— Почему? — недоумевала Джейн. — Ведь мы сказали бы правду?
   — Разумеется, но для взрослых этой правды еще недостаточно, — пояснила Антея. — Кирилл прав. Давайте лучше пока наберем цветов во все вазы и не будем думать о драгоценностях. Ведь до сих пор все наши несчастья кончались хорошо.
   И вот дети, собрав всю свободную посуду, наполнили ее букетами цветов, комнаты Белого домика стали похожи на что-то вроде сада.
   Только что успели убрать обед, как приехала мама и сразу попала в объятья восьми рук. Ужасно трудно было не рассказать ей тотчас же о Чудозавре, потому что дети давно уже привыкли поверять ей все горести и радости. А все-таки на этот раз о своих необыкновенных приключениях дети ни словом не обмолвились.
   Да и мама, в свою очередь, хотела обо многом порассказать: и о бабушке, и о бабушкиных голубях, и о хромом ослике тети Эммы. Ей дико понравилась вся посуда с цветами. И вообще она чувствовала себя так хорошо, вернувшись домой к своим ребятам.
   Детям даже начало казаться, что они Чудозавра только во сне видели.
   Но когда мама собралась идти наверх в свою комнату и переодеться, ее сразу охватило восемь рук, как будто у нее было всего двое детей: один — Ягненок, сидевший на коленях, а другой — осьминог.
   — Мамочка, милая, не ходи наверх! — упрашивала Антея. — Позволь, я принесу тебе все, что надо.
   — Или я! — присоединился к ней Кирилл.
   — Пойдем, мама, мы тебе покажем, какие здесь есть чудные розы, — убеждал ее Роберт.
   — Не вставай, мамочка, пожалуйста! — жалобно уговаривала Джейн.
   — Пустите же меня, милые мои! Что за вздор! — отвечала мать. — Я еще не совсем старушка, и мне не трудно подняться наверх, чтобы переодеться и вымыть руки, смотрите, какие они грязные!
   Итак, она удалилась наверх, а дети последовали за нею, томимые мрачными предчувствиями.
   Мать сняла шляпку, очень красивую, с белыми розами, и подошла к туалетному столику поправить прическу. На столике, между зеркалом и подушечкой для булавок, лежала коробочка, крытая зеленой кожей. Мать открыла ее.
   — Ах, какая красивая вещь, — сказала она. В коробочке оказалось кольцо с большой жемчужиной, окруженной блестящими мелкими бриллиантами.
   — Откуда это? — спросила мама, примеряя кольцо на безымянный палец, на который оно пришлось как раз впору. — Кто это принес?
   — Я не знаю, — вполне искренно ответил каждый из детей.
   — Должно быть, папа велел Марте положить сюда эту коробочку, я пойду вниз и спрошу Марту.
   — Мама, дай мне пока посмотреть колечко, — попросила Антея, знавшая, что Марта все равно ничего не увидит. Когда мама спросила Марту, та, конечно, сказала, что никакой коробочки на стол не клала, то же самое сказала и кухарка. Мама вернулась в спальню очень заинтересованная этой загадочной историей и довольная колечком. Но когда она открыла комод и нашла там длинный ящик с очень дорогим бриллиантовым ожерельем, любопытство ее было еще более возбуждено, а удовольствие как будто совсем пропало. Открыв шкаф и укладывая шляпку, она нашла тиару и множество всяких брошек, а в следующие полчаса в разных углах комнаты были обнаружены и остальные драгоценности.
   Лица детей становились все более и более смущенными, и, наконец, Джейн принялась хныкать.
   Мать серьезно посмотрела на нее.
   — Джейн, — сказала она, — я вижу, ты что-то знаешь об этих вещах, теперь подумай хорошенько, прежде чем откроешь рот и затем скажи мне правду.
   — Мы нашли волшебника, — выпалила Джейн.
   — Пожалуйста, не болтай пустяков, — нахмурилась мать.
   — Не будь глупенькой, Джейн! — вмешался Кирилл и затем продолжал с мужеством отчаяния. — Слушай, мама! До сих пор мы никогда не видели этих вещей, но прошлой ночью разбойники украли у леди Читтенден все ее драгоценности. Быть может, это и есть те самые вещи?
   Все глубоко вздохнули, почувствовав, что они спасены.
   — Но как все это могло попасть сюда? И зачем? — недоумевала мать. — Разбойникам гораздо легче было убежать с этими вещами.
   — А быть может, они хотели подождать, пока сядет солнце, то есть до ночи, я хочу сказать. Никто, кроме нас, не знал, что ты сегодня приедешь.
   — Я должна сейчас же послать за полицией, — решила взволнованная мать. — Ах, хоть бы папа скорей приехал!
   — Не лучше ли подождать, пока он приедет? — ухватился за это Роберт, зная, что отец приедет поздно вечером.
   — Нет, нет! Я не могу ждать ни минуты! Все это меня страшно беспокоит, — воскликнула мама. — «Все это» было кучей футляров со всякими драгоценностями, наваленной на кровать. Дети убрали все сокровища в шкаф, и мать его заперла. Затем она позвала Марту.
   — Марта, — сказала она, — после моего отъезда был в комнатах кто-нибудь чужой? Отвечай мне правду.
   — Нет, сударыня, — покраснела Марта. — По крайней мере… Я хочу сказать… — И она замолчала.
   — Ну, хорошо, — продолжала мать мягче, — я вижу, здесь кто-то был. Скажи мне все прямо и, пожалуйста, ничего не бойся. Я отлично знаю, что ты сама не могла сделать ничего дурного.
   Марта вдруг зарыдала.
   — Я, сударыня, хотела вам сегодня же сказать, что только дослужу до конца месяца и уйду, так я, сударыня, собиралась, потому что хочу одного молодого человека осчастливить. Он лесник, сударыня, и… Обманывать вас я не стану… Зовут его Джоном… И как вы, сударыня, раньше о своем приезде не писали, и у меня сегодня была такая спешка с уборкой… Он, по доброте сердца, говорит: «Марта, красавица моя», — говорит. Хотя я и не красавица и никогда ею не была, но вы знаете мужчин, какие они все… Так вот «я» — говорит — «не могу видеть» — говорит, «как ты будешь одна тут все мести да скрести, позволь» — говорит — «подать тебе руку помощи. А рука-то у меня» — говорит — «крепкая и вся она твоя, Марточка моя милая». Вот он мне и помогал мыть окна: только он мыл с той стороны, снаружи, а я изнутри. И вот, дай Бог мне с места не сойти, коли я что не по правде сказала!
   — Ты все время была с ним?
   — Он снаружи, а я изнутри, — опять повторила Марта. — Только один раз он мне сюда ведро воды принес.
   — Ну, будет, — остановила ее мать. — Я недовольна тобою, Марта, но ты сказала правду — и то уж хорошо.
   Когда Марта ушла, дети облепили свою мать.
   — Мамочка, милая! — тараторила Антея. — Джон тут ни в чем не виноват, право же, нет! Он очень, очень хороший. Пожалуйста, мама, не давай полиции забирать его. Не надо, мамочка, этого, пожалуйста, не надо!
   Положение было прямо-таки отчаянное: честного человека могли заподозрить в грабеже из-за того только, что в голову Джейн пришло глупое желание. А говорить правду было совершенно бесполезно. Детям очень хотелось рассказать все, как было в действительности, но кто бы им поверил? А тут еще приходила в голову мысль о диких криках сумасшедших и о соломе, которую придется втыкать в волосы.
   — Где бы тут поблизости достать экипаж? — спрашивала мать, сильно волнуясь. — Все равно, хоть какую-нибудь таратайку, я должна сейчас же ехать в Рочестер и вызвать полицию.
   Дети расплакались.
   — Есть тут повозка на ближнем хуторе, но только ты не езди, ради Бога не езди! Подожди, пока папа вернется, — перебивая друг дружку, упрашивали они.
   Мать не обратила внимания на эти просьбы: раз уж она на что-нибудь решилась, то обыкновенно шла прямо к своей цели. В этом отношении она была похожа на Антею.
   — Слушай, Кирилл, — говорила она, пришпиливая длинной булавкой свою шляпку. — Я оставляю весь дом на твое попечение. Ты будешь в ванной комнате, сделай вид, что пускаешь лодки в ванне или что-нибудь в этом роде; скажешь, что я тебе это позволила. Но пусть входная дверь будет открыта, другую дверь я заперла. Не пускай никого в мою комнату. Помни: там спрятаны драгоценности и об этом знают только я, вы четверо да воры, которые их туда принесли. Роберт, ты будь в саду и следи за окнами, если кто-нибудь попытается влезть, ты сейчас же побежишь и скажешь двум рабочим с хутора, которых я пришлю на кухню. Помните же, что я на вас обоих надеюсь! Не думаю, однако, что воры посмеют вернуться сюда, пока не стемнеет, а потому, вам никакая опасность не грозит. Прощайте же, милые мои!
   Она заперла дверь спальни и ушла, положив ключ в карман.
   Дети не могли не подивиться быстроте и решительности матери. Каким полезным товарищем была бы она во многих трудных положениях, в которые они так часто попадали за последнее время!
   — Она — прирожденный генерал! — сказал Кирилл. — Только я не знаю, что с нами-то дальше будет. Если девочки разыщут этого скверного Псаммиада и попросят его убрать прочь всю эту драгоценную дрянь, что лежит там в шкафу, то мама подумает только, что мы плохо сторожили, пропустили воров и дали им все унести. А то еще, пожалуй, полицейские вообразят, что мы сами все спрятали и только дурачим их. Да, на этот раз мы и в правду попали в темную историю.
   Мрачно вздыхая, смастерил он бумажную лодочку и принялся пускать ее в ванне, как ему было велено.
   Роберт поплелся в сад и сел на траве, опустив свою несчастную голову на бесполезные руки. Антея и Джейн о чем-то шептались в нижнем коридоре. Из кухни доносилась громкая и нескончаемая воркотня Марты.
   — С нами будет что-то ужасно страшное, — причитала Антея. — Еще уверены ли мы, что пропавшие драгоценности все здесь? А если нет? Полиция подумает, мама и папа их скрыли, а отдали только часть, так лишь, чтоб глаза отвести. И папу с мамой посадят в тюрьму, а мы будем отщепенцами общества, детьми преступников. Да и для папы с мамой это будет совсем ужасно, — добавила она еще одну запоздавшую мысль.
   — Но что же мы можем сделать? — жалобно заныла Джейн.
   — Ничего. Разве только опять поискать Чудозавра. Сегодня очень, очень жарко, быть может, он вылез погреть эту свою баку.
   — Он сегодня ничего больше нам не сделает, с каждым разом он все больше и больше на нас сердится. Должно быть, ему очень не нравится исполнять наши желания.
   Антея только грустно покачала головой в ответ. Но вдруг она выпрямилась.
   — Что? — встрепенулась Джейн. — Ты что-нибудь придумала?
   — Наша единственная и самая последняя надежда! — трагически воскликнула Антея. — Идем!
   Скорым шагом направились девочки к песчаной яме. О, радость! Чудозавр сидел на горячем песке и блаженно подставлял свою баку под лучи солнца.
   Только что он завидел детей, как тотчас же повернулся и стал быстро зарываться в песок. Но Антея оказалась проворнее, она поймала его за пушистые плечи и держала осторожно, но крепко.
   — Что за шутки? Пусти меня, слышишь?! — крикнул Чудозавр. Однако Антея его не выпускала.
   — Милый, хороший Псаммиад! — начала она, переведя дух.
   — Да, да! я знаю вы пришли опять с каким-нибудь новым желанием! Но не могу же я целыми днями с утра и до вечера исполнять всякий вздор, какой пожелают люди. Имею же я право жить и для себя самого!
   — Разве вы так не любите исполнять желания? — участливо спросила его Антея, и голос ее дрожал от волнения.
   — А еще бы! Конечно, не люблю! — отвечал Чудозавр. — Оставь меня, или я укушу, в самом деле укушу, я говорю серьезно! А, если ты хочешь рискнуть даже этим, так…
   Антея рискнула и продолжала держать его за плечи.
   — Не кусайте меня, сперва выслушайте, — заклинала она. — Если вы сделаете только то, что нам надо сегодня, так мы больше никогда во всю нашу жизнь ни о чем вас просить не станем!
   Псаммиад был очень расстроен.
   — Я все бы сделал, — ответил он со слезами в голосе, — я готов был бы лопнуть сегодня, исполняя одно ваше желание за другим, если только никогда и ни о чем больше вы меня просить не станете. Если б вы знали, как мне неприятно напрягать свои силы и раздуваться для того лишь, чтобы исполнить чужое желание и как я постоянно боюсь повредить себе мускул или еще что-нибудь. А кроме того, просыпаться каждое утро и ждать, что вы опять скоро ко мне заявитесь с вашими глупыми желаниями! О, вы не знаете, как это ужасно! Вы не знаете, не знаете!
   Его голос надрывался от волнения.
   Антея осторожно выпустила Чудозавра из рук.
   — Теперь уж все это кончится, — сказала она успокоительно. — Мы даем обещание, что после сегодняшнего дня никогда и ни о чем просить не будем.
   — Хорошо, говори! — ответил Чудозавр. — Покончим поскорее с этим неприятным делом.
   — Сколько желаний вы можете исполнить?
   — Не знаю. Насколько хватит моих сил.
   — Хорошо. Во-первых, пусть окажется, что у леди Читтенден драгоценности совсем не пропадали.
   Псаммиад раздулся, съежился и сказал:
   — Готово!
   — Я хочу, — продолжала Антея уже не так торопливо, — чтобы мама не заходила в полицию.
   — Готово, — ответил Псаммиад спустя некоторое время.
   — А я хочу, — вступила Джейн, — чтобы мама забыла всю историю с бриллиантами.
   — Готово, — опять объявил Чудозавр, но голос его ослабел.
   — Не хотите ли вы отдохнуть? — спросила Антея заботливо.
   — Да, пожалуй. И прежде чем ты станешь продолжать, не будешь ли добра пожелать кое-чего и для меня?
   — А разве вы свои собственные желания исполнять не можете?
   — Конечно, нет. Предполагалось, что мы всегда будем исполнять желания друг для друга, хотя в добрые старые времена, когда водились ихтиозавры, и желать-то было нечего. А теперь, пожалуйста, пожелай, чтобы никто из вас всех четверых никогда и никому не мог рассказать обо мне ни слова.
   — Почему? — удивилась Джейн.
   — Разве вы не понимаете: если обо мне от вас узнают взрослые, то уж никогда в жизни не видать мне больше покоя. Они меня разыщут и станут требовать не таких пустяков, как вы придумывали, а вещей серьезных. Очень возможно, что ученые найдут какой-нибудь способ закреплять мои дары так, чтобы они не исчезали и после заката солнца. Взрослые потребуют прогрессивного подоходного налога, учреждения пенсий всем старикам, всеобщей подачи голосов, бесплатного среднего образования — да мало ли чего еще! И когда они все это получат, весь мир перевернется вверх дном. — Так пожелай же, о чем я просил, скорее!
   Антея повторила желание Чудозавра. Он раздулся так, что дети никогда еще его таким не видели. Сократившись, он спросил:
   — А теперь, что еще я мог бы для вас сделать?
   — Только одно, и, я думаю, этим мы все закончим, не правда, ли, Джейн? Пусть Марта позабудет о кольце, а мама о том, что Джон мыл окна.
   — Теперь, — сказал Чудозавр, — я совсем уж обессилел. Хотите еще что-нибудь?
   — Нет, больше ничего. Только благодарим вас за все, что вы для нас делали, желаем вам долгого и приятного сна и надеемся, что мы вас когда-нибудь еще увидим.
   — Это ваше желание? — спросил Чудозавр слабым голосом.
   — Да, пожалуйста! — ответили девочки.
   В последний раз в этой повести они увидели, как Псаммиад раздулся и опять сократился. Он кивнул им на прощание головой, прищурил глаза, принялся копать песок и скрылся.
   — Кажется, мы хорошо сделали? — сказала Джейн.
   — Я уверена в этом, — ответила Антея. — Идем скорее домой и расскажем мальчикам.
   Антея нашла Кирилла в ванной комнате, где он все еще уныло пускал кораблики, и рассказала ему о своем последнем свидании с Чудозавром. Джейн то же самое сообщила Роберту.
   Едва девочки умолкли, как вдруг вернулась мама, раскрасневшаяся от жары и вся в пыли. Она объяснила, что поехала было в Рочестер купить материи на школьные платья девочкам, но по дороге сломалась ось у тележки. Мама совсем не ушиблась, только ей пришлось возвращаться пешком.
   — Ах, милые мои цыплятки, — говорила она, — как мне теперь чаю хочется! Сбегайте кто-нибудь на кухню да посмотрите, кипит ли вода.
   — Видите, все хорошо кончилось, — шептала Джейн. — Мама и не вспоминает.
   — И Марта тоже, — отвечала Антея, которая ходила справляться о чае и только что вернулась из кухни.
   Под вечер пришел лесник и принес известие, что бриллианты леди Читтенден совсем и не были украдены: лорд Читтенден увез их с собой в Лондон, чтобы отдать в чистку, а горничной, которая об этом знала, не оказалось дома: у нее был свободный день.
   Значит, все закончилось благополучно.
   — Хотела бы я знать, увидим мы еще когда-нибудь нашего милого Чудозавра? — задумчиво сказала Джейн, гуляя вечером в саду, пока мама укладывала Ягненка спать.
   — Если вы в самом деле этого пожелали, то, конечно, увидим, — ответил Кирилл.
   — Мы только обещали никогда и ни о чем его больше не просить.
   — И не будем, — твердо сказал Роберт.
   Правда, они вновь увидели Чудозавра, но уже не в этой повести и не в песчаной яме, а совсем, совсем в другом месте. Это было в… Но это уже совсем другая история и другой рассказ.
Конец