Звонит телефон: наверняка это Адриан.
   – Так-так, – говорит неопознанный голос, – миссис Мидхерст.
   – Доминик, это ты? – Нет, вряд ли. Мой бывший сейчас в Токио, но больше меня так никто не называет. За исключением официальных лиц.
   – Не-ет, – елейно тянет голос. – Не угадала.
   – Я не знаю, кто вы, – искренне говорю я. Наверное, кто-то из “официальных лиц”. – Газовщик? Электрик? Рекламный агент? Если да, то спасибо, у меня все есть.
   – Нет. – Звучит это уже не так самоуверенно.
   – Намекните, – вздыхаю я. Ненавижу такие телефонные интриги; кроме того, мой собеседник вполне может оказаться психом-маньяком.
   – М-м-м, – хрипло мычат мне на том конце провода. – Ррррр.
   Господи! Только не это! Купер. Невыносимо. Может, мне просто повесить трубку? Нет, нельзя. В конце концов, бедняга дал то, что мне требовалось, и он не виноват, что у него бледный пенис, да и сам он немного странноват. Но как он узнал мой номер телефона? Наверное, от Изабеллы. Боже мой.
   – Ой! – Захлопываю открытый от ужаса рот и заставляю себя улыбнуться. – Здравствуйте.
   – Притворилась, что не узнала меня, решила поиграть, да? – мурлычет Купер, к которому мигом возвращается самонадеянность. Так и кажется, что сейчас добавит: “Шалунишка”. Он понижает голос и томно хрипит: – Если подумать, ты и тогда со мной хотела поиграть. Развратная штучка.
   Думаю, что в тот момент доктор Купер решил, что общается по телефону с настоящей живой свиньей, потому что я выдаю громкий, ужасный и безусловно свинячий хрюк – крайне неприличный звук, полное впечатление, что кто-то громко выпустил газы.
   – Хрррррррю, – поспешно добавляю я для большей сексуальности и задыхаюсь от смеха.
   Тишина. Потом:
   – Эй. С тобой все в порядке?
   – Хааааааа. – Стон ненамеренный, просто я все еще не в состоянии нормально дышать.
   – О господи.
   Все, сил моих больше нет. Кладу трубку на журнальный столик и сгибаюсь пополам, свесив голову к полу. Так я стою с полминуты, хватая ртом воздух, словно курильщик, докурившийся до рака легких.
   – Прости, – хриплю я наконец в трубку. – Не знаю, что на меня нашло.
   – А я знаю, – воркует Купер.
   Боже мой, как неловко. Может, я и не собираюсь снова встречаться с Купером, но вовсе не хочу, чтобы он считал меня свиньей в полном смысле этого слова.
   – Не будем об этом, – говорю я, прочищая горло, которое все еще побаливает. – Чем занимаешься?
   – Вспоминаю нашу ночь, – вкрадчиво шепчет он.
   – Хм, – уклончиво отвечаю я.
   – Я знаю, что это было... – В его голосе снова слышатся похотливые нотки.
   – Хм? – повторяю я, поскольку все еще не решаюсь изъясняться словами.
   – Тот странный звук...
   – Прости, – быстро перебиваю я, – мне нездоровится. Больна. У меня горло болит. Иногда мне трудно дышать.
   – Ерунда, – ласково говорит он. – Этот звук я уже слышал. Догадываешься когда?
   – Нет, – почти шепотом, сжимаясь от страха, отвечаю я. Что бы он сейчас ни сказал, я наверняка снова не смогу сдержать смех.
   – Когда ты кончала, – рычит он. От шока я чуть не роняю трубку.
   – Что? Что ты сказал? Купер довольно смеется.
   – Когда ты кончала, – повторяет он, – то есть когда у тебя был оргазм, ты хрюкнула.
   – Не хрюкала я!
   Господи, этот мужик что, совсем свихнулся?
   – Уверяю тебя, хрюкала.
   – Может быть, у меня и был оргазм, Уильям, но я не хрюкала. Что за вздор? Надо же додуматься до такого. Полный маразм! Не было, не было этого!
   – Ты и сейчас, только что, тоже кончила, так ведь? – продолжает он, игнорируя мои бурные возражения.
   – НЕТ!!! – ору я в полной ярости. – Нет, нет и еще раз нет! Какого черта! Я не кончала. Так, хрюкнула нечаянно. И могу тебя уверить, что я никогда, слышишь, никогда не хрюкаю во время оргазма. Какая абсурдная мысль! Как ты вообще смеешь звонить мне и говорить такие мерзости, будто я визжу свиньей во время оргазма? Как ты посмел, Уильям?
   – Успокойся, – отвечает Купер. – Я всего лишь сказал правду, которая мне известна.
   Все это время я в бешенстве носилась взад и вперед по комнате, а теперь сижу, оцепенев от ужаса.
   – Уильям?
   – Миссис Мидхерст?
   – Зови меня Стелла. В конце концов, мы с тобой трахались.
   – Это я прекрасно помню.
   – Послушай, ты серьезно? В твоих словах есть хотя бы грамм, унция, крупинка правды? – Я почти готова расплакаться.
   – Что ты, сама того не замечая, хрюкнула в момент, скажем так, кульминации нашего акта?
   – Да, – шепчу я.
   Сама того не замечая? Не замечая?
   – Боюсь, что да, – весело отвечает Купер. Трубка падает у меня из рук – прямо как в кино.
   – Стелла? – доносится голос Купера с пола. – Алло?
   Я поднимаю трубку.
   – Клянись жизнью, клянись своим членом.
   – Клянусь, – с готовностью отзывается он. – Но на твоем месте я бы не стал так расстраиваться. Некоторые женщины вообще могут обмочиться во время оргазма, а одна наша общая знакомая вопит, как осел. Я знавал немало девушек, которые в такой момент кричат “папа”. Обычно они из Клапама.
   – Мне кажется, – говорю я, отчаянно пытаясь вернуть себе хотя бы часть достоинства, – что я бы об этом знала. Ведь это же мое собственное тело и мои собственные звуки.
   – Скорее всего. Вообще-то я позвонил, чтобы пригласить тебя на ужин.
   – А что ты имел в виду под “сама того не замечая”? Что я хрюкала и хрюкала не переставая?
   – Нет, насколько я помню, только один раз. Я знаю один итальянский...
   – Я тебе перезвоню. Мне надо идти. – У меня от напряжения желудок свело и в голове зашумело.
   Боже мой!
   Я хрюкаю во время оргазма. Все пропало.
   Думаю, за всю свою жизнь мне еще никогда не было так стыдно. Однажды, еще в детском саду, я описалась и даже сейчас, тридцать пять лет спустя, все отчетливо помню: ярко-желтая струйка звучно стекала на линолеум. Тогда мне было очень стыдно. Да, признаюсь, иногда я была не слишком добра и тактична с другими людьми, но по крайней мере меня после мучила совесть. По отношению к своим родителям у меня тоже двоякие чувства, но, право слово, никто не любит своих родителей безоговорочно. Ничто, ничто из всего мной совершенного в этой жизни не могло бы повлечь такого нелепогонаказания. У Господа Бога там что, совсем крышу снесло?
   Я забираюсь в постель – потому что ничего другого в голову не приходит, и выпиваю успокоительного. Первая мысль – позвонить всем мужчинам, с которыми я когда-либо спала, и спросить напрямую. Пока действует успокоительное, шок будет не таким сильным. Но я не знаю их телефонов, за исключением номеров Доминика и Руперта. Доминик сейчас спит в Токио, а Руперт будет здесь завтра. Вот когда приедет, тогда и спрошу.
   Этого просто не может быть. Иначе кто-нибудь уже обязательно сказал бы мне.
   Обязательно.
   Боже мой.
   Мне приходится выбраться из своей берлоги, потому что надо покормить Хани – Мэри только что привела ее из детсада (сегодня я была бы не в силах вынести присутствие Марджори). Она сидит за обеденным столом и лепит колечки из пластилина (“Ой, улитки”), пока я стою у плиты и разогреваю курицу карри с рисом, которую вчера приготовил Фрэнк. У меня до сих пор сводит желудок и подмышки от ужаса чешутся нестерпимо. Я готова расплакаться. Нет, честное слово. Мало того, что я горю от стыда, я теперь никогда больше не смогу заниматься сексом.
   Нет, не совсем так. Есть, конечно, выход. Можно выучить азбуку глухонемых и найти себе подходящего партнера. Лучше еще и безрукого – чтобы он не мог написать правду обо мне. Но разве найдешь этих безруких глухонемых, когда надо. Я уже почти рыдаю.
   – Эй, – окликает меня Фрэнк, входя в дом из сада. – Что случилось? Отчего такое печальное лицо? Привет, милая, – говорит он Хани, потрепав ее по пухленькой щечке.
   – Пйивет, – радуется она.
   – Нормальное лицо, – отвечаю я и натянуто улыбаюсь, дабы подтвердить, что я в прекрасном расположении духа и счастлива, как воробей в весенний день, чик-чирик! – Как дела на работе, дорогой?
   – Фозерингтон из отдела финансов – такой зануда, – отвечает Фрэнк (всегда-то он понимает шутки). – Тут для меня хватит или мне бутер перехватить? – Потом заглядывает в холодильник: – Сок?
   – Да, пожалуйста, достань для Хани. Еды полно, и вообще – ты же ее готовил, так что имеешь на нее полное право.
   – Отлично. – Фрэнк достает тарелки и надевает Хани клеенчатый нагрудник. – Готовишься к завтрашнему вечеру?
   – А что будет завтра вечером?
   – Завтра вечером будет пятница, Стелла, и мы с тобой идем развлекаться.
   – Ах да. – Я вспоминаю, как обрадовалась, когда Фрэнк предложил мне пойти с ним на вечеринку и научить искусству флирта. Сейчас кажется, что это было тысячу лет назад, в далеком прошлом, до того, как моя сексуальная жизнь потерпела крах.
   – Сначала намечается тусовка в Шордиче, потом вечеринка в Сохо, а потом, если тебе к тому времени еще не надоест, можно податься на Олд-стрит.
   – Знаешь, приезжают папа и Руперт. Мне неловко оставлять их одних.
   – Стелла, – сурово говорит Фрэнк, – я сам слышал, как ты их предупреждала, что вечером тебя дома не будет.
   – М-м-м, – облизываюсь я, – потрясающе вкусно. Ты добавил сюда кардамон?
   – Да, и корицу.
   – Ты здорово готовишь. – Я наваливаю себе еще риса. – А почему ты никогда не готовишь для своих женщин?
   – Потому что еда их не интересует. И не увиливай.
   – Хорошо. Насчет завтра. Я не знаю, Фрэнки, смогу ли пойти.
   – Почему? И почему ты такая красная?
   – Потому что переполнена благодарностью и уважением к тебе.
   Фрэнк закатывает глаза.
   – Правда, Фрэнк, насчет завтра я еще не решила.
   – Дорогая, ты падаешь в моих глазах.
   – Я могу встречаться только с глухими, – шепчу я, опуская голову. – Или с безрукими немыми. Да все нормально, и похуже бывает. Фрэнк, у тебя нет знакомых глухих мужчин? Пожалуйста, это очень важно. Правда, это сильно сужает круг поиска партнера.
   – Ты что, обкурилась? – спрашивает Фрэнк. – Несешь какую-то чушь.
   Я смотрю на Хани, которая пытается одной рукой есть рис, а второй гладить пластилиновую “улитку”.
   – Я...
   – Что, Стелла? Ты заболела? Девочка моя, ты о чем?
   – Я... это... ну, то есть... – Нет, я не могу ему сказать. Мне так стыдно, что уши горят и в трубочку сворачиваются.
   – Так что? Ты это, или то, или совсем того? Говори же, Стелла!
   – Я не могу тебе сказать. То есть могу, но потом мне придется тебя убить.
   – Да что с тобой? – Фрэнк начинает злиться.
   – Я издаю ужасные звуки во время оргазма, – выпаливаю я со всхлипом.
   Фрэнк ставит на стол стакан с соком и смотрит на меня с открытым ртом.
   – Только не смейся, умоляю тебя, – театрально хнычу я.
   – Я и не смеюсь, – уверяет он, но уголки губ уже ползут вверх, и от бессилия я кидаю в него комочек риса.
   – Какие звуки?
   – Я... я... хрюкаю.
   – О господи! Господи боже мой.
   Он старается сохранить серьезное и сочувственное лицо, но не слишком удачно – я прекрасно вижу, что он готов расхохотаться.
   – Слушай, у меня жизнь на глазах рушится, – скорбно говорю я. – Попытайся хотя бы сделать вид, что тебе меня жаль.
   – Хрюкаешь? Вот так? – Фрэнк издает смачный хрюк.
   – Да, наверное.
   – Что, вот так прямо и хрюкаешь? – Он хрюкает три раза подряд, с каждым разом все громче, и потом с недоверием таращит на меня глаза.
   – Пятачок, – говорит Хани с набитым ртом. Потом тоже хрюкает, разжеванная курица разлетается по всему столу, и Хани хихикает. Смешно ей.
   – Хани, я этого не говорил. – Фрэнк уже откровенно давится от смеха. – Хрю. Хрю, хрю. ХРЮ!
   Тут к нему радостно присоединяется Хани, и вскоре кухня уже напоминает шумный свинарник.
   – Да уж, – успокоившись, говорит Фрэнк, – утонченная дама. Парижская штучка.
   – Забудь, Фрэнк. – Я стараюсь оставаться невозмутимой и серьезной, но на самом деле готова сквозь землю провалиться от стыда. И зачем только я ему сказала. Такое чувство, что у меня под мышками ежики завелись.
   – Стелла?
   – Пожалуйста, не начинай. Зря я тебе рассказала. И вообще, в бессознательном состоянии человек за свои действия не отвечает...
   – Хрррррю, – грубо перебивает меня Фрэнк. – Хрю-хрю.
   – Зато ты за последние три месяца как минимум одной женщине кончил прямо в глаз, так что мы с тобой квиты.
   – Чушь собачья, – начинает Фрэнк, но я не даю ему договорить, потому что твердо знаю – прямо в глаз и кончил.
   – У меня есть неопровержимое тому доказательство – я слышала это собственными ушами. Поэтому давай договоримся вести себя как взрослые люди. Да, нам известны нелицеприятные факты из жизни друг друга, но мы постараемся о них забыть.
   Фрэнк почистил яблоко для Хани и теперь рассеянно кормит ее. Но видно, что он сейчас не о яблоке думает.
   – Но, Стелла, откуда ты это знаешь?Тоже слышала собственными ушами?
   – Конечно нет. Я в такие моменты как бы отключаюсь. Разве во время оргазма ты себя контролируешь? И уж тем более никому в голову не придет вслушиваться, какие звуки он издает.
   – Тогда ты не можешь знать наверняка.
   – Кое-кто мне об этом сказал.
   – Кто? Этот кто-то наверняка пошутил.
   – У этого кого-то нет чувства юмора. К тому же это и не смешно. И, как я уже сказала, забудемоб этом, хорошо? Давай поговорим о чем-нибудь другом. Например, что мне завтра надеть?
   – Дедуля, – бормочет Фрэнк, будто его осенила гениальная догадка. – Тот дедок, с которым ты переспала.
   – Да, Холмс, вы угадали. Браво. А теперьможем мы сменить тему?
   – Ну и зверинец у этого старикана был. Тигр переспал споросенком.
   – Фрэнк! – кричу я, а Хани вслед за мной: “Фыэнк!”
   Фрэнк молчит, с перекошенным лицом продолжая кормить мою дочь яблоком. Я вижу, что он едва удерживается от истерического припадка – от усилий не заржать того и гляди глаза из орбит выскочат. Я бросаюсь к раковине и с остервенением принимаюсь за тарелки. Чувствую взгляд Фрэнка на своей спине.
   – А кто-нибудь еще, Доминик например, говорил тебе об этом?
   – Нет.
   – Никогда?
   – Нет, никто никогда не говорил мне: “Стелла, ты орешь как свинья недорезанная, когда кончаешь”. Странно, правда?
   – Не сердись, Бейб. Скорее всего, это случилось с тобой всего один раз.
   – Сомневаюсь. И не называй меня “деткой”, будто я шлюха какая. – Я снимаю с Хани слюнявчик и поднимаю ее на руки.
   И тут Фрэнка прорывает. – Я это сказал не в смысле “детка”, а в смысле... – гогочет он.
   До меня наконец доходит.
   – Да-да, Бейб, так звали поросенка в кино. Ха. Ха. Обхохочешься, как смешно. Мы с Хани пошли готовить комнаты для гостей, – сообщаю я с достоинством. – И между прочим, это была очень злая шутка.
   Поднимаясь по лестнице, я слышу, как Фрэнк сначала громко хохочет, потом заходится непристойным гоготом. Слышу, как он хлопает себя по бедрам. Потом что-то роняет. Да он там просто обезумел от смеха.
   – Хью, – тихо хрюкает Хани, уткнувшись мне в шею. – Ой, паасенок.
   – Нет, милая. Ох, поросенок. Ох, как стыдно поросенку, – говорю я печально.

9

   Пятница, утро, хаос. Из еды в доме только сухари, бананы и остатки вчерашнего карри. Я как раз собиралась сбегать за продуктами в супермаркет, но тут звонит телефон. Это Руперт. Говорит, что решил из Шотландии добираться не поездом и не самолетом, а на своей машине, поэтому не может точно сказать, во сколько приедет завтра.
   – Поэтому, – сообщает он мне, – я попросил Крессиду – это девушка, с которой у меня свидание, Крессида Леннокс, – чтобы она сразу пришла к тебе к половине седьмого. Я к тому времени буду уже у тебя или где-то близко. Ты не против?
   Полагаю, что нет. Руперт заказал столик в ресторане “У Одетты”, что в десяти минутах ходьбы от моего дома.
   – Нет, я не против. Только, пожалуйста, постарайся быть вовремя. У меня приезжает папа, к тому же я собираюсь на вечеринку, и мне надо подготовиться. А если тебя здесь не будет, мне придется сидеть в гостиной и развлекать твою подружку, вместо того чтобы наводить марафет перед выходом.
   – Тебе понравится Крессида, – беззаботно отвечает Руперт. – Можете поболтать о детях и всяком таком.
   – С чего это? Потому что у нас обеих есть матки?
   Руперт неприлично фыркает. За что я его люблю, так это за покладистость – он никогда не обижается на мои злые шутки.
   – И поэтому тоже. Но кроме этого, она работает с детьми, так что вам будет о чем поговорить. Наверное. В любом случае, я к ее приходу уже буду у тебя. Не волнуйся. Чао.
   Перед тем как уйти, пишу записку Мэри, чтобы немного прибралась в гостиной, пока Хани будет спать. Тут кто-то опять звонит – на сей раз в дверь.
   – Бонжур, – тянет Тим, мой сосед. Стоит в дверях, сунув руки в карманы и оттопырив штаны.
   – Здравствуйте, – отвечаю я. – А я как раз ухожу. Жду сегодня гостей, а в доме ни крошки. Надо успеть пробежаться по супермаркету, пока няня не ушла.
   Тим все так же стоит в дверях, шевеля пальцами в карманах и пялясь на меня. На той неделе примерно в это же время он стриг мой газон. Значит, по пятницам он не работает.
   – Вы слышите? – Я бренчу ключами. – Тим, вы простите, но у меня очень мало времени.
   – Я вас отвезу, – наконец отвечает он странным глухим голосом, как водолаз со дна моря.
   – Нет, спасибо, – отказываюсь я, выходя на крыльцо и захлопывая дверь.
   Он не двигается с места, так что мы оказываемся вдвоем на узкой верхней ступеньке. Почему он такой странный?
   – Я сама съезжу.
   – Я бы хотел вас отвезти.
   – Очень мило, но...
   – Пока Дженис и детей нет дома, я не знаю, куда себя приткнуть, – говорит он уже как нормальный человек и добропорядочный семьянин, немного уставший от своей долгой семейной жизни. – Мне тоже нужно кое-что купить. Пойдемте, – добавляет он, видя мое озадаченное лицо. – Будет весело.
   Тим направляет брелок на улицу, и большой черный мини-вэн (понятное дело) мигает фарами и щелкает замками.
   – Ну же, – зовет меня Тим, быстрым шагом устремляясь к машине.
   Не поехать с ним уже нельзя – сочтет за грубость. Он действительно странный и похож на кенгуру. Но раз ему так скучно и одиноко, а в супермаркете ему так “весело”, то, пожалуй, я могу составить ему компанию.
   – Пристегнитесь, – командует Тим, когда я вписываю свой зад на переднее сиденье.
   Сам он уже пристегнулся. Покосившись, я отмечаю, что ремень натянут поверх его гордой груди, словно орденская ленточка. Наверняка Тим в детстве был из тех мальчишек, чьи брюки всегда слишком коротки и слишком сильно обтягивают круглые ягодицы (по нему видно, что он всю жизнь был толстозадый). И еще заправлял в брюки трикотажную жилетку и носил на обед ужасные сандвичи, которые воняли тухлыми яйцами, а злые шутки своих ровесников игнорировал, погружаясь в мир фантазий, населенный троллями или хоббитами. Мне вдруг становится его жалко.
   – Что, – оживленно начинаю я, – по пятницам не работаете?
   – Сейчас нет, – не вдаваясь в подробности, отвечает он.
   – Это, наверное, удобно – три выходных кряду?
   – Да.
   – Больше времени на детей.
   – Ага.
   – Хорошие у вас мальчишки.
   – Хорошие, мамзель, хорошие.
   Какое-то время мы едем молча, пока не доезжаем до “Швейцарского домика”. Сам деревянный домик, словно картинка с рекламы Альпийского горнолыжного курорта, всегда казался мне нелепым, неуместным на загруженном шоссе. Но как только он показался впереди, Тим вдруг хватает меня за колено и во все горло вопит:
   – Йодел-и-хи-хо!
   От неожиданности я подпрыгиваю:
   – О господи!
   Тим, одной рукой держась за руль, другой ободряюще машет перед моим носом:
   – Ну же! Давайте!
   Я непонимающе улыбаюсь. Чего он от меня хочет?
   Тим глубоко вздыхает.
   – Йодел-и-хи-хо, – орет он снова. А потом вежливо шепчет: – А теперь вы должны ответить мне: “Йодел-и-хи-хи”. – И выжидательно вздергивает брови.
   – А, ха-ха, да, – запинаюсь я. – Швейцарскийдомик. Поняла. Это вы йодлем поете. Ага. Ха-ха.
   – Йодел-и-ХИ-ХО! – заливается Тим с тупым и довольным выражением лица. – Ну, присоединяйтесь же! Господи, да чего вы не поете?
   – Не хочу.
   – Йодели-хи, йодели-хи, – в ярости орет он все громче и громче. – Йодели-хи-хи, йодели-хи-хо, йодел-едл-йодл-едл-йодел-и.
   Черт возьми. Я не знаю, что делать, поэтому просто смотрю в окно.
   Тим замолкает и не произносит ни звука, пока мы не доезжаем до Финчли-роуд.
   – Слушайте, – вдруг заговаривает он, – я буду с вами откровенен.
   – Хорошо, – соглашаюсь я. – Откровенен в чем?
   – В том, что у меня есть потребности. У меня есть потребности.
   – А... – Я в полном замешательстве. – Какие потребности?
   – Вполне реальные потребности. А вы меня впечатляете. Вы – необычная женщина.
   – А, – повторяю я. Жаль, я сейчас не помню, что написано в инструкции по самозащите о том, как выпрыгивать из машины на ходу.
   – Ну, вы иностранка, понимаете, и все такое, – продолжает он.
   – Это верно. Только, мне кажется, вы преувеличиваете мою экзотичность, Тим. Я ведь наполовину англичанка.
   – Но выросли не здесь, так ведь? Это заметно.
   Я соглашаюсь, что действительно в основном росла за границей. Тим понимающе кивает и паркует машину. Мы выпрыгиваем и направляемся к ряду тележек.
   – Тим, о чем это вы?
   – Об этом самом. – Он берет меня за руку и ведет к бетонной скамеечке, на которой обычно сшивается всякая пьянь. – Присаживайтесь, – торжественно предлагает он и сует руки в карманы. – Это я все вот о чем. Я знаю, какие вы, незамужние женщины. Вот о чем.
   – Понятно, – говорю я, взглянув на часы. – Тим, у меня очень мало времени, так что...
   – Вот и я об этом же. Вам сколько? Тридцать пять?
   – Даже тридцать восемь.
   – И времени осталось мало, – довольно продолжает Тим.
   – Для чего? Для чего мало осталось времени?
   – Для вашей красоты. Посмотрите на себя. Вы разведены, не замужем и с каждым годом не становитесь моложе...
   – Совершенно точно, – радостно соглашаюсь я. Как же он мне осточертел. Его “мамзели” я еще сносила худо-бедно, но теперь он меня точно достал.
   – И вам до смерти хочется мужика. Всем вам.
   – Я тут, вообще-то, одна.
   – В смысле, вам, бабам. Вашего типа.
   – Хочется мужика?
   – Еще как! – подтверждает Тим. – Пойдемте в магазин. А то у них йогурт с ревенем вечно кончается.
   Вкратце теория Тима такова (в деталях он мне объяснял ее, пока мы обходили ряды с макаронами, чипсами и молочными продуктами): я с ним обязана завести интрижку. Так, ничего серьезного. У Дженис, очевидно, началась менопауза, что значительно снизило ее сексуальное влечение. Наверняка это временное явление. Но тем не менее в данный момент у Тима имеются вполне реальные потребности, а я – я почти старая, не замужем и до смерти хочу трахаться. Да, на длительные отношения я рассчитывать не могу, но зато сейчас в моих силах поиметь столько секса, сколько мне захочется. С Тимом. Днем. И мне это очень понравится, потому что: а) я – француженка, а следовательно, хочу секса даже больше, чем мои английские сестры по несчастью, и б) это даст мне возможность вспомнить родной язык, поскольку в интимной обстановке его заводит французский прононс.
   – Итак, – резюмирует Тим, останавливаясь у полки с сырами и потирая руки, – что скажете?
   Да ничего не скажу. Я смотрю на стилтон с голубикой и думаю, отчего англичане, при таком огромном разнообразии сыров, недооценивают это богатство и настойчиво их портят? Голубика в стилтоне. Представляете? Что дальше? Кишмиш в бри? Мармеладки в брынзе?
   – Это унизительно, – говорю я Тиму, указывая на прилавок. – Это унизительно для всего сырного сословия.
   – Мне нравится ярлсберг<Сорт норвежского твердого сыра.>, – отзывается он.
   – Я не могу завести с вами интрижку, Тим, – резко заявляю я. – Но спасибо за предложение.
   – Почему нет? – искренне изумляется он. – Почему нет?
   Мой отказ, похоже, нисколько его не смутил. Он возмущен – так же, как когда я отказалась петь йодлем.
   – Ваши представления о хорошем сыре оскорбительны для меня, – честно отвечаю я.
   – А вы, я так полагаю, любите эти французские вонючки, которые на вкус все равно что грязные носки, – фыркает он.
   – Представьте себе. Но “Веселая буренка” мне тоже нравится.
   – Женщине это не идет, – продолжает Тим, отпрянув от меня так, словно, угостившись сначала сыром с плесенью, я вознамерилась лизнуть его.
   – Ну вот, – говорю я.
   – “Ну вот” что?
   – Ну вот, значит, мы не можем завести интрижку, потому что я целыми днями ем вонючий сыр. На завтрак. На второй завтрак. На ланч и обед. И на ужин.
   – Правда?
   – Да. Вот такая я француженка. Целыми днями ем сыр, а по ночам хожу в полосатой тельняшке с красным платком на шее и в беретке.
   – В тельняшке, значит? Тельняшка. “Браун” выпускает отличные электрические зубные щетки. Очень эффективные. У Дженис такая есть.
   – Не сомневаюсь.
   – Вы могли бы пользоваться такой, прежде чем идти ко мне. И полоскать рот мятным зубным эликсиром.
   Все, с меня хватит. Странно, но я не могу разозлиться на Тима, не могу всерьез на него обидеться, хотя должна бы. Отчего-то мне его жаль. Он настолько несуразен, и он – англичанин в худшем смысле этого слова. Лопух. Инвалид в плане общения. Он думает, что можно предложить своей соседке переспать только потому, что она иностранка, и, видимо, с ней все позволено. Он поет йодлем. Он носит слаксы вместо нормальных брюк и наверняка, придя в паб, называет бармена “владельцем заведения”. Еще подозреваю, что он ненавидит женщин, а с друзьями общается этак по-мужицки, и по выходным после игры в сквош они в раздевалке лупят друг друга полотенцами по голым задницам.