Страница:
– Миис Лонден, я был бы вам очень признателен за помощь, но в ней совершенно нет нужды!
Диана попыталась было возразить, но он ее перебил:
– Я знаю, что наши заставили вас пообещать, что вы будете за мной присматривать; но, уверяю вас, я прекрасно обойдусь без присмотра!
Диана тряхнула головой, пытаясь прочистить сонные мозги.
– Нет, не могу. Обещание есть обещание. Если с вами что-то случится, ваш Энох порежет меня на кусочки и наделает фонариков. Я не знаю, почему они об этом просили, – куда вероятнее, что в конце концов это вы будете присматривать за мной, – но тем не менее. К тому же я просто не могу не выяснить, что с Кейтом. Он жив? – жалостно спросила она.
– Да, полагаю, что так. Но он очень далеко отсюда. Давайте пройдем в дом и выясним, с чего начинать.
Маленький наставник, когда хотел, мог быть на диво обаятелен. По мнению Дианы, Мастер буквально втирался в доверие к миссис Маккензи, пока та показывала им дом вообще и их комнаты в частности.
– Удивительно приятное место! – говорил Мастер. – Обитель покоя и красоты над бушующим морем!
– Двоих-то я не ждала, паренек ваш сказал, что приедет только один. – Хозяйка была весьма польщена тем, что коротышка с немецким акцентом такого высокого мнения о ее доме. – Хорошо еще, что я только что проводила одного из других постояльцев. А молодой человек ваш пропал, жалость какая, а? Наш местный констебль его тоже разыскивает. Парень, небось, заплутал. У нас ведь тут заблудиться ничего не стоит, если не знаешь места. Ты думал, тут дорога, глянь – а она под обрыв ушла.
– Странно, что он не может ориентироваться по этим жутковатым камням на вершине холма, – заметила Диана.
– А-а, так ведь камни-то не отовсюду видны, – объяснила миссис Маккензи.
– Благодарю вас, – сказал ей Мастер. – Мы постараемся не очень сильно вас стеснять.
Хозяйка оставила их одних в комнате, где жили Кейт с Холлом. Комната была славная, просторная, с желто-белыми покрывалами на кроватях. Сумки стояли застегнутые, и все выглядело так, как будто жильцы ненадолго отлучились. Диана в отчаянии опустилась на кровать и уронила руки на колени.
– Что же нам делать-то, а?
Мастер не ответил – он рылся в вещах Кейта. Наконец он выпрямился и помахал серым шерстяным носком.
– Вот, это подойдет.
– Для чего? – недоверчиво спросила Диана. Носок был заношенный и повыше щиколотки опоясан грязным кольцом того же цвета, что и здешняя земля.
– Для поисков, – пояснил Мастер, приглашая Диану за собой.
В саду он смахнул осколки стекла с травы у края мощеной площадки. Диана с интересом наблюдала, как Мастер опустился на колени, положил носок на траву и поднес к нему руки, словно грел их над невидимым пламенем.
Потом он убрал руки. Диана все смотрела на носок. Поначалу казалось, будто с ним ничего не произошло. Но внезапно носок зашевелился. Может, от ветра? Да нет, стоял абсолютный штиль. И, в любом случае, никакой ветер не мог бы сделать с куском ткани того, что произошло дальше.
Носок вдруг дернулся и пополз по траве, словно его тянуло магнитом, – поначалу медленно, рывками, но постепенно движение ускорилось.
– А, я даже не ожидал столь сильного отзыва! – заметил Мастер, вскочил на ноги и засеменил следом за носком. – Очень, очень хорошо! Не спускайте с него глаз.
Носок обогнул угол сада и нырнул в кусты, направляясь к дороге. Они бросились следом.
– Я слыхала, что белье может разгуливать само по себе, но своими глазами вижу такое впервые! – призналась Диана.
Мастер, который был очень расположен к Диане, но не любил выказывать своих чувств, только сердито фыркнул. Тут не до шуток, дело слишком серьезное! Серый носок полз шустро, как змея, и к тому времени, как они выбежали из сада на дорогу, уже обогнал их на несколько метров. Диана, как более длинноногая, в несколько прыжков поравнялась с носком, который в это время дополз до низа холма и резко свернул налево.
– Куда это он? – крикнула Диана Мастеру, который, пыхтя, пытался догнать ее. Налетевший с моря порыв ветра унес его ответ. – Чего?
– За ним, за ним! – крикнул Мастер. – Не потеряйте его! Он приведет нас к мейстеру Дойлю!
Сегодня настроение у Холла было гораздо лучше. Быть может, он просто чувствовал себя увереннее теперь, когда приехал Мастер, но тем не менее он почему-то был уверен, что Кейт Дойль жив, здоров и находится где-то неподалеку. Мистер Майклз провез его на несколько миль в глубь острова, и они принялись исследовать узкие дорожки и тропки, отходящие от шоссе. Однако Кейта нигде было не видать, и никому из прохожих на глаза он не попадался. Майклз, похоже, был сильно озабочен этим. Однако же пытался завязать разговор – но Холл был слишком занят приведением в порядок своих собственных мыслей, и потому все разговоры сходили на нет.
Инстинктивно Холл чуял, что они ищут не в том направлении. Но когда они описали круг через Гэринахайн и снова подъехали к Калла-нишу с юга, смутные ощущения, которые до сих пор ничем не могли помочь Холлу, сложились наконец в стройную картину. Вот теперь они едут туда, куда нужно! Ему казалось, что он буквально слышит мысли американского студента где-то поблизости.
– Думаю, там мы его и найдем, – предположил Холл.
– Откуда ты знаешь? – спросил Майклз, косясь влево, на мальчишескую физиономию своего спутника.
– Ощущение такое, – рассеянно ответил Холл. Кроме того, он чуял поблизости могучую личность Мастера. Мастер двигался в направлении, пересекающемся с движением их машины. Скоро они должны встретиться… Способ назывался “треугольником”, и, похоже, этот треугольник действовал…
– Кажется, он где-то недалеко от моря. Думаю, направился к воде.
Они въехали в Калланиш нижней дорогой, миновали телефон-автомат и направились к перекрестку, откуда шла дорога на ферму. Вскоре Холл завидел на поле развевающиеся белокурые волосы.
– Остановите! Это Диана, – сказал Холл. Майклз затормозил у обочины, и эльф выпрыгнул из машины. Теперь, встав на ноги, он увидел и Мастера. Они поднимались на торфяной холмик. Еще немного – и скроются за ним. Холл пролез сквозь проволочную изгородь и бросился следом.
– Что нового? – крикнул он.
Они оглянулись на голос. Майклз заглушил мотор и теперь лез сквозь изгородь, собираясь присоединиться к ним. Диана поспешно развернула топографическую карту, которую держала в руках, и сделала вид, что ищет на ней крутой обрыв справа.
– Кейт Дойль тут, – сообщил Мастер. Холл перегнулся через обрыв и заорал в открывшееся перед ним темное отверстие пещеры:
– Кейт Дойль! Сюда! Выходи, Кейт Дойль!
Кейт забрался повыше на кучу щебенки, вытащил ноги на сушу и принялся вслепую обшаривать мшистую стену над головой, ища выход из подземного русла. Внезапно он опустился на колени у ручейка, пересекающего берег. Тут должен быть путь, ведущий к источнику. Возможно, он достаточно просторный, чтобы через него протиснуться? И точно: футах в пяти от того места, где Кейта выбросило на берег, обнаружился большой проход. Стенки хода были неровные, но он был достаточно просторен. Кейт опустился на колени, собираясь лезть туда.
– Ур-ра-а!
Радостный вопль Кейта эхом раскатился по гроту. По другую сторону отверстия виднелись золотистые полоски светящегося мха, окаймляющие узкий водопад. Теперь магический свет сделался еще ярче. Кейт еще никогда в жизни ничему так не радовался. Похоже, поток все-таки не утащил его под землю! Очевидно, он все это время двигался параллельно пути, ведущему наружу.
Оседлав водопад, Кейт пополз вверх по склону. Все его мышцы отчаянно протестовали.
– Да-а, после такой прогулочки мне марафон будет пробежать раз плюнуть! Там, по крайней мере, бегут не на карачках.
Извилистый ход, ведущий наверх, был более гладким и пологим, чем все, которые встречались ему до сих пор. Кейт подозревал, что выход близок, но гасил надежды, на случай нового разочарования. Но вот еще несколько поворотов – и впереди показался отблеск света, не золотистого светящегося мха, а настоящего белого дневного света. Кейт так обрадовался, что почти не заметил, как преодолел остаток пути. Конечно, несколько раз руки и колени соскальзывали в воду и ушибались о дно, но он не обращал на это внимания и шлепал дальше.
Внезапно он подумал: а что, если этот яркий свет – всего лишь ловушка? Кейт остановился, как будто налетев на стену. А что, если бодах вздумал поиздеваться над ним и так и будет водить его кругами до конца жизни – а жизнь его будет короткой, долго он тут, под землей, не протянет… Растерянный, измученный, он плюхнулся на мокрый камень, не желая ползти дальше.
Но тут до него словно сквозь сон донесся голос Холла.
– Выходи, Кейт Дойль! Быть может, это иллюзия; но Кейт уже был готов хвататься за соломинку. Он сделал последнее усилие, поднялся и снова пополз.
И высунулся наружу, в яркий, солнечный день. Мох под руками внезапно превратился в листочки, а затем – в теплую траву. Небо поначалу показалось ослепительно-белым, но, поморгав, Кейт убедился, что оно все же голубое. Он перевел дух. Выбрался! Счастливый и усталый, он распростер руки и плюхнулся на траву. Ветер, свистящий в ушах, звучал, как благодарственная песнь. “Вот щас полежу немного и сразу встану!” – пообещал себе Кейт. Внезапно под рукой шевельнулось что-то гладкое. Кейт подумал было, что это камень, но камни обычно сами по себе не шевелятся… Кейт испуганно приподнял голову, чтобы посмотреть. Перед носом у него обнаружилась туфля. Женская туфелька. В туфельке была нога. Рядом с туфелькой – другая туфелька, и в ней тоже нога. Кейт задрал голову. На ногах было тело, выглядящее отсюда, снизу, короче обычного, а над ним, в венце золотистого света, – знакомое лицо. Диана… Она нагнулась к нему. В глазах у нее стояли слезы.
– П-привет… – выдавил ошеломленный Кейт. Голос его звучал точно заржавевший.
– Привет, морячок! – отозвалась Диана. Она вздохнула с облегчением, видя, что он жив и здоров, и не упустила случая поддеть его. – Не угостишь девушку коньячком?
Кейту пришло в голову сразу несколько удачных ответов, но все они имели отношение к деньгам, женщинам либо выпивке. И проклятие бодаха, разумеется, не дало ему и рта раскрыть. Юноша попытался ответить хоть что-нибудь – что угодно – и отключился.
Майклз присоединился к остальным, когда они уже радовались тому, что нашли своего потерянного родственника, и хлопали его по щекам, приводя в сознание. Одежда на молодом человеке была изорвана и испачкана, мокрые рыжие волосы прилипли ко лбу, на куртке, штанах и коже виднелись волокна мха – но он был жив. Майклз обнаружил, что не менее остальных радуется тому факту, что Дэнни О'Дэй выжил. Очевидно, парня действительно похитил один из его преступных соотечественников, спрятавший Дэнни в прибрежных пещерах. “Да, – подумал Майклз, – им не стоит доверять, даже если сам работаешь на них!” Хорошо еще, что они оказались тут, когда парень выполз из пещеры. Ослепленный солнечным светом, он вполне мог свалиться с обрыва, который находился всего в нескольких футах от входа в пещеру.
– Мейстер Дойль, – невозмутимо заметил мистер Альвхейм, когда юношу подняли на ноги, – я вижу, с вами все как всегда: вы ввязываетесь в неприятности, но вам чудом удается избежать большой беды!
Майклз фыркнул.
– Идемте, – сказал он. – До вашего пансиона всего несколько сотен метров. Я вас подвезу.
Молодой человек, похоже, был ошеломлен.
– То есть все это время, что я там лазил, я был не дальше мили от сада?! – прохрипел он.
Усаживая молодого человека в машину, Майклз незаметно обыскал его. Нет, у него ничего с собой нет. На самом деле, его одежда была так изорвана, что определить, получал он какой-то товар или нет, не представлялось возможным. Денег при нем точно не было – ни единой монетки. Парень вылез буквально с пустыми руками, если не считать какой-то сломанной палочки. Что ж, пора докладывать шефу. Теперь, когда О'Дэй найден, ему, Майкл-зу, следует снова уйти в тень и вернуться к наблюдению. Пусть о нем заботятся его “родственники”. Майклз и так уже достаточно раскрылся.
Прежде чем войти в дом, Кейт, опираясь на Диану с одной стороны и Холла с другой, тщательно вытер башмаки о коврик.
– Думаю, ботинки придется выбросить, – сказала Диана. Носки стерлись до дыр, одна из металлических пряжек отлетела. Девушка стиснула запястье Кейта. Руки его были по-прежнему крепко сжаты в кулаки – видимо, мышечный спазм, – и из одного кулака торчала какая-то старая щепка. Диана готова была разрыдаться от жалости. – И одежду тоже. Ты выглядишь полумертвым!
– Я чувствую себя прекрасно! – лучезарно улыбнулся ей Кейт. И пошатываясь вошел в дом.
– Кейт, дорогой, это ты? – окликнула миссис Маккензи из гостиной.
Кейт сглотнул – не без труда: он вспомнил, что несколько часов ничего не пил.
– Да, мэм!
Дверь распахнулась. Но вместо смиренной миссис Маккензи перед Кейтом предстала разъяренная мисс Андерсон. Из-под ее руки выглядывал Паркер. Профессор глядел на Кейта весьма сочувственно. Кейт уставился на них.
– Где вас носило ? – осведомилась руководительница тура. – Мне чуть ли не каждый час звонят из центрального офиса “Эдьюкатурз”, спрашивают, не нашлись ли вы! После того как вы два дня не появлялись на раскопках, я пришла сюда. И вот миссис Маккензи мне сообщает, что юный Холл все это время места себе не находил, оттого что вам два дня назад взбрело в голову прогуляться при луне ! Ваша безответственность создала множество проблем и доставила немало беспокойства уйме людей! Я тоже переживала за вас, но в подписанном вами контракте говорилось, что вы обязуетесь вести себя осторожно, поскольку “Эдьюкатурз” отвечает за вашу безопасность до тех пор, пока вы путешествуете с группой!
Кейт попытался объяснить, где его носило, но прежде еще раз ошеломленно оглянулся на Мастера Эльфа, который остановился в дверях, подальше от линии огня. Кейту все никак не верилось, что Мастер тут. Мисс Андерсон едва дала ему сказать пару слов, а затем снова принялась выговаривать. “Эдьюкатурз” не может отвечать за подобную неосмотрительность! А что, если бы он серьезно поранился или погиб? Ведь компании пришлось бы отвечать перед его семьей!
Кейт подождал, пока она выдохнется, и, когда мисс Андерсон сделала паузу, сказал:
– Простите, пожалуйста. Я просто потерялся. Я ведь не знаю здешних мест.
Он оглянулся, подыскивая, куда бы положить старую щепку, которую держал в руке. Холл потянулся взять ее у него, но профессор Паркер опередил молодого эльфа. Он сцапал щепочку с удивительным проворством.
– Мисс Андерсон! – возопил археолог. – Вы только поглядите!
И он принялся бережно счищать с плоской дощечки налипшую грязь. Из-под грязи постепенно проступали узоры.
– Вы извините, что я у вас тут намусорил, миссис Маккензи, – сказал Паркер, не отводя глаз от дощечки. – Чудо какое! Это же гребень! Роговой гребень с зубцами, выпиленными из кости! Боже, боже, вы только поглядите! Это очень, очень крупная находка! Наверняка того же времени, что наши курганы, и как хорошо сохранилась! Да-да, поглядите на узор… Как нам повезло, что она не сломалась!
Мисс Андерсон оборвала свою тираду и с любопытством склонилась над предметом, который держал профессор.
– Кейт, где вы это нашли?
– Э-э… На дне ручья, – осторожно сказал Кейт, не желая распространяться о том, с чего начались все его приключения. – Я, кажется, просто забыл, что он у меня в руке.
– Он нашел систему пещер на берегу, к западу отсюда, – пояснил Холл и указал Большим место на карте. – Он, должно быть, случайно завернул туда после того, как нашел гребень.
– Это же очень опасно! – сурово сказала мисс Андерсон. Находка заставила ее несколько смягчиться, но она все еще тревожилась по поводу того, что скажет компания. – Вы могли там погибнуть, даже если бы были опытным спелеологом!
– Да нет, все было в порядке, пока один из тоннелей позади меня не начал заполняться водой, – ответил Кейт почти правду, надеясь, что его слова звучат более героически, чем сам он выглядит. Зубы по-прежнему ныли, и глаза слезились от полуденного солнца.
– Тогда ложитесь и отдыхайте! – распорядилась мисс Андерсон. – Я передам вашим товарищам, что вы вернулись. Всем нам вас очень не хватало. Надеюсь, через пару дней вы вернетесь на раскоп? Это ж надо было додуматься, лезть в пещеры без шлема!
И она-торжественно удалилась. Паркер вышел следом за ней, продолжая кудахтать и ворковать над гребнем, который он уже успел бережно завернуть в платочек.
Кейт содрал с себя мокрую, рваную одежду, влез под горячий душ, а потом рухнул в постель. Мягкий матрас и подушка обняли его плечи и голову. Кейт зарылся руками в чистые простыни и блаженно улыбнулся.
– Это тебе не мох!
Холл уселся на соседнюю кровать.
– Миссис Маккензи скушала историю о том, что ты полез в пещеры, надеясь там что-нибудь найти, и заблудился. Она пошла готовить тебе чай и горячий обед. Ну, так что же случилось с тобой на самом деле?
С помощью блокнота, карандаша и вопреки насмешливым замечаниям Холла Кейту удалось объяснить, что произошло, не упоминая вслух трех вещей, о которых говорилось в проклятии. Он обнаружил, что о самом проклятии говорить тоже не может, но Холл все-таки разобрался, в чем дело.
– Ну, ничего особо страшного с тобой не стряслось! – объявил наконец Холл, ухмыляясь. – Однако, конечно, такому парню, как ты, нелегко не упоминать о трех главных радостях жизни! Атак – типичное гэльское проклятие. Оказывается, эти бодахи не лишены чувства юмора!
– Не думаю, что это был именно бодах. Они же вроде как добрые, а этот был злющий-презлющий! – сказал Кейт. – Ох, как же зубы болят!
– “Bodach” по-гэльски означает просто “старик”, а еще – “призрак, бука”, – сообщил Холл. – Во всяком случае, это не то существо, которое вам, Большим, легко отнести к определенному классу. А с чего ты взял, что тысячелетний отшельник, которого посреди ночи напугали вспышкой фотоаппарата, будет добрым?
Холл был ужасно рад, что Кейт вернулся, но это не помешало ему оторваться на приятеле и заодно поучить его уму-разуму.
– Да его, небось, за всю жизнь никто так не пугал! Кстати, ты мне должен несколько фунтов. Я получил твои снимки. Вот, гляди.
И он продемонстрировал Кейту две фотографии. На одной Кейтова добыча, внезапно обернувшаяся охотником, еще только выпрямлялась, а на другой – бросалась на камеру, растопырив тощие руки. Обе фотографии вышли великолепно. Кейт был в восторге.
– Спасибо, Холл! Эти фотографии стоят целого ми… ми…
Слово “миллион” выговариваться решительно отказывалось. Холл усмехнулся:
– Не за что, старина. Он встал, чтобы уйти.
– И знаешь что, Холл? Приятно видеть тебя в прежнем виде!
Кейт выразительно потянул себя за ухо и улыбнулся. Холл улыбнулся в ответ и закрыл за собой дверь.
Глава 20
Диана попыталась было возразить, но он ее перебил:
– Я знаю, что наши заставили вас пообещать, что вы будете за мной присматривать; но, уверяю вас, я прекрасно обойдусь без присмотра!
Диана тряхнула головой, пытаясь прочистить сонные мозги.
– Нет, не могу. Обещание есть обещание. Если с вами что-то случится, ваш Энох порежет меня на кусочки и наделает фонариков. Я не знаю, почему они об этом просили, – куда вероятнее, что в конце концов это вы будете присматривать за мной, – но тем не менее. К тому же я просто не могу не выяснить, что с Кейтом. Он жив? – жалостно спросила она.
– Да, полагаю, что так. Но он очень далеко отсюда. Давайте пройдем в дом и выясним, с чего начинать.
Маленький наставник, когда хотел, мог быть на диво обаятелен. По мнению Дианы, Мастер буквально втирался в доверие к миссис Маккензи, пока та показывала им дом вообще и их комнаты в частности.
– Удивительно приятное место! – говорил Мастер. – Обитель покоя и красоты над бушующим морем!
– Двоих-то я не ждала, паренек ваш сказал, что приедет только один. – Хозяйка была весьма польщена тем, что коротышка с немецким акцентом такого высокого мнения о ее доме. – Хорошо еще, что я только что проводила одного из других постояльцев. А молодой человек ваш пропал, жалость какая, а? Наш местный констебль его тоже разыскивает. Парень, небось, заплутал. У нас ведь тут заблудиться ничего не стоит, если не знаешь места. Ты думал, тут дорога, глянь – а она под обрыв ушла.
– Странно, что он не может ориентироваться по этим жутковатым камням на вершине холма, – заметила Диана.
– А-а, так ведь камни-то не отовсюду видны, – объяснила миссис Маккензи.
– Благодарю вас, – сказал ей Мастер. – Мы постараемся не очень сильно вас стеснять.
Хозяйка оставила их одних в комнате, где жили Кейт с Холлом. Комната была славная, просторная, с желто-белыми покрывалами на кроватях. Сумки стояли застегнутые, и все выглядело так, как будто жильцы ненадолго отлучились. Диана в отчаянии опустилась на кровать и уронила руки на колени.
– Что же нам делать-то, а?
Мастер не ответил – он рылся в вещах Кейта. Наконец он выпрямился и помахал серым шерстяным носком.
– Вот, это подойдет.
– Для чего? – недоверчиво спросила Диана. Носок был заношенный и повыше щиколотки опоясан грязным кольцом того же цвета, что и здешняя земля.
– Для поисков, – пояснил Мастер, приглашая Диану за собой.
В саду он смахнул осколки стекла с травы у края мощеной площадки. Диана с интересом наблюдала, как Мастер опустился на колени, положил носок на траву и поднес к нему руки, словно грел их над невидимым пламенем.
Потом он убрал руки. Диана все смотрела на носок. Поначалу казалось, будто с ним ничего не произошло. Но внезапно носок зашевелился. Может, от ветра? Да нет, стоял абсолютный штиль. И, в любом случае, никакой ветер не мог бы сделать с куском ткани того, что произошло дальше.
Носок вдруг дернулся и пополз по траве, словно его тянуло магнитом, – поначалу медленно, рывками, но постепенно движение ускорилось.
– А, я даже не ожидал столь сильного отзыва! – заметил Мастер, вскочил на ноги и засеменил следом за носком. – Очень, очень хорошо! Не спускайте с него глаз.
Носок обогнул угол сада и нырнул в кусты, направляясь к дороге. Они бросились следом.
– Я слыхала, что белье может разгуливать само по себе, но своими глазами вижу такое впервые! – призналась Диана.
Мастер, который был очень расположен к Диане, но не любил выказывать своих чувств, только сердито фыркнул. Тут не до шуток, дело слишком серьезное! Серый носок полз шустро, как змея, и к тому времени, как они выбежали из сада на дорогу, уже обогнал их на несколько метров. Диана, как более длинноногая, в несколько прыжков поравнялась с носком, который в это время дополз до низа холма и резко свернул налево.
– Куда это он? – крикнула Диана Мастеру, который, пыхтя, пытался догнать ее. Налетевший с моря порыв ветра унес его ответ. – Чего?
– За ним, за ним! – крикнул Мастер. – Не потеряйте его! Он приведет нас к мейстеру Дойлю!
Сегодня настроение у Холла было гораздо лучше. Быть может, он просто чувствовал себя увереннее теперь, когда приехал Мастер, но тем не менее он почему-то был уверен, что Кейт Дойль жив, здоров и находится где-то неподалеку. Мистер Майклз провез его на несколько миль в глубь острова, и они принялись исследовать узкие дорожки и тропки, отходящие от шоссе. Однако Кейта нигде было не видать, и никому из прохожих на глаза он не попадался. Майклз, похоже, был сильно озабочен этим. Однако же пытался завязать разговор – но Холл был слишком занят приведением в порядок своих собственных мыслей, и потому все разговоры сходили на нет.
Инстинктивно Холл чуял, что они ищут не в том направлении. Но когда они описали круг через Гэринахайн и снова подъехали к Калла-нишу с юга, смутные ощущения, которые до сих пор ничем не могли помочь Холлу, сложились наконец в стройную картину. Вот теперь они едут туда, куда нужно! Ему казалось, что он буквально слышит мысли американского студента где-то поблизости.
– Думаю, там мы его и найдем, – предположил Холл.
– Откуда ты знаешь? – спросил Майклз, косясь влево, на мальчишескую физиономию своего спутника.
– Ощущение такое, – рассеянно ответил Холл. Кроме того, он чуял поблизости могучую личность Мастера. Мастер двигался в направлении, пересекающемся с движением их машины. Скоро они должны встретиться… Способ назывался “треугольником”, и, похоже, этот треугольник действовал…
– Кажется, он где-то недалеко от моря. Думаю, направился к воде.
Они въехали в Калланиш нижней дорогой, миновали телефон-автомат и направились к перекрестку, откуда шла дорога на ферму. Вскоре Холл завидел на поле развевающиеся белокурые волосы.
– Остановите! Это Диана, – сказал Холл. Майклз затормозил у обочины, и эльф выпрыгнул из машины. Теперь, встав на ноги, он увидел и Мастера. Они поднимались на торфяной холмик. Еще немного – и скроются за ним. Холл пролез сквозь проволочную изгородь и бросился следом.
– Что нового? – крикнул он.
Они оглянулись на голос. Майклз заглушил мотор и теперь лез сквозь изгородь, собираясь присоединиться к ним. Диана поспешно развернула топографическую карту, которую держала в руках, и сделала вид, что ищет на ней крутой обрыв справа.
– Кейт Дойль тут, – сообщил Мастер. Холл перегнулся через обрыв и заорал в открывшееся перед ним темное отверстие пещеры:
– Кейт Дойль! Сюда! Выходи, Кейт Дойль!
Кейт забрался повыше на кучу щебенки, вытащил ноги на сушу и принялся вслепую обшаривать мшистую стену над головой, ища выход из подземного русла. Внезапно он опустился на колени у ручейка, пересекающего берег. Тут должен быть путь, ведущий к источнику. Возможно, он достаточно просторный, чтобы через него протиснуться? И точно: футах в пяти от того места, где Кейта выбросило на берег, обнаружился большой проход. Стенки хода были неровные, но он был достаточно просторен. Кейт опустился на колени, собираясь лезть туда.
– Ур-ра-а!
Радостный вопль Кейта эхом раскатился по гроту. По другую сторону отверстия виднелись золотистые полоски светящегося мха, окаймляющие узкий водопад. Теперь магический свет сделался еще ярче. Кейт еще никогда в жизни ничему так не радовался. Похоже, поток все-таки не утащил его под землю! Очевидно, он все это время двигался параллельно пути, ведущему наружу.
Оседлав водопад, Кейт пополз вверх по склону. Все его мышцы отчаянно протестовали.
– Да-а, после такой прогулочки мне марафон будет пробежать раз плюнуть! Там, по крайней мере, бегут не на карачках.
Извилистый ход, ведущий наверх, был более гладким и пологим, чем все, которые встречались ему до сих пор. Кейт подозревал, что выход близок, но гасил надежды, на случай нового разочарования. Но вот еще несколько поворотов – и впереди показался отблеск света, не золотистого светящегося мха, а настоящего белого дневного света. Кейт так обрадовался, что почти не заметил, как преодолел остаток пути. Конечно, несколько раз руки и колени соскальзывали в воду и ушибались о дно, но он не обращал на это внимания и шлепал дальше.
Внезапно он подумал: а что, если этот яркий свет – всего лишь ловушка? Кейт остановился, как будто налетев на стену. А что, если бодах вздумал поиздеваться над ним и так и будет водить его кругами до конца жизни – а жизнь его будет короткой, долго он тут, под землей, не протянет… Растерянный, измученный, он плюхнулся на мокрый камень, не желая ползти дальше.
Но тут до него словно сквозь сон донесся голос Холла.
– Выходи, Кейт Дойль! Быть может, это иллюзия; но Кейт уже был готов хвататься за соломинку. Он сделал последнее усилие, поднялся и снова пополз.
И высунулся наружу, в яркий, солнечный день. Мох под руками внезапно превратился в листочки, а затем – в теплую траву. Небо поначалу показалось ослепительно-белым, но, поморгав, Кейт убедился, что оно все же голубое. Он перевел дух. Выбрался! Счастливый и усталый, он распростер руки и плюхнулся на траву. Ветер, свистящий в ушах, звучал, как благодарственная песнь. “Вот щас полежу немного и сразу встану!” – пообещал себе Кейт. Внезапно под рукой шевельнулось что-то гладкое. Кейт подумал было, что это камень, но камни обычно сами по себе не шевелятся… Кейт испуганно приподнял голову, чтобы посмотреть. Перед носом у него обнаружилась туфля. Женская туфелька. В туфельке была нога. Рядом с туфелькой – другая туфелька, и в ней тоже нога. Кейт задрал голову. На ногах было тело, выглядящее отсюда, снизу, короче обычного, а над ним, в венце золотистого света, – знакомое лицо. Диана… Она нагнулась к нему. В глазах у нее стояли слезы.
– П-привет… – выдавил ошеломленный Кейт. Голос его звучал точно заржавевший.
– Привет, морячок! – отозвалась Диана. Она вздохнула с облегчением, видя, что он жив и здоров, и не упустила случая поддеть его. – Не угостишь девушку коньячком?
Кейту пришло в голову сразу несколько удачных ответов, но все они имели отношение к деньгам, женщинам либо выпивке. И проклятие бодаха, разумеется, не дало ему и рта раскрыть. Юноша попытался ответить хоть что-нибудь – что угодно – и отключился.
Майклз присоединился к остальным, когда они уже радовались тому, что нашли своего потерянного родственника, и хлопали его по щекам, приводя в сознание. Одежда на молодом человеке была изорвана и испачкана, мокрые рыжие волосы прилипли ко лбу, на куртке, штанах и коже виднелись волокна мха – но он был жив. Майклз обнаружил, что не менее остальных радуется тому факту, что Дэнни О'Дэй выжил. Очевидно, парня действительно похитил один из его преступных соотечественников, спрятавший Дэнни в прибрежных пещерах. “Да, – подумал Майклз, – им не стоит доверять, даже если сам работаешь на них!” Хорошо еще, что они оказались тут, когда парень выполз из пещеры. Ослепленный солнечным светом, он вполне мог свалиться с обрыва, который находился всего в нескольких футах от входа в пещеру.
– Мейстер Дойль, – невозмутимо заметил мистер Альвхейм, когда юношу подняли на ноги, – я вижу, с вами все как всегда: вы ввязываетесь в неприятности, но вам чудом удается избежать большой беды!
Майклз фыркнул.
– Идемте, – сказал он. – До вашего пансиона всего несколько сотен метров. Я вас подвезу.
Молодой человек, похоже, был ошеломлен.
– То есть все это время, что я там лазил, я был не дальше мили от сада?! – прохрипел он.
Усаживая молодого человека в машину, Майклз незаметно обыскал его. Нет, у него ничего с собой нет. На самом деле, его одежда была так изорвана, что определить, получал он какой-то товар или нет, не представлялось возможным. Денег при нем точно не было – ни единой монетки. Парень вылез буквально с пустыми руками, если не считать какой-то сломанной палочки. Что ж, пора докладывать шефу. Теперь, когда О'Дэй найден, ему, Майкл-зу, следует снова уйти в тень и вернуться к наблюдению. Пусть о нем заботятся его “родственники”. Майклз и так уже достаточно раскрылся.
Прежде чем войти в дом, Кейт, опираясь на Диану с одной стороны и Холла с другой, тщательно вытер башмаки о коврик.
– Думаю, ботинки придется выбросить, – сказала Диана. Носки стерлись до дыр, одна из металлических пряжек отлетела. Девушка стиснула запястье Кейта. Руки его были по-прежнему крепко сжаты в кулаки – видимо, мышечный спазм, – и из одного кулака торчала какая-то старая щепка. Диана готова была разрыдаться от жалости. – И одежду тоже. Ты выглядишь полумертвым!
– Я чувствую себя прекрасно! – лучезарно улыбнулся ей Кейт. И пошатываясь вошел в дом.
– Кейт, дорогой, это ты? – окликнула миссис Маккензи из гостиной.
Кейт сглотнул – не без труда: он вспомнил, что несколько часов ничего не пил.
– Да, мэм!
Дверь распахнулась. Но вместо смиренной миссис Маккензи перед Кейтом предстала разъяренная мисс Андерсон. Из-под ее руки выглядывал Паркер. Профессор глядел на Кейта весьма сочувственно. Кейт уставился на них.
– Где вас носило ? – осведомилась руководительница тура. – Мне чуть ли не каждый час звонят из центрального офиса “Эдьюкатурз”, спрашивают, не нашлись ли вы! После того как вы два дня не появлялись на раскопках, я пришла сюда. И вот миссис Маккензи мне сообщает, что юный Холл все это время места себе не находил, оттого что вам два дня назад взбрело в голову прогуляться при луне ! Ваша безответственность создала множество проблем и доставила немало беспокойства уйме людей! Я тоже переживала за вас, но в подписанном вами контракте говорилось, что вы обязуетесь вести себя осторожно, поскольку “Эдьюкатурз” отвечает за вашу безопасность до тех пор, пока вы путешествуете с группой!
Кейт попытался объяснить, где его носило, но прежде еще раз ошеломленно оглянулся на Мастера Эльфа, который остановился в дверях, подальше от линии огня. Кейту все никак не верилось, что Мастер тут. Мисс Андерсон едва дала ему сказать пару слов, а затем снова принялась выговаривать. “Эдьюкатурз” не может отвечать за подобную неосмотрительность! А что, если бы он серьезно поранился или погиб? Ведь компании пришлось бы отвечать перед его семьей!
Кейт подождал, пока она выдохнется, и, когда мисс Андерсон сделала паузу, сказал:
– Простите, пожалуйста. Я просто потерялся. Я ведь не знаю здешних мест.
Он оглянулся, подыскивая, куда бы положить старую щепку, которую держал в руке. Холл потянулся взять ее у него, но профессор Паркер опередил молодого эльфа. Он сцапал щепочку с удивительным проворством.
– Мисс Андерсон! – возопил археолог. – Вы только поглядите!
И он принялся бережно счищать с плоской дощечки налипшую грязь. Из-под грязи постепенно проступали узоры.
– Вы извините, что я у вас тут намусорил, миссис Маккензи, – сказал Паркер, не отводя глаз от дощечки. – Чудо какое! Это же гребень! Роговой гребень с зубцами, выпиленными из кости! Боже, боже, вы только поглядите! Это очень, очень крупная находка! Наверняка того же времени, что наши курганы, и как хорошо сохранилась! Да-да, поглядите на узор… Как нам повезло, что она не сломалась!
Мисс Андерсон оборвала свою тираду и с любопытством склонилась над предметом, который держал профессор.
– Кейт, где вы это нашли?
– Э-э… На дне ручья, – осторожно сказал Кейт, не желая распространяться о том, с чего начались все его приключения. – Я, кажется, просто забыл, что он у меня в руке.
– Он нашел систему пещер на берегу, к западу отсюда, – пояснил Холл и указал Большим место на карте. – Он, должно быть, случайно завернул туда после того, как нашел гребень.
– Это же очень опасно! – сурово сказала мисс Андерсон. Находка заставила ее несколько смягчиться, но она все еще тревожилась по поводу того, что скажет компания. – Вы могли там погибнуть, даже если бы были опытным спелеологом!
– Да нет, все было в порядке, пока один из тоннелей позади меня не начал заполняться водой, – ответил Кейт почти правду, надеясь, что его слова звучат более героически, чем сам он выглядит. Зубы по-прежнему ныли, и глаза слезились от полуденного солнца.
– Тогда ложитесь и отдыхайте! – распорядилась мисс Андерсон. – Я передам вашим товарищам, что вы вернулись. Всем нам вас очень не хватало. Надеюсь, через пару дней вы вернетесь на раскоп? Это ж надо было додуматься, лезть в пещеры без шлема!
И она-торжественно удалилась. Паркер вышел следом за ней, продолжая кудахтать и ворковать над гребнем, который он уже успел бережно завернуть в платочек.
Кейт содрал с себя мокрую, рваную одежду, влез под горячий душ, а потом рухнул в постель. Мягкий матрас и подушка обняли его плечи и голову. Кейт зарылся руками в чистые простыни и блаженно улыбнулся.
– Это тебе не мох!
Холл уселся на соседнюю кровать.
– Миссис Маккензи скушала историю о том, что ты полез в пещеры, надеясь там что-нибудь найти, и заблудился. Она пошла готовить тебе чай и горячий обед. Ну, так что же случилось с тобой на самом деле?
С помощью блокнота, карандаша и вопреки насмешливым замечаниям Холла Кейту удалось объяснить, что произошло, не упоминая вслух трех вещей, о которых говорилось в проклятии. Он обнаружил, что о самом проклятии говорить тоже не может, но Холл все-таки разобрался, в чем дело.
– Ну, ничего особо страшного с тобой не стряслось! – объявил наконец Холл, ухмыляясь. – Однако, конечно, такому парню, как ты, нелегко не упоминать о трех главных радостях жизни! Атак – типичное гэльское проклятие. Оказывается, эти бодахи не лишены чувства юмора!
– Не думаю, что это был именно бодах. Они же вроде как добрые, а этот был злющий-презлющий! – сказал Кейт. – Ох, как же зубы болят!
– “Bodach” по-гэльски означает просто “старик”, а еще – “призрак, бука”, – сообщил Холл. – Во всяком случае, это не то существо, которое вам, Большим, легко отнести к определенному классу. А с чего ты взял, что тысячелетний отшельник, которого посреди ночи напугали вспышкой фотоаппарата, будет добрым?
Холл был ужасно рад, что Кейт вернулся, но это не помешало ему оторваться на приятеле и заодно поучить его уму-разуму.
– Да его, небось, за всю жизнь никто так не пугал! Кстати, ты мне должен несколько фунтов. Я получил твои снимки. Вот, гляди.
И он продемонстрировал Кейту две фотографии. На одной Кейтова добыча, внезапно обернувшаяся охотником, еще только выпрямлялась, а на другой – бросалась на камеру, растопырив тощие руки. Обе фотографии вышли великолепно. Кейт был в восторге.
– Спасибо, Холл! Эти фотографии стоят целого ми… ми…
Слово “миллион” выговариваться решительно отказывалось. Холл усмехнулся:
– Не за что, старина. Он встал, чтобы уйти.
– И знаешь что, Холл? Приятно видеть тебя в прежнем виде!
Кейт выразительно потянул себя за ухо и улыбнулся. Холл улыбнулся в ответ и закрыл за собой дверь.
Глава 20
Холл вошел в гостиную. Диана с Мастером обернулись к нему. Электрокамин работал, наполняя комнату приятным теплом. Холл протянул озябшие руки к мерцающим угольям. Два кота тут же встали и поприветствовали его, потершись головами о колени человека.
– Спать завалился, – сообщил Холл. – С ним все в порядке, ему только понадобится сходить к зубному. У него исчезли все пломбы. А в остальном – отоспится, поест, и все будет в порядке.
Он рассказал о проклятии бодаха.
– Значит, – сказал Мастер, – теперь нам следует выяснить, как лучше всего избавиться от проклятия. Насколько я могу судить, оно содержит три классических запрета…
– Постойте! – возмутилась Диана. – Вы так спокойно об этом говорите, анализируете – а ведь речь идет о судьбе Кейта!
Мастер смерил ее взглядом поверх очков.
– Квалифицированный анализ поможет нам определить структуру заклятия и, возможно, подскажет, как от него избавиться. Судя по всему, это не более чем гейс, запрет на совершение каких-либо действий, за нарушение которого полагается наказание. В любом случае, это не есть опасно. Этот бодах поступил по-своему справедливо. Наказание вполне соответствует преступлению.
– И то хорошо! – вздохнула Диана. Внезапно она приподнялась в кресле. – Кстати, Холл! А где этот твой приятель, мистер Майклз? До сих пор я о нем как-то и не вспоминала… Сюда он вместе с нами не приходил…
– И в самом деле! – удивился Холл. Он подбежал к окну и выглянул на дорогу. – Машины нигде нет… Просто исчез, и все. Я его даже поблагодарить не успел.
– А откуда он вообще взялся? – настаивала Диана. Холл задумчиво нахмурился.
– Я… я не знаю. Мне нужен был какой-нибудь транспорт, а он пришел мне на помощь. Я даже не спросил, откуда он. А что, надо было?
– Да нет, вроде бы он ничего, приятный человек, – сказала Диана, от души надеясь, что ей не придется взять эти слова обратно. – И, похоже, у него большой опыт розыска пропавших людей.
Все это выглядело подозрительно. Как-то уж очень вовремя он появился. И странно, что Майклз сразу узнал Кейта, несмотря на то что никогда с ним не встречался. Не было бы у Кейта неприятностей… Не окажется ли так, что Майклз – какой-то чиновник? Но эльфам она об этом решила не говорить.
Холл обернулся к Мастеру, который уютно расположился на диванчике и пил чай.
– Я хотел бы поблагодарить вас, сэр, за то, что вы пришли мне на помощь, – вежливо сказал он.
Диана молча встала с кресла и подошла к окну. Стоя к ним спиной, она могла делать вид, что не слушает. Холл бы признателен ей. Когда тебя распекают, это всегда неприятно, а когда устраивают разнос при свидетелях – вдвойне.
– Ты сознаешь, что способ, при помощи которого я обнаружил мейстера Дойля, известен и тебе самому? – спросил Мастер.
Холл разглядывал пятно на стене.
– Да. Но я не был уверен, что у меня хватит сил и опыта для того, чтобы преодолеть присутствующие здесь помехи.
– А уверен ли ты, что твои сомнения не были вызваны исключительно тем, что ты позволил эмоциям взять над собой верх? Ты потратил два дня на беготню, вместо того чтобы предпринять разумные действия, которые, по моим расчетам, потребовали бы никак не более двух часов.
Это всерьез зацепило Холла.
– Нет. Я думал об этом. Возможно, со временем я бы осознал то, что вы говорите, но к тому времени Кейт Дойль мог бы уже свалиться с обрыва.
Холл старался говорить ровно, чтобы не казалось, будто он оправдывается, но его самолюбие было действительно задето. Он, как дурак, сбился с ног искавши, в то время как все, что от него требовалось, – это использовать закон связи части и целого и направить подобное к подобному. Да, конечно, он заслужил, чтобы учитель считал его идиотом.
– Кроме того, похоже, Кейт Дойль тоже пустил в ход магию, чтобы добыть свет. Вполне возможно, что со временем он выбрался бы самостоятельно.
Мастер смотрел на него прищурясь.
– Попытка сделать самостоятельно все, в том числе невозможное, вместе того чтобы переломить собственную гордость и признаться, что ситуация тебе не по зубам, была бы признаком незрелости и чрезмерного самолюбия, – спокойно сказал он. – Я полагаю, что с твоей стороны было весьма благоразумно позвать на помощь.
– Спасибо, сэр! – улыбнулся Холл. Он был польщен. Ему казалось, что он вел себя как беспомощный младенец, а его похвалили! Конечно, это еще раз показывало, что он уступает Мастеру, и Холлу это не нравилось, но он был так рад, что Кейт Дойль вернулся к ним целым и невредимым, что сейчас его это мало волновало.
– Хотите посмотреть фотографии, которые сделал Кейт Дойль? – спросил он, доставая конверт, полученный в фотолаборатории.
– Нет. Эта честь принадлежит ему – ведь именно он рисковал, чтобы добыть их. Я подожду, пока он сам предложит, – сказал Мастер и налил себе еще чаю.
“Еще одно очко не в мою пользу”, – подумал Холл. Он смотрел в пол, снова чувствуя себя десятилетним малышом.
– Но все равно, спасибо, – сказал Мастер, и глаза его лукаво блеснули из-под очков.
Диана потихоньку выскользнула из гостиной и пошла повидаться с Кейтом. Нельзя же больше притворяться невидимой! К тому же она хотела лично убедиться, что с Кейтом все в порядке.
– Гостей ждете? – спросила она.
– Дежа-вю какая-то, – сказал Кейт. – Всего две недели, как я навещал Холла в больнице.
– Больше, – возразила Диана. – Ты, наверно, даже не замечал, как время летит.
– Мне тебя не хватало. – Кейт с нежностью поглядел на нее. – Ты как?
Девушка наклонилась и поцеловала его.
– Вот. Уже лучше. Ну, если не считать, что я не выспалась, едва не задохнулась и слегка оглохла в этих бесконечных самолетах, не говоря уже о том, что я едва не умерла от беспокойства, со мной все прекрасно.
Кейт сделал виноватое и сочувственное лицо.
– Ну да, и еще эта разница во времени… Как тебе понравилось путешествовать с Мастером?
– Нормально. Ты знаешь, он летел на самолете впервые в жизни, но при этом держался так спокойно и уверенно – можно было подумать, будто он летает чуть ли не каждый день. Когда в деревне узнали, что ты попал в беду, желающих отправиться на помощь была масса, но Мастер сказал, что полетит он. Пока тебя не было, мы с ним много беседовали, – сказала Диана. – Он мне нравится. Ты знаешь, он, похоже, считает, что Холл делает что-то действительно важное.
– В смысле, ищет их древних сородичей? Ну, так ведь он же пока никого не нашел. Если не считать этого моего бодаха, – сказал Кейт, и его передернуло.
– Спать завалился, – сообщил Холл. – С ним все в порядке, ему только понадобится сходить к зубному. У него исчезли все пломбы. А в остальном – отоспится, поест, и все будет в порядке.
Он рассказал о проклятии бодаха.
– Значит, – сказал Мастер, – теперь нам следует выяснить, как лучше всего избавиться от проклятия. Насколько я могу судить, оно содержит три классических запрета…
– Постойте! – возмутилась Диана. – Вы так спокойно об этом говорите, анализируете – а ведь речь идет о судьбе Кейта!
Мастер смерил ее взглядом поверх очков.
– Квалифицированный анализ поможет нам определить структуру заклятия и, возможно, подскажет, как от него избавиться. Судя по всему, это не более чем гейс, запрет на совершение каких-либо действий, за нарушение которого полагается наказание. В любом случае, это не есть опасно. Этот бодах поступил по-своему справедливо. Наказание вполне соответствует преступлению.
– И то хорошо! – вздохнула Диана. Внезапно она приподнялась в кресле. – Кстати, Холл! А где этот твой приятель, мистер Майклз? До сих пор я о нем как-то и не вспоминала… Сюда он вместе с нами не приходил…
– И в самом деле! – удивился Холл. Он подбежал к окну и выглянул на дорогу. – Машины нигде нет… Просто исчез, и все. Я его даже поблагодарить не успел.
– А откуда он вообще взялся? – настаивала Диана. Холл задумчиво нахмурился.
– Я… я не знаю. Мне нужен был какой-нибудь транспорт, а он пришел мне на помощь. Я даже не спросил, откуда он. А что, надо было?
– Да нет, вроде бы он ничего, приятный человек, – сказала Диана, от души надеясь, что ей не придется взять эти слова обратно. – И, похоже, у него большой опыт розыска пропавших людей.
Все это выглядело подозрительно. Как-то уж очень вовремя он появился. И странно, что Майклз сразу узнал Кейта, несмотря на то что никогда с ним не встречался. Не было бы у Кейта неприятностей… Не окажется ли так, что Майклз – какой-то чиновник? Но эльфам она об этом решила не говорить.
Холл обернулся к Мастеру, который уютно расположился на диванчике и пил чай.
– Я хотел бы поблагодарить вас, сэр, за то, что вы пришли мне на помощь, – вежливо сказал он.
Диана молча встала с кресла и подошла к окну. Стоя к ним спиной, она могла делать вид, что не слушает. Холл бы признателен ей. Когда тебя распекают, это всегда неприятно, а когда устраивают разнос при свидетелях – вдвойне.
– Ты сознаешь, что способ, при помощи которого я обнаружил мейстера Дойля, известен и тебе самому? – спросил Мастер.
Холл разглядывал пятно на стене.
– Да. Но я не был уверен, что у меня хватит сил и опыта для того, чтобы преодолеть присутствующие здесь помехи.
– А уверен ли ты, что твои сомнения не были вызваны исключительно тем, что ты позволил эмоциям взять над собой верх? Ты потратил два дня на беготню, вместо того чтобы предпринять разумные действия, которые, по моим расчетам, потребовали бы никак не более двух часов.
Это всерьез зацепило Холла.
– Нет. Я думал об этом. Возможно, со временем я бы осознал то, что вы говорите, но к тому времени Кейт Дойль мог бы уже свалиться с обрыва.
Холл старался говорить ровно, чтобы не казалось, будто он оправдывается, но его самолюбие было действительно задето. Он, как дурак, сбился с ног искавши, в то время как все, что от него требовалось, – это использовать закон связи части и целого и направить подобное к подобному. Да, конечно, он заслужил, чтобы учитель считал его идиотом.
– Кроме того, похоже, Кейт Дойль тоже пустил в ход магию, чтобы добыть свет. Вполне возможно, что со временем он выбрался бы самостоятельно.
Мастер смотрел на него прищурясь.
– Попытка сделать самостоятельно все, в том числе невозможное, вместе того чтобы переломить собственную гордость и признаться, что ситуация тебе не по зубам, была бы признаком незрелости и чрезмерного самолюбия, – спокойно сказал он. – Я полагаю, что с твоей стороны было весьма благоразумно позвать на помощь.
– Спасибо, сэр! – улыбнулся Холл. Он был польщен. Ему казалось, что он вел себя как беспомощный младенец, а его похвалили! Конечно, это еще раз показывало, что он уступает Мастеру, и Холлу это не нравилось, но он был так рад, что Кейт Дойль вернулся к ним целым и невредимым, что сейчас его это мало волновало.
– Хотите посмотреть фотографии, которые сделал Кейт Дойль? – спросил он, доставая конверт, полученный в фотолаборатории.
– Нет. Эта честь принадлежит ему – ведь именно он рисковал, чтобы добыть их. Я подожду, пока он сам предложит, – сказал Мастер и налил себе еще чаю.
“Еще одно очко не в мою пользу”, – подумал Холл. Он смотрел в пол, снова чувствуя себя десятилетним малышом.
– Но все равно, спасибо, – сказал Мастер, и глаза его лукаво блеснули из-под очков.
Диана потихоньку выскользнула из гостиной и пошла повидаться с Кейтом. Нельзя же больше притворяться невидимой! К тому же она хотела лично убедиться, что с Кейтом все в порядке.
– Гостей ждете? – спросила она.
– Дежа-вю какая-то, – сказал Кейт. – Всего две недели, как я навещал Холла в больнице.
– Больше, – возразила Диана. – Ты, наверно, даже не замечал, как время летит.
– Мне тебя не хватало. – Кейт с нежностью поглядел на нее. – Ты как?
Девушка наклонилась и поцеловала его.
– Вот. Уже лучше. Ну, если не считать, что я не выспалась, едва не задохнулась и слегка оглохла в этих бесконечных самолетах, не говоря уже о том, что я едва не умерла от беспокойства, со мной все прекрасно.
Кейт сделал виноватое и сочувственное лицо.
– Ну да, и еще эта разница во времени… Как тебе понравилось путешествовать с Мастером?
– Нормально. Ты знаешь, он летел на самолете впервые в жизни, но при этом держался так спокойно и уверенно – можно было подумать, будто он летает чуть ли не каждый день. Когда в деревне узнали, что ты попал в беду, желающих отправиться на помощь была масса, но Мастер сказал, что полетит он. Пока тебя не было, мы с ним много беседовали, – сказала Диана. – Он мне нравится. Ты знаешь, он, похоже, считает, что Холл делает что-то действительно важное.
– В смысле, ищет их древних сородичей? Ну, так ведь он же пока никого не нашел. Если не считать этого моего бодаха, – сказал Кейт, и его передернуло.