и достал один из фонариков «Дуплистого дерева». Он дунул на фитилек – тот вспыхнул. Дунул снова – фонарик погас.
– Покажите-ка! – сказал очарованный репортер.
– Что, нравится, да? – гордо спросил Кейт. – Я их сам делаю!
– Ты?! – изумился Карл.
– Ну да, я. И продаю их в сувенирные магазины. Веревка пропитана химическим составом. Вот, смотрите, я как раз готовлю новую партию. В этой бутылке – сырье для фитилей.
Кейт достал из кармана длинный пинцет и вытянул из банки кончик фитиля. На воздухе смесь воняла вдвое гаже. Карл с репортером охнули и подались назад. Даже у Кейта, хотя он и был готов к этому, голова пошла кругом. И что туда Тери напихала? Вроде бы жидкость для снятия лака, уксус, а что еще – бог весть... Возможно, поймала скунса и убедила его поучаствовать в затее...
– Извините, – сказал он. – Ядреный запашок, верно? Но ничего, высохнет – вонять перестанет. Вот, сейчас покажу.
Он добыл из сумки принесенный с собою фен и направил его на веревку. Вонь сделалась совершенно непереносимой. Кейт, перекрикивая шум фена, говорил репортеру:
– Тут девяносто девять процентов хлопка и еще один процент вещества, а какого – секрет, потому что это – именно то, благодаря чему, так сказать, действует волшебство. В его состав входят азот и двуокись углерода, но оно совершенно безвредное.
– Дойль, убирайся отсюда! – воскликнул Карл.
– Нет, мистер Муэллер, погодите минутку, – сказал репортер, направив на Карла свою авторучку, как копье. – Я хочу посмотреть, что у него там такое.
Кейт лучезарно улыбнулся. Когда фитиль просох, он протянул пинцетом длинный кусок веревки Карлу.
– Вот, дуньте на него, – предложил он репортеру. Тот пожал плечами и дунул. Веревка вспыхнула огнем. Карл чертыхнулся, отдернул руку, выронил фитиль и принялся затаптывать его.
– Что ты делаешь! – воскликнул Кейт. Он упал на колени и задул фитиль. Палас в том месте, куда упала горящая веревка, был совершенно цел. Карл осмотрел свою руку, без малейших следов ожога, и недружелюбно уставился на Кейта.
– Потрясающе! – ахнул репортер. Брови его поползли к потолку. – Можно мне кусочек?
– Да пожалуйста! – великодушно ответил Кейт и отрезал несколько дюймов веревки перочинным ножиком. – Только, ради бога, не пытайтесь его воспроизвести. А то я все никак патент получить не могу. Действует довольно долго, пока весь химический состав не выгорит.
– Спасибо. Возможно, я закажу несколько ваших фонариков. – Репортер аккуратно свернул фитиль и спрятал его в конвертик. – Кстати, а я ведь про вас слышал! Мой редактор это одобрит. Возможно, этот состав потянет на научное открытие!
– Да нет. Я этим занимаюсь исключительно ради денег. Вот моя карточка, – Кейт театрально помахал ею. – Компания «Дуплистое дерево». Сувениры и сюрпризы.
– Приятное название, – заметил репортер. – Вы не против побеседовать со мной попозднее? Будет вам бесплатная реклама...
– Конечно, конечно! – просиял Кейт. – Я всегда рад побеседовать с представителем серьезного издания!
Арнольд осклабился в ответ.
– Иди ты к черту! – рявкнул Карл, злясь на Кейта за то, что тот попусту отнимает время. – Идемте, мистер Арнольд. Я покажу вам, где Малый народ собирается на занятия.
– А что они изучают? – поинтересовался репортер.
– Биологию, философию... э-э... социологию...
– Какая интересная программа обучения! – заметил Арнольд. – И кто же у них преподает?
– Один из старших эльфов. Его зовут Мастер.
Репортер и это записал в блокнот.
– Угу. И что же, значит, люди, и эти, как вы их называете, эльфы учатся совместно?
Карл нахмурился. Он заподозрил, что его не принимают всерьез.
– Да.
Кейт был счастлив: репортер оказался скептиком. Это значительно упрощало задачу. Кейт со скучающим видом сообщил, что тоже не прочь прогуляться.
– Надо ж посмотреть! – сказал он с озорной ухмылкой. – Никогда не слыхал, чтобы эльфы учились в колледже.
Карл собрался было отпарировать, но заметил взгляд репортера и понял, что к нему уже начинают относиться с подозрением. Ладно, с Дойлем потом разберемся...
И тут, как раз вовремя, в дверь постучался Холл.
– Дядя Кейт!
– Ой, подождите! – сказал Кейт. – Мне тут племянничка подкинули. Он фанат «Стар-трека», так что не пугайтесь. Ничего, если он тоже с нами пойдет?
– Ничего-ничего, пусть идет, – заверил его репортер.
Холл был без шапки, в новых джинсах, пошитых Маурой, и ветровке, позаимствованной у младшего брата Кейта. Сейчас он и впрямь походил на одного из представителей многочисленного клана Дойлей. Уши у него были облеплены театральным латексом, любезно предоставленным Пэтом, и выглядели в полтора раза длиннее обычного. Холл судорожно поскреб резиновую массу, застывшую и сделавшуюся твердой, как пластик.
– Дядя Кейт, а ты мне леденцов купишь?
Карл вскочил на ноги:
– Вот, это один из них! Это вовсе не ребенок! Он эльф!
– Фанат «Стар-трека», – пояснил Кейт. Он кивнул в сторону Карла и крутанул пальцем у виска.
– А-а, понятно, – кивнул репортер.
– Замечательно, – монотонно прогудел Холл [ 35].
– Бога ради, да поглядите же на его уши! Вы видите? – Карл подтащил Холла к репортеру и развернул голову Холла боком. Холл вполне убедительно изобразил упирающегося мальчишку.
– Пусти! – возопил он и принялся брыкаться, пока не вмешался Кейт.
– Осторожней, оторвешь же! – сказал Кейт, отводя Холла в сторону. – Знаешь, какие они дорогущие?
– Мне придется вас парализовать, – пригрозил Холл тоном возбужденного ребенка, пытающегося подражать невозмутимому вулканиту, и достал из кармана ветровки маленький фазер. Кейт заставил его опустить игрушечное оружие дулом в пол.
– Никогда не целься в людей, Холл! – сурово укорил он «племянничка». – Даже в шутку.
– Эти уши – из латекса и резины, – холодно сообщил репортер Карлу после того, как «мальчик» нехотя разрешил ему их осмотреть и ощупать. – Когда вам в следующий раз вздумается одурачить меня, мистер Муэллер, вам придется выдумать что-нибудь похитрее. Две статьи в «Нешнл Информере» – для меня не доказательство. Вы, кажется, говорили, что это место находится в библиотеке?
– Только после вас! – Кейт вежливо поклонился и пропустил Арнольда и Карла вперед. Он подождал, пока они отойдут подальше, захихикал безумным смешком маньяка, наклонил банку и очень аккуратно влил по небольшой порции скунсового коктейля в каждую из Карловых кроссовок. Потом они с Холлом вышли и захлопнули за собой дверь. Холл заговорщицки подмигнул Кейту.
* * *
В офисе библиотеки Арнольда ждал гостевой пропуск. Полная дежурная администраторша, которая вписывала дату и время, узнала его имя.
– Стивен Арнольд? – переспросила она почти кокетливо, одернув свое цветастое ситцевое платье. – Я читала все ваши публикации! Вы такой интеллектуальный...
– Спасибо, мэм, – вежливо ответил Арнольд. – Чтобы оценить чужой интеллект, надо иметь немало своего...
Дама зарумянилась и хихикнула, на миг сделавшись куда моложе своих пятидесяти с хвостиком.
– И что же, молодой человек, вы будете писать про нашу библиотеку?
– От души надеюсь, что да, – сказал Арнольд. – Мне обещали абсолютно эксклюзивный материал.
И он покосился на Карла, как бы говоря: «Если все это – неправда, вы об этом пожалеете!»
– Идемте, идемте! – сказал Карл, раздосадованный бюрократическими проволочками. – Нам сюда.
* * *
– Минуточку! – остановила их дежурная библиотекарша на входе в хранилище.
– Они все со мной! – сказал Арнольд, сунув ей пропуск и сверкнув ослепительной улыбкой. Улыбку библиотекарша проигнорировала, равнодушно взглянула на пропуск и махнула рукой. Холл, проходя мимо, взглянул на нее и приподнял бровь.
– Замечательно.