Эдит Несбит
Чудозавр

ЭТА ВЫДУМЩИЦА ЭДИТ НЕСБИТ

   Считай, дружок, тебе повезло. Книга, которую ты держишь в руках, давно гуляет по свету. Но твоя мама не читала ее. И бабушка с дедом не читали. Разве что старенькая прабабушка. «Чудозавр» в России вышел лишь однажды, еще при царе, и книга та оставляла неясность с автором. Над страницами ее восклицали: «Ну и выдумщик этот Э. Несбит!» Хотя говорить следовало — выдумщица.
   Но ошибался не только русский читатель. В туманной Англии, на родине писательницы, к ней приходили письма с таким обращением: «Уважаемый мистер Несбит!» Среди отправителей подобного были не только провинциальные простаки, а даже известный писатель Герберт Уэллс. Ох, и хохотала же Эдит Несбит над его строчками! Однако душу ее тут же царапала обида. Что же получается? Книжка твоя очень понравилась автору «Человека-невидимки». О чем он и спешит поделиться с тобой. Только писатель Уэллс, вычитав на обложке — Э. Несбит, решил, что за этим именем стоит его усатый собрат по перу. И уж никак не женщина. Будто женщина не может написать увлекательную книгу. Действительно, обидно.
   Однако и после этого Эдит Несбит не стала подписываться полным именем. Пусть думают, что хотят. А на долгие обиды у нее просто нет времени. Надо тянуть дом. У нее куча детей и тяжелобольной муж, к тому же разоренный обманщиком-компаньоном. Весь достаток в доме зависит теперь от ее пера.
   Сочинять она готова с утра до ночи. Если бы не мешали домашние хлопоты. Выходят книга за книгой. Только не приходит слава, о которой мечталось. А нет славы — нет и больших денег. Несбит вынуждена отодвигать в сторону очередную рукопись и раскрашивать на продажу рождественские открытки: с бакалейщиком-то надо рассчитаться сегодня, больше он в долг не даст. Вот тебе и новый Шекспир! Да, еще подростком Эдит заявила, что станет «великим поэтом, как Шекспир». Писала она и стихи, и рассказы, и романы. Сочинила книг на целую полку. Для взрослых. И все не догадывалась, что создана для другого читателя. Ей уже сорок один год, и на дворе кончается девятнадцатый век. С какой книгой вступит она в двадцатый?
   «Искатели сокровищ» — вывело название ее перо. Пусть это будет книга для детей, может, дети лучше оценят ее труд?
   Эдит Несбит не ошиблась. «Искатели сокровищ» были безоговорочно приняты детским сердцем. Тут и черствые взрослые словно протерли глаза и увидели, что Эдит Несбит не зря переводит бумагу. Сам знаменитый Киплинг, только что познакомивший читателей с Маугли и другими необыкновенными обитателями джунглей, пишет Несбит слова восхищения ее книгой.
   Потом станут говорить: ей легко было сочинять для детей — она в детстве много чего повидала: путешествовала, училась в разных графствах в Англии да еще во Франции и в Германии. У нее было много братьев и сестер, и память об их проделках постоянно питала ее фантазию. Она сама знала нужду, и потому ей понятна была жизнь простых людей. А потом она оказалась ровесницей многих замечательных книг. Жюль Верн к поре ее раннего детства выпустил «Путешествие на воздушном шаре», а Льюис Кэрролл закончил «Алису в стране чудес». Ей было на кого равняться, когда она сама приступила к созданию детских книг.
   Все так. Но главное — она была талантлива, только этот талант долго не мог нащупать под ногами свою почву. Этой почвой был мир детства. Обратившись к нему, Эдит Несбит словно обрела крылья, как обретут их маленькие герои ее «Чудозавра». И помогла ей тут не только память далеких лет, проведенных в предместье Лондона. Ее современники сойдутся в том, что Эдит Несбит и, став взрослой, во многом осталась большим ребенком. Этого не мог скрыть даже дымок из ее трубки, которую она курила как проницательный сыщик Шерлок Холмс. Трубка ее была из рода детского озорства: раз тебя принимают за мистера, так вот вам — короткая стрижка, мужского покроя одежда и эта дымящаяся трубка. Словом, выдумщица проявилась и здесь. Но полностью она скажется в книгах. Теперь она будет сочинять только для детей.
   Когда перо выпадет из ее пальцев, другой писатель приведет к детворе своего Винни-Пуха. Но Винни-Пух не оттолкнет в дальний угол несбитовского Чудозавра. В мире настоящих героев места хватает всем: и Винни-Пуху, и Буратино, и Псаммиаду. Вы не слышали о последнем? Так это и есть Чудозавр!
   Пора признаться: в книге Несбит нет такого зверька. «Постойте, а название книги!» — воскликнете вы. И название у Эдит Несбит иное — «Пять детей и Оно». Переводчик правильно угадал ваше нетерпение поскорее узнать, кто это — Оно? Тем более, что загадочное Оно, как пружина, дает ход захватывающим приключениям юных героев. И переводчик заменил неопределенное Оно на понятное Чудище. Под названием «Чудище» книга и увидела свет на русском языке. В нашем издании Чудище стало Чудозавром. Надеемся, прочитав книгу, вы поймете почему. Ну какой девочке захочется бежать по росе к песочному карьеру, чтобы подержать на коленях Чудище да еще погладить его?! Чудище — это же страшилище необъятных размеров. А Чудозавр противным и злым покажется детям лишь поначалу. Еще бы не злой. Берется исполнить твое желание, а в результате ты попадаешь из неприятности в неприятность. Только не сами ли ребята виноваты тут? Почему же, исполняя их последнюю просьбу, ворчливый Чудозавр не подмешал в радость горечи? Не в том ли дело, что желание желанию рознь? Неприятности сопровождают ребят, пока их желания крутятся вокруг собственного удовольствия, когда им в голову не приходит использовать могущество Чудозавра во благо другого человека. Да, можно жить и так, лишь своими прихотями. Но мудрый, проживший на земле не одну тысячу лет и навидавшийся всякого Чудозавр не хотел, чтобы Антея, Джейн и их братья замкнулись только на своем интересе. Как смягчается Чудозавр, когда они прибегают к нему с последней просьбой. Они ведь примчались спасти неповинного человека, которому грозит тюрьма. Вот это он понимает, тут не надо просить его дважды.
   Может, вам покажется смешным, что в своих просьбах, даже самых срочных, когда дорога каждая минута, дети не забывают о «вежливых» словах «пожалуйста», «будьте так добры», «извините за беспокойство». Это вы встретите и в «Чудозавре», и в «Сказках о драконах». Даже к кровожадному чудовищу в тех сказках герои приступают со словами — «любезнейший господин Дракон!» Станете вы называть «любезнейшим» того, кому хочется показывать язык! Еще чего, не дождется. Вот и плохо, что не дождется, считает Эдит Несбит. Вежливость нельзя делить: этот мне нравится — буду с ним любезна, а этот — фу, какой! — для него и грубость сойдет.
   Вам уже скучно? Опять эти взрослые со своими нудными поучениями. И писательница туда же. Ой, не торопитесь! Эдит Несбит скорее можно назвать вашей заступницей перед взрослыми, которые только и знают твердить — «слушай, что тебе говорят», а сами не умеют ни слушать детей, ни верить им. Ведь поверь взрослые сообщению детей кузнеца, что на город надвигается пожиратель-дракон, еще можно было предотвратить беду. Но от детей отмахнулись. А кто присвоил себе их победу? Правители города. Вот как несправедливо устроен мир. «Гнать таких правителей!» — скажете вы. Эдит Несбит на вашей стороне. Больше того: она не боится доверить правление детям кузнеца. Да-да. Малы? Но они деятельны, справедливы и в минуту опасности не прячутся за чужие спины. В чем вы убедитесь, прочитав несбитовские «Сказки…».
   А к Чудозавру писательница еще вернется.
   Кончится лето. Переедут с заброшенной дачи в Лондон дети. Как-то там без них в своих песках Чудозавр? И — бог мой! — они не верят своим глазам. Да вот он, их мудрый Псаммиад. В Лондоне. В зоомагазине. Его, невольника, продадут? Нет уж! Они не допустят. Но это уже, как любила говорить Эдит Несбит, другая история. Про нее и другая книга писательницы — «История амулета». Ее еще рано искать на русском. Будем считать, пока состоялась ваша первая встреча с неистощимой выдумщицей из графства Кент.
    В. Н. Белоусов

Глава первая
ЗАГАДАЙ ЖЕЛАНИЕ

   Дача была в трех милях от железной дороги, но едва лишь пыльная наемная карета успела, колыхаясь и дребезжа, отъехать от станции, как дети уже стали высовывать головы из окон, спрашивая: «Теперь близко? Мы уже подъезжаем?» И когда по пути изредка попадались одинокие хижины, то все они вскрикивали: «О, это, наверное…» — но экипаж катился все дальше и дальше, пока не забрался на самую вершину холма, сейчас же за каменоломнями и немного не доезжая до ям, где копали песок. Тут стоял белый домик, окруженный зеленым садом.
   — Вот мы и приехали, — объявила мать.
   — Какой дом-то беленький! — воскликнул Роберт.
   — А посмотрите, какие тут розы! — радостно сказала глазастая Антея.
   — И сливы тоже, — добавила Джейн.
   — Да, недурно, — сдержанно, как и подобает старшему, согласился Кирилл.
   Даже самый маленький братишка залепетал:
   — Ацю улять ножками.
   Карета дрогнула в последний раз и остановилась.
   Толкаясь и наступая друг другу на ноги, но не обращая никакого внимания на это, все бросились вон из экипажа. Только мать, как это ни странно, совсем не торопилась. И даже выйдя из кареты, — не одним прыжком, а тихонько, по ступенькам, она еще посмотрела, как вносили чемоданы, потом расплатилась с извозчиком, и ей, по-видимому, совсем не хотелось тотчас же броситься со всех ног и поскорее обежать сад, двор и заросли шиповника, терновника и бурьяна, оказавшиеся за сломанными задними воротами. Но дети, конечно, лучше знали, что надо было сделать прежде всего.
   По правде говоря, дом этот был самый заурядный и особой красотой не отличался, мать находила его даже неудобным, и ей очень не нравилось, что в нем слишком мало полок и нет ни одного чулана. Но дом стоял в глухой местности, никакого жилья вблизи не было. А так как дети провели два последних года безвылазно в Лондоне и им не выпало даже на несколько часов съездить на берег моря, то домик показался им каким-то сказочным дворцом среди земного рая.
   Ведь Лондон — это настоящая тюрьма для детей, особенно если их родные небогаты. Конечно, там есть и театры, и магазины с разными интересными вещами, но если у вашей семьи нет лишних денег, то в театрах бывать доводится очень редко, да и в магазинах многого и много покупать нельзя. Вообще большие города устроены совсем не так, как надо: там всюду одни прямые, плоские мощеные улицы с огромными скучными домами по сторонам; в общественных садах и парках по деревьям лазить нельзя и даже по траве ходить не позволяют; да и трава там всегда пыльная, а деревья все как-то похожи друг на друга. Нет там и таких хороших вещей, как лес, кустарник, песок, вода, с которыми можно играть, не портя их и себе не вредя. Вот почему в городах дети порой так несносны. Они сами не понимают, чего им недостает. Очень часто не знают этого и их отцы и матери, тетки и дяди, учителя, гувернантки и няни. А мы с вами теперь это знаем.
   Прежде чем детей собрали и заставили умыться к чаю, они уже успели обследовать и сад, и двор, и все постройки. Теперь они были вполне убеждены, что в Белом доме им будет очень хорошо. Собственно говоря, они и раньше на это надеялись, но когда открылось, что позади дома кустятся густо заросли дикого жасмина, когда они нашли лужайку, поросшую мягкой, зеленой и совсем не пыльной травой, когда над конюшней был открыт сеновал с остатками сена, надежда детей на привольную жизнь обратилась в уверенности. Когда же Роберт обнаружил поломанные качели, свалился с них и набил себе на лбу шишку величиной с яйцо, а Кирилл прищемил себе палец дверью старой клетки для кроликов, всякие сомнения в будущем счастье, если они у кого-нибудь и оставались, исчезли окончательно.
   Лучше всего было то, что здесь, на даче, не было никаких правил: туда не ходить, того не делать. В больших городах обыкновенно на всем наклеен ярлык: «Не трогай!» Хотя такой ярлык и невидим, от этого не легче: все равно вы знаете, что он тут есть, а если не знаете, то вам очень скоро об этом скажут.
   Белый дом стоял на вершине холма, сзади него был лес, а по бокам с одной стороны громоздились каменоломни, а с другой зияли ямы, откуда копали песок. У подножия холма расстилалась долина с причудливого вида постройками, в которых выжигали известь, с красной кирпичной пивоварней и горсткой домишек. Когда высокие трубы дымили, а солнце садилось, вся долина покрывалась золотистым туманом, а известковые печи и сушилки для хмеля сверкали в лучах солнца, словно какой-то волшебный город из «Арабских сказок».
   Начав описывать местность, я мог бы и продолжить свою повесть в том же духе и поведать вам подробно о том, как шла обыденная жизнь детей в Белом доме и чем они там занимались. А делали они там то же самое, что, вероятно, делали бы и вы на их месте. Если бы я рассказал, что дети порой были шаловливы и надоедливы, как и с вами иногда случается, то, пожалуй, кто-нибудь из ваших тетушек черкнул бы карандашом на полях книги: «как это верно!» или «так часто бывает!» И такая надпись вам, вероятно, не понравилась бы. Поэтому я уж лучше не стану писать о повседневной жизни детей в Белом доме, а расскажу вам только об удивительных приключениях, которые с ними здесь случились. И вы можете оставлять книжку где хотите, не опасаясь, что кто-нибудь из взрослых напишет на ней: «Как это верно!» Взрослые люди не верят чудесам и всегда требуют так называемых доказательств. А дети почти всему готовы верить, и взрослые это знают. Вот почему они говорят вам, например, что Земля круглая, как апельсин, хотя вы сами отлично знаете, что она плоская. Потому же они уверяют вас, что Земля вертится вокруг Солнца, хотя вы собственными глазами каждый день можете видеть, что Солнце поднимается утром и уходит спать вечером, как и полагается порядочному Солнцу; Земля же знает свое место и лежит смирнехонько, а не вертится, как волчок.
   Однако я смею думать, что вы верите всем этим россказням взрослых о Земле и Солнце, а если так, то вам нетрудно будет поверить и мне, когда я скажу, что не успели Антея, Кирилл и другие дети пробыть на даче неделю, как уже нашли необыкновенное существо: не то зверя, не то волшебника. Хотя я должен сказать, оно совсем не было похоже на тех волшебников, о которых вы читали или слыхали, или каких, быть может, сами видали. А случилось вот как: Отец должен был неожиданно уехать по делам, а мама отправилась к бабушке, которая немножко захворала. После их отъезда в доме стало как-то пусто и скучно. Дети бродили из комнаты в комнату, смотрели на обрывки веревок и клочки бумаги на полу, еще не выметенные после упаковки вещей, и не могли придумать, чем бы им заняться. Наконец Кирилл предложил:
   — Знаете что? Возьмем наши лопаты и махнем к песочным ямам, будем играть, будто мы на берегу моря.
   — Папа говорил, здесь когда-то и было море, — сказала Антея. — Я слышала, здесь есть раковины, которым — знаете по сколько? — по нескольку тысяч лет. Вот бы найти!
   И недолго думая, дети направились к песочной яме. У самого края ямы они задержались, посмотрели вниз и спускаться с обрыва не стали: отец предупреждал их, что это место опасное, как и каменоломни. Песочные ямы сами по себе не страшны, если только вы не будете карабкаться по их краям, а пойдете по дороге, где возят песок.
   Дети были обременены не только лопатами, каждый из них по очереди должен был нести Ягненка — так звали они своего младшего братца, потому что первое слово, которое он произнес, было «бэ-э!». Прозвища были и у других. Так Антею они иногда звали Пантерой; когда читаешь, это кажется немножко глупым, но когда говоришь, выходит созвучие с ее именем, не правда ли?
   Песочная яма была очень широка и глубока, не яма, а умывальный таз великана. По верхнему краю ее росла трава с какими-то красными и желтыми колючими цветами; на дне ее бугрились кучи песка, а по бокам в некоторых местах попадались пещерки; выше, на обрыве, виднелись целые ряды маленьких дырочек: то были гнезда стрижей.
   Конечно, дети выстроили замок из песка. Но постройка замков — не очень веселая забава, если нет надежды, что придет прилив, наполнит ров, потом смоет подъемный мост и, в довершение удовольствия, вымочит всех по крайней мере по пояс.
   Кирилл загорелся выкопать пещеру, чтобы играть в ней в разбойников, но другие побоялись, что пещера обвалится и похоронит их всех заживо. Дело кончилось тем, что все усердно принялись копать нору в Австралию. Дети, как видите, верили, что Земля шарообразна и что по другую ее сторону австралийские мальчики и девочки ходят вверх ногами, как мухи по потолку, а головы их болтаются в воздухе.
   Дети раскраснелись, перемазались в песке, но продолжали копать и копать. Ягненок попытался поесть песку, предположив, что он сахарный; но, узнав по собственному опыту, что песок совсем не вкусен, он расплакался и заснул от огорчения, улегшись в уютной ямке на дворе недостроенного замка. Это позволило его братьям и сестрам работать, не отрываясь от дела. И нора в Австралию стала уже настолько глубока, что Джейн, которую иногда почему-то звали Киской, предложила кончить на этом.
   — А вдруг мы провалимся, — опасалась она, — и упадем среди маленьких австралийцев? Представляете? Ведь песок может попасть им в глаза!
   — Да, — поддержал ее Роберт, — и они рассердятся, станут бросать в нас камнями и не дадут нам посмотреть на кенгуру, на страусов эму и прочие австралийские чудеса.
   Кирилл и Антея знали, что Австралия не так-то уж близко, однако и они согласились бросить лопаты и копать дальше руками. Это было совсем не трудно, так как песок на дне ямы был очень мелкий и сухой. Иногда в нем попадались раковинки.
   — Подумать только, — сказала Джейн, — здесь когда-то было мокрое море с волнами, рыбами, кораллами и морскими царевнами!
   — С кораблями и потопленными испанскими сокровищами, — подхватил Кирилл. — Я хотел бы найти золотой дублон или что-нибудь в этом роде.
   — А как же это вдруг море здесь высушили? — спросил Роберт.
   — Уж, конечно, не ведрами его вычерпали, глупый! — усмехнулся старший брат. — Папа рассказывал, что земле под морем стало слишком жарко, как иногда тебе бывает в постели, вот она и высунула плечо, а море с нее и соскользнуло, как с тебя одеяло. Плечо так и осталось снаружи, а потом стало сушей. Пойдемте лучше искать раковины. Мне кажется, что вон в той пещере их должно быть уйма. А еще там лежит что-то похожее на якорь затонувшего корабля. Здесь же, в австралийской норе, ужасно жарко.
   Другие согласились, и лишь Антея продолжала копать. Она всегда любила доводить начатое дело до конца, и потом — разве не интересно, не сходя с этого места, добраться до Австралии?!
   В пещере, однако, не нашлось ничего любопытного: раковин там не было вовсе, а якорь от разбитого корабля оказался только сломанной рукояткой старой кирки.
   Группа, исследовавшая пещеру, уже рассуждала о том, что песок удивительно возбуждает жажду, если он не находится на берегу морском; кто-то даже уже предложил пойти домой и напиться лимонаду, как вдруг Антея крикнула:
   — Кирилл, иди сюда! Тут что-то живое. Ой, оно уйдет. Скорей же! Все бросились к ней.
   — Наверное, крыса, — предположил Роберт, — и тут нет ничего удивительного! Папа говорил, их много водится в старых местах, а это место должно быть очень старым, раз здесь тысячи лет назад плескалось море.
   — А это не змея? — спросила Джейн вздрагивая.
   — Посмотрим! — сказал Кирилл, спрыгивая в яму. — Я змей не боюсь, я их даже люблю. Если это змея, то я приручу ее, и она будет ползать за мной повсюду, а по ночам спать, обернувшись вокруг моей шеи.
   — Нет, ты этого не сделаешь! — решительно возразил Роберт: он спал в одной комнате с Кириллом. — А если крыса, то можешь хоть на голову себе ее класть.
   — Не болтайте чепуху! — прикрикнула Антея. — Это не крыса, гораздо больше крысы. И совсем не змея. У него есть лапы, я их видела, и шерсть. Нет, не надо лопаты, Кирилл! Мы можем сделать ему больно. Копай руками.
   — А тогда оно сделает больно мне, — возразил Кирилл, не выпуская лопату.
   — Не надо же, Кирилл, не надо! — настаивала Антея. — Быть может, вы смеяться станете, только оно что-то сказало.
   — Что?
   — Оно сказало: «Оставь меня в покое».
   На это Кирилл только заметил, что у его сестры, кажется, голова не в порядке. Оба они с Робертом взялись за лопаты и принялись разрывать песок. Антея же в сильном волнении сидела на краю ямы. Мальчики копали осторожно, и вскоре стало видно, что на дне австралийской норы действительно что-то шевелится.
   Антея больше не выдержала:
   — Я не боюсь, пустите меня! — крикнула она. Спрыгнув в яму и опустившись на колени, она стала разбрасывать песок руками, словно собачка, вспомнившая, где была зарыта кость.
   — О, я чувствую мех! — уверяла она. — Право же, право, так. Но вдруг со дна ямы послышался какой-то незнакомый глухой голос, заставивший всех отскочить прочь.
   — Оставьте меня в покое, говорю я вам!
   Дети в испуге переглянулись. Однако Роберт довольно быстро оправился и храбро ответил:
   — Но нам надо тебя видеть.
   — Мы желали бы с вами познакомиться, — сказала Антея, тоже набравшись храбрости.
   — О, раз таково желание, то… — прошуршало в ответ. Вслед за тем песок заклубился, завертелся, рассыпался в стороны; что-то темное, круглое, пушистое появилось на дне ямы, отряхнулось, село, позевывая, и стало протирать себе глаза.
   — Кажется, я вздремнул малость, — сказало это странное существо. Дети стояли вокруг ямы и с удивлением взирали на свою находку. Да и было на что посмотреть: глаза у этого невиданного зверька были словно у улитки — на рожках, они вытягивались и складывались точно подзорные трубы; уши были как у летучей мыши; туловище — круглое, толстое словно у паука, покрытое темным пушистым мехом; ноги и руки, как у обезьяны, и тоже покрытые мехом.
   — Вот так чудо-юдо! — воскликнула Джейн. — Что же мы с ним сделаем? Возьмем домой?
   Странное существо повернуло свои длинные глаза и, посмотрев на шляпку Джейн, ехидно сказало:
   — Она у вас всегда такая глупенькая, или же только эти тряпочки так вредно влияют на ее головку?
   — Она не хотела вас обидеть, — кротко вступилась за младшую сестру Антея. — И, право же, никто из нас не хочет вас обижать. Вы не бойтесь, мы ничего дурного вам не сделаем.
   — Мне говорят: «Не бойтесь!».. Мне милостиво обещают меня не обижать!.. Это мне нравится!!! Да вы что же: меня каким-то ничтожеством считаете?
   И вся шерсть у невиданного зверька встала дыбом, словно у рассерженного кота.
   — Если б мы знали, кто вы такой, — ответила Антея мягко, — то, конечно, мы не стали бы говорить того, что вас сердит. Но ведь, право же, мы не знаем кто вы!
   — Не знаете? Да, мне известно, что мир совсем изменился; однако неужели до такой степени?.. Неужели, увидав Псаммиада, вы не можете его узнать?
   — Самиада?.. Это что за странное имя?
   — Так в старину называли нас греки. На вашем языке меня можно назвать… ну, хоть Диво Песков, что ли. Так неужели никто из вас, всех четверых, не может узнать меня?
   Вид у Дива был такой обиженный и печальный, что Джейн опять поторопилась сказать:
   — Ну, конечно, мы вас сразу узнали! Ведь мы и пришли сюда на вас посмотреть.
   — Слышал я сейчас, как ты меня узнала! — проворчало Диво сердито и стало зарываться в песок.
   — О, не уходите от нас, поговорите с нами еще немножко! — воскликнул Роберт. — Я не знал, что вы Самиад, но я знаю, что никогда в жизни не встречал такого необыкновенного существа, как вы.
   Диво стало как будто немножко добрее.
   — Я не прочь поговорить с вами, если вы будете держать себя как люди благовоспитанные, — сказало оно. — Только я не стану заниматься пустой болтовней; если же вы будете предлагать мне разумные вопросы, то я на них вам отвечу, а быть может, и нет. Вот спрашивайте что-нибудь.
   Конечно, никто ничего не мог придумать. Наконец Роберту пришла в голову удачная мысль.
   — Давно вы живете на свете? — спросил он.
   — О, века! Даже целые тысячи лет.
   — Расскажите нам обо всем.
   — Все прошлое записано в книгах.
   — О вас мы еще ничего не учили, — сказала Джейн. — Расскажите нам побольше о самом себе. Мы о вас ничего не знаем, а вы такой хороший.
   Диво разгладило свои баки и улыбнулось.
   — Пожалуйста, расскажите! — пристали к нему дети все разом. Удивительно, как легко привыкаешь даже к самым невероятным вещам: пять минут тому назад дети не имели ни малейшего понятия о том, что на свете существует какой-то Псаммиад, а теперь они уже разговаривали с ним, как со старым знакомым.
   Диво вытянуло свои глаза на рожках и блаженно прижмурилось:
   — Как солнце-то ярко светит: совсем как в прежние времена! Кстати, откуда вы теперь достаете мегатериев?
   — Чего? — спросили дети разом. Нелегко ведь вспомнить, особенно когда вы удивлены или взволнованы, что спрашивать «чего?» невежливо.
   — А птеродактилей теперь много водится? — продолжало Диво. Дети молчали, не зная, что сказать.
   — Что же вам дают теперь на завтрак? — спросило опять Диво, теряя терпение. — И кто вас теперь кормит?
   — Мама дает нам яйца, ветчину, хлеб, молоко и всякую всячину. А что это такое мега… или птеро… как это вы их назвали? И разве их кто-нибудь ест? — перебивая друг дружку, оттараторили Антея и Джейн.
   — Еще бы! В мое время у каждого на завтрак был по крайней мере птеродактиль; он немного похож на птицу и немного на крокодила. Я уверен, что, слегка поджаренный на вертеле, он был очень вкусным. В старину вот как все это делалось. В те времена наше племя было многочисленно, и вот, обыкновенно ранним утром, люди выходили искать нас, Псаммиадов, и говорили нам свои желания. Большею частью для этого посылали мальчиков; и нередко старшему сыну в семье поручали, чтобы он попросил мегатерия. Это животное было ростом со слона и мяса на нем было, конечно, очень много. Когда хотели рыбы, то просили ихтиозавра: он был от двадцати до сорока футов длиною, значит, его вполне хватало на завтрак. Если нужна была птица, то просили птеродактиля: в нем тоже было чего поесть. Иные дети высказывали порой и разные другие желания; но когда в семье ожидали гостей, то обыкновенно просили мегатерия или ихтиозавра: у последнего плавники считались очень тонким лакомством, а из хвоста приготовлялась прекрасная уха.