И тут сквозь нескончаемое журчание донесся совершенно другой звук – человеческое пение. Где-то рядом с тропой выводил рулады одинокий приятный тенор:
 
Кто счастливей меня-а-а-а?
Кто счастливей, чем я?
Счастливей меня не найдете, друзья-а-а-а,
Тра-ля-ля, тра-ля-ля-ля!
 
   Под звуки этой незамысловатой песенки изумленные мантхи приблизились к месту, где шумела вода. Последняя завеса листьев расступилась, и глазам путников предстало круглое озерцо с крутыми берегами. Мантхи столпились на берегу, подталкивая друг друга.
   Вода кипела и бурлила, пузыри лопались, высвобождая клубы пара. Слева река каскадами стекала по скале и падала в кипящий водоем. Со всех сторон, кроме берега напротив, над озерцом нависали тропические деревья, роняя в зеленую пену длинные побеги лиан-паразитов. Там, где на поверхность вырывались горячие источники, шипели белые пузырьки. В более спокойных местах озеро напоминало густой овощной суп.
   В этом супе и возлежал обладатель приятного тенора. Он закрыл рот и смотрел на мантхов с не меньшим изумлением, чем мантхи – на него. Тело незнакомца было наполовину скрыто водой; объемистый живот, как идеально круглый купол, вздымался из зеленой слизи. Щеки и многочисленные подбородки плавно переходили в массивную грудь, потом в складки на животе, потом в подушкообразные бедра и заканчивались полными, аппетитно-розовыми пальцами ног. Человек был невероятно толст.
   Тут под его правой ягодицей набух пузырь пара и взорвался сотней маленьких пузырьков, заставив огромное тело раскачиваться.
   – А-а-а-ах! – восхищенно вскричал он, как будто забыв о чужаках. – Вот это да, Джеко!
   Человек разговаривал со свиньями, которые плескались в озере вместе с ним. Голый толстяк, плавающий в зеленоватой пене, – странное зрелище. Но еще более странной мантхам показалась его компания. Три огромные розовые свиньи вели себя до неприличия по-человечески – даже копытца блаженно раскинули.
   Свиньи смотрели на незваных гостей без страха, скорее с легкой досадой.
   Когда пухлое тело перестало качаться, из зеленой воды поднялась рука и медленно помахала. Приветствие. Анно Хаз поднял руку в ответном жесте.
   – Жертвы кораблекрушения? – спросил толстяк.
   – Путники, – ответил Анно. – Там, снаружи, суровая зима. Нам нужны отдых, еда и тепло.
   – Отдых? – Толстяк повторил слова Анно глубоким, выразительным, прямо-таки сливочным голосом. – Еда? Тепло? Тут есть все! Повезло вам, а?
   Он хихикнул, как будто пошутил. Потом медленно и размеренно подгреб к противоположному берегу и с превеликим трудом выбрался из воды. После этого, мокрый и голый, если не считать куска ткани, намотанного вокруг бедер и между ног наподобие огромного оттопыренного подгузника, человек принялся смачно – так, что на коже оставались следы, – хлопать себя по всему телу.
   Мантхи смотрели на действо, словно загипнотизированные.
   – Итак, – произнес толстяк, видимо, достаточно обсохнув, – дайте-ка я на вас посмотрю. Да тут целая толпа!
   – Тридцать один человек, – ответил Анно. – И животные.
   – Тридцать один рот! И все просят есть. Ну, что ты скажешь на это, Королева? – обратился он к свинье, которая только что вылезла из воды и встала рядом. – Смотри получше – ты увидишь, это не только мужчины, но и женщины. А когда мужчины живут с женщинами, что получается? Дети! Снова рты! А потом дети вырастают и заводят новых детей. Рты выходят из ртов!
   Из этой странной речи Анно понял лишь то, что толстяка беспокоит, сколько гости съедят.
   – Мы не задержимся надолго, – сказал он. – После того как отдохнем и с вашего разрешения запасемся едой, мы пойдем дальше.
   – Пойдете куда?
   – На север, в горы.
   – Ах, все так говорят! Вот увидите, наш остров покинуть очень непросто. Однако время есть, время есть… – Толстяк широко улыбнулся. – Капитан Канобиус к вашим услугам. Я сердечно приглашаю вас к себе в гости, на «Стеллу Мари».
   С этими словами он гордо удалился, сопровождаемый свиньями. Мантхи обогнули озеро и пошли за капитаном.
   – Сумасшедший какой-то! – решил Бранко Так. – И при чем тут кораблекрушение?
   – Я думаю, это оттого, что он живет один, – сказала Ветра Так, его жена.
   – Какой мужчина… – мечтательно протянула госпожа Холиш. – Да еще и капитан!
   – Решил, что он на острове, – сказал Мо Мимилит. – Вот дурак!
   – Толстый дурак. Глупый толстяк, – добавил приятель Мо, Шпек.
   Мальчишки захихикали.
   – Тихо! – одернула их Лея Мимилит. – Не злите его. Нам нужна его помощь.
   Заросшая тропа привела мантхов на красивую широкую поляну. Там, куда ушел толстяк, было светлее – значит, деревья отступают. Вдалеке раздавался странный звук: глубокое и тихое бурчание.
   Поляна оказалась опушкой густого тропического леса, дальний край которой уходил в белый туман. У леса стояло любопытное сооружение: три шеста на деревянной платформе, покрытые кусками ткани, отдаленно напоминающими паруса. Толстяк вскарабкался на палубу и стал открывать сундуки, которые, по всей видимости, заменяли ему мебель. Оттуда он извлек широкое полотнище, которым тут же обмотал свои телеса, и выдолбленные из маленьких тыковок чаши.
   Мантхи подошли ближе. Оказалось, что на дальнем краю опушки – большое озеро. Вода в нем кипела и бурлила. Это бурчание они и слышали. От озера валил густой белый пар.
   – Добро пожаловать на борт, путники! – крикнул Канобиус.
   Анно первым поднялся на широкую палубу. Капитан наполнил чашу напитком из большой деревянной бочки и протянул ему.
   – Тростниковый сок. Слегка бодрит. Добро пожаловать на «Стеллу Мари»!
   Анно сделал глоток: неплохо.
   – Тут еще что-то.
   – Я добавил апельсиновую цедру.
   – Очень вкусно!
   Канобиус наполнил чаши всех остальных. Вскоре мантхи повеселели и расслабились.
   – Горячий источник? – спросил Анно, показывая на кипящую воду.
   – Вот именно что горячий, – ответил Канобиус. – Это мой котел. Видите?
   Капитан показал гостям длинный шест, привязанный к треножнику. На конце шеста болталось металлическое ведро. Чтобы всем было понятно, толстяк опустил ведро в воду.
   – Варит обед в мгновение ока!
   – Замечательно! – сказал Анно.
   – Вот что я вам скажу, – вмешался Мелец Топлиш. – У вас тут настоящий рай.
   – Точно, – согласился Канобиус. – Все, чего люди добиваются потом и кровью, мне дается за так.
   – О небеса! – воскликнул Дубмен Пиллиш. – Вам не нужно трудиться, чтобы себя прокормить?
   – Трудиться? – Капитан издал сочный смешок. – Мне нужно встать – вот такой труд. Пройти пару шагов, протянуть руку и сорвать плод с дерева – тоже работа, если хотите. Нет, сэр, я не работаю. Я отдыхаю!
   – По-моему, это не совсем правильно, – нахмурился коротышка Скуч. – Ну, что не надо работать.
   – Сэр, вначале я тоже так думал. Я носился по всему острову, расчищая и возделывая землю. А потом обнаружил, что всякая вкуснятина растет и так, хоть сажай, хоть не сажай. На этом мои попытки стать земледельцем закончились. Отныне я живу как пташка и довольствуюсь тем, что дарит мне природа. И не работаю! Вы не поверите, как легко отвыкаешь от этой привычки.
   – Труд – привычка?! – Дубмен Пиллиш удивился еще больше. – Ну-ну… А разве вам не бывает скучно?
   – Скучно? С чего бы? Это работать скучно. Пыхтишь-пыхтишь и еле сводишь концы с концами. А когда не надо работать, остается свободное время на любимые занятия.
   – Какие же?
   Канобиус расплылся в улыбке и похлопал себя по объемистому животу.
   – У меня два любимых дела, друг мой. Одно – готовить еду, а другое – есть. И в том и в другом я достиг высочайшего мастерства. – Он вытащил ведро из кипящего озера. – Вы сами убедитесь. В честь вашего прибытия я устрою пир.
   – Нам нужно приспособить повозку к снегу, – сказал Анно, – и запасти побольше еды. Мы были бы рады провести у вас дня три.
   – Дня три, да? Ну, ничего, ничего. Я устрою вам пир. – Его взгляд упал на госпожу Холиш. – О, какая женщина!
   – Кроме вас, тут никого нет?
   – Да, никого. – Внимание капитана было поглощено госпожой Холиш. – Мадам, разрешите подлить вам напитка!
   Анно огляделся: где Аира? Усталая жена присела под деревом. Анно подошел к ней.
   – Ну как? – спросил он, опускаясь рядом.
   – Нам повезло.
   – Иначе мы бы не выжили.
   – Мы ведь тут ненадолго, правда? – спросила она.
   – Да. Пойдем дальше, как только сможем.
   Анно взял руку Аиры в свои и погладил. Как тихо она говорит! А ведь было время, когда его жена бушевала, кричала, ругалась… Куда все делось?
   – Анно, дорогой, – сказала Аира, – не знаю почему, только тут я ничего не чувствую. Может, воздух слишком теплый.
   – Почувствуешь, как только отправимся. Мы просто отдохнем, а потом пойдем дальше.
   От Канобиусова питья намучившихся мантхов стало клонить в сон. Когда солнце за туманом приугасло, люди улеглись кучками и заснули.
   Назавтра, после долгого и здорового сна, ужасы зимы казались совсем далекими. Утренний воздух был свежее и прохладнее. Хоть над кипящим озером висел непроницаемый туман, на опушку пробилось несколько солнечных лучиков. Вокруг гудели пчелы, меж зеленых деревьев мелькали яркие птицы.
   Мантхи не спеша встали, умылись в бурливом ручейке, каких много стекало с холма, и отправились в лес за фруктами. Топлиш принес дочкам большую оранжевую дыню. Девочки набросились на нее с таким рвением, что по уши измазались сладким соком, и отцу пришлось подержать их вниз головой под маленьким водопадом.
   Маленькая Плава Топлиш сказала:
   – Наверное, это родина. Все такие счастливые!
   – Может быть, – ответил Мелец Топлиш. – Лучшего места я и представить не могу.
   Мампо и Ролло последовали совету Аиры: забрались в зеленое озерцо, где впервые увидели капитана Канобиуса, чтобы полечить раны. Увидев, как тем хорошо, другие последовали их примеру. Они вытянули ноги и качались в теплой пузырчатой воде, глядя на зеленые кроны деревьев и иногда сталкиваясь друг с другом.
   Скуч проходил мимо озерца.
   – Ты похожа на недоваренную колбасу, – сказал он Ланки, одной из купальщиц.
   – Что ж, – отвечала Ланки, – скоро сварюсь.
   – Как оно вообще?
   – Сам попробуй.
   Коротышка скинул с себя все, кроме трусов, и плюхнулся рядом.
   Анно Хаз, Бомен и Таннер Амос вооружились топорами и пошли в лес, чтобы заготовить дров на последующий переход.
   Кто-то уже возвращался из леса к повозке, с руками, полными фруктов, и головами, полными впечатлений.
   – Где наш добрый капитан? – спросил Бранко Так, положив на землю два больших кокоса. – Где наш странный, но дружелюбный хозяин?
   – Ушел с госпожой Холиш, – хмуро ответил Креот.
   Бранко Так с ножом набросился на кокосы и тут же потерпел неудачу. Скорлупа оказалась тверже, чем он ожидал; к тому же мысли Бранко были заняты другим.
   – Тут всем хватит места, – начал он. – С лихвой. Причем я видел только малую часть.
   – Да, места хватит, – пробормотал Креот. – Если оно тебе нужно.
   – Место, где можно построить дом, – продолжал Бранко Так. – Земля. – Он снова ударил ножом по кокосу, и опять безрезультатно.
   – Если оно тебе нужно, – повторил Креот.
   – А кому не нужно? Земля. Дом. Значит, родина.
   – Ага! – воскликнул Дубмен Пиллиш. – Я все гадал: кто скажет первым?
   – Лучше скажи, что ты об этом думаешь.
   – А вот что: послушаем сначала Анно Хаза.
   – Анно Хаз – хороший человек. Но у него тоже один голос, как у тебя. Или у меня.
   Появились капитан Канобиус и госпожа Холиш. Они держались за руки и сияли от удовольствия.
   – Показывал даме остров, – пояснил капитан.
   – Чудный уголок! – воскликнула госпожа Холиш. – Все, что душеньке угодно, просто висит на деревьях!
   – Нет-нет, не так! – Канобиус увидел, как Бранко Так воюет с кокосом.
   – Нужно найти две ямочки – видите?.. Проколоть… Вот так… А молоко выпить.
   Канобиус поднял кокос, и тонкая струйка молока потекла в его толстогубый рот. Потом он положил кокос на землю, выбрав место потверже.
   – А теперь камнем.
   Капитан взял камень и быстрым и аккуратным ударом разбил кокос на две части.
   – Вот и мякоть.
   – Премного благодарен, – ответил Бранко Так, раздавая кусочки ореха детям. – Как я понимаю, таких орехов тут много?
   – Столько, сколько пожелаете.
   – А что бы вы сказали, капитан, если бы небольшая компания трезвомыслящих людей вроде нас захотела прокормиться на этом… э-э… острове?
   – Какое совпадение! – воскликнула госпожа Холиш. – Капитан только что предлагал мне то же самое!
   – Есть люди, которым здесь прекрасно живется, – осторожно ответил Канобиус, – и милая дама именно из таких.
   – Он хочет сказать – из толстых, – объяснила госпожа Холиш, краснея и улыбаясь.
   – Что ж, коли и так, чего нам стыдиться? – Канобиус хлопнул обеими ладонями по своему необъятному животу так, что тот заколыхался. – Чем я толще, тем счастливее! Кто захочет быть худым? Худой всегда несчастен и вечно недоволен. А толстый парень – щедрый, толстый парень – добрый. Ура большущим животам! Ура объемистым задам! Толстый – значит счастливый!
   – Ура! – крикнула госпожа Холиш.
   Мантхи с улыбкой смотрели на них.
   – Что ж, судя по вам, такая жизнь и вправду неплоха, – сказал Бранко Так. – Очевидно, вы хорошо питаетесь.
   – Чего и вам желаю! Я готовлю для всех роскошный пир! Я решил замариновать сердцевину пальмы. Однако приготовление маринада – длительная процедура. Прошу меня извинить.
   Канобиус поспешно поднялся на палубу и стал перебирать большие горшки. Бранко Так повернулся к остальным.
   – Друзья, я предлагаю вот что. Почему бы нам не построить свой дом прямо здесь?
   Он покосился на Аиру Хаз. Та сидела с дочерьми и Сирей, ела бананы с медом и как будто его не слышала. Кестрель тоже посмотрела на мать.
   – Мам, тебе тут не нравится, правда?
   – Да, – ответила Аира. – Нехорошее место.
   – Что ты чувствуешь?
   – Пытаюсь понять, но не могу. – Аира наморщила лоб. – Здесь все какое-то вязкое. Даже воздух.
   – Ты хочешь сказать, жирное, – вставила Пинто. – Здесь все жирное. Даже бананы.
   – Нет, не жирное, – сказала Аира. – Именно вязкое. Это не одно и то же. Жир бывает твердым и надежным. А вот если он вязкий – в нем недолго и увязнуть.
   Пророчица поглядела на людей, которые собрались вокруг Бранко Така и оживленно что-то обсуждали. Не нужно было их слышать, чтобы понять, о чем речь. Аира Хаз сжала руку Кестрель и с неожиданным напором сказала:
   – Обещай мне – что бы ни решили остальные, как бы я ни ослабела, – обещай, что заберешь меня отсюда.
   – Обещаю, мама, – встревожено отозвалась Кестрель.

Глава 9
Беседа со свиньями

   Пока Анно Хаз, Бомен и Таннер Амос, ловко орудуя топорами, валили дерево и рубили его на ровные бревна, кот Дымок отправился на поиски съестного: фрукты кота не привлекали; лесные птицы летали слишком высоко и быстро – даже смотреть на них шея болит. Тогда Дымок решил поискать мелкую живность в подлеске. Острый нюх привел его к невиданному растеньицу, спрятавшемуся под более крупными. У незнакомца были толстые, мягкие, темно-зеленые листья и маленькие желтые плоды, похожие на помидоры. Плоды Дымок проигнорировал, а листьями заинтересовался: пахнет чем-то спелым, с гнильцой, м-м-м, почти как мясо… Кот куснул листок, но острый привкус ему не понравился.
   Когда Дымок вернулся к остальным, у него кружилась голова.
   – А, вот ты где! – сказал Бомен. – Скоро пойдем обратно.
   – Хорошо! – ответил Дымок. – И ты хороший! Все просто замечательно!
   Он свернулся калачиком у ног Бомена и заснул. Тот легонько пихнул кота.
   – Эй, не спи тут! Хоть в повозку залезь.
   Дымок не просыпался. Бомен поднял его и понес на опушку – отец и Таннер Амос уже справятся вдвоем.
   – Бедный Дымок, – пожалел он кота. – Устал, наверно.
   Бомен осторожно положил спящего кота в повозку, на стопку одеял. Подошел Мампо – почти голый и очень мокрый. Он только что вылез из озерца. Мампо вытерся одеялом, аккуратно промокая больные места.
   – Лучше после купания-то? – спросил Бомен.
   Друг кивнул:
   – Гораздо.
   Бомен внимательно посмотрел на заживающие раны.
   – Скоро будешь как новенький.
   Подняв глаза, он встретился взглядом с Мампо и покраснел. Оба знали, что рана в живот – дело серьезное. Мампо уже никогда не будет таким сильным и ловким воином, как раньше.
   – Заживет, – пожал приятель Бомена плечами, – и ладно.
   Почти все мантхи собрались кружком у «Стеллы Мари» и что-то увлеченно обсуждали. Едва Анно вышел из лесу, они умолкли – правда, потом заговорили снова, хотя уже не так оживленно. Многие виновато поглядывали на Хаза. Анно все видел, но вопросов задавать не стал, а обратился к спутникам как ни в чем не бывало:
   – Тут есть все, что нам нужно в дорогу. Дрова мы нарубили вон в той стороне, в десяти минутах ходьбы. Там целая роща деревьев с прямыми стволами, которые прекрасно обрабатываются. Надо сделать полозья для повозки и сани для запасов еды. Этим займется Таннер. Остальным хорошо бы отправиться за едой. Рядом на поляне почти поспела кукуруза.
   – Послушай, Анно, – прервал его Бранко Так, – ты не увлекся? Прежде чем строить сани, не стоит ли выяснить, хотим ли мы идти вообще?
   – Конечно хотим, – ответил Анно. – Тут нельзя оставаться.
   – Почему?
   – Потому что это не родина.
   – Ага! А что такое родина и где она?
   Мантхи повернулись к Аире Хаз. Пророчица ответила давно известными словами:
   – Я узнаю родину, когда увижу.
   Бранко Так не отставал:
   – Хоть расскажите, годится ли она для жизни. Земля хорошо родит? Дождей в меру? Зимы не слишком суровые?
   – Этого я не могу сказать, – произнесла Аира.
   – Госпожа Аира, я питаю к вам глубочайшее уважение. Анно, ты знаешь: я хочу, чтобы наш народ вернулся на родину, причем не меньше твоего. Только, будьте добры, подумайте. Покинув эту долину, мы попадем во власть суровой и жестокой зимы, которая один раз уже чуть не лишила нас жизни. Тяжко нагруженные, мы пойдем по глубокому снегу – неизвестно куда и неясно, как долго придется идти. И кто сказал, что мы дойдем? А сейчас перед нами лежит плодородная, теплая долина, почти никем не занятая. Тут есть все, что душа пожелает. Так куда же мы собрались? Разве есть на земле лучшее место? Неужели мы ослеплены жадностью и этой роскоши нам мало?
   Мантхи слушали Бранко молча, но Анно видел, что многие одобрительно кивают. Кестрель, которую кивки очень рассердили, встала рядом с отцом и взяла его за руку.
   – Что за чушь?! – воскликнула девушка. – Мы должны идти! Это же не родина.
   – Родина – это дом, – ответил Бранко Так. – Почему наш дом не может быть здесь?
   – Потому что это не родина.
   Бранко пожал плечами и так снисходительно посмотрел на Кестрель, что той захотелось влепить ему пощечину.
   У Анно тоже не было других доводов, кроме собственной горячей убежденности.
   – Это не родина, Бранко! Я знаю. Пожалуйста, поверьте мне!
   – Я считаю, что каждый должен принять решение самостоятельно, – сказал Бранко.
   Мантхи снова согласно закивали. Бранко обрадовался: давно пора было взять дела в свои руки! Если уж на то пошло, когда-то в Араманте он был членом городского магистрата, а Анно – простым библиотекарем. Анно – добрый человек, однако для роли вождя слабоват.
   – Надо проголосовать!
   Анно опустил глаза.
   – Голосуйте, если хотите. Я и мои родные выходим завтра утром.
   Анно и Кестрель оставили круг. Многим стало очень не по себе: зря Анно обидели…
   – Знаешь, Бранко, – вздохнул Мико Мимилит, – ты, конечно, во многом прав, но Анно мы обязаны всем.
   – Если Хазы говорят, что это не родина, – сказал Скуч, – я им верю.
   – Тут не видно неба, – добавил старый Редок Зем. – Мне не нужна родина без неба.
   А Анно в стороне сокрушался:
   – Что мне еще им сказать?
   – Скажи, что говорит мама, – предложила Кестрель. – В этой долине что-то неладно.
   – Если бы она знала, что именно!
   Мелец Топлиш предложил решение, которое должно было устроить всех.
   – Давайте подождем до весны! А потом решим, оставаться или идти с Анно.
   Идея многим понравилась: действительно, так и расставаться не нужно! Анно же и слышать об этом не хотел.
   – Мы выходим утром, – отрезал он. – Времени нет. Вы слышали мою жену: ветер крепчает.
   – Ах, да, ветер…
   Мантхи смущенно переглянулись. Они так толком и не поняли, что это за ветер и при чем он тут вообще.
   – Здесь нет ветра, – ответил Дубмен Пиллиш.
   – Уважаемый ректор Пиллиш, – Бранко обрадовался поддержке и вспомнил старый титул Пиллиша, – на ваших плечах воистину мудрая голова. Как по-вашему, стоит ли нам подождать по меньшей мере до тех пор, пока снег не растает и путь не расчистится?
   – Из всех доступных альтернатив, – ответил Пиллиш, – данная представляется альтернативой, сохраняющей возможность выбора из наибольшего количества… альтернатив.
   Прозвучало это не так мудро, как хотелось бы, и Пиллиш поспешил добавить как можно громче и внушительней:
   – Такова моя точка зрения! И я ее придерживаюсь!
   – В свете этой точки зрения, – сказал Бранко, – предлагаю голосовать. Все, кто за голосование, поднимите руки.
   Никто не спешил. Видя, что люди колеблются, Бранко пояснил:
   – Сейчас мы просто решаем, голосовать или нет. Те, кто позволяет другим решать за них, могут не голосовать. Те, кто хочет сам выбирать, как жить, поднимите руки.
   После этого руки подняли все, кроме Хазов и самых близких друзей семьи: Мампо, Скуча и Креота. Воздержался старый Редок Зем. Сирей и Ланки считали, что не имеют права голоса, потому что не мантхи, и тоже не голосовали.
   Капитан Канобиус увидел поднятые руки и с любопытством подошел поближе. Разобравшись, что к чему, он хихикнул:
   – Голосуйте не голосуйте – вы все равно на острове.
   Бранко Так решил, что толстяк на его стороне.
   – Значит, вы полагаете, капитан, что нам будет трудно покинуть этот… э… это место?
   – Может, и трудно, – сказал капитан. – Может, и невозможно.
   – Потому что снаружи свирепствует зима?
   – Зима? При чем тут зима? Нет, нет, труднее всего – захотеть уйти… Простите, я должен вернуться к горшкам. Я готовлю вам удивительный пир!
   Канобиус поспешно удалился.
   – Да он ненормальный, – сказал Креот.
   – Вовсе нет! – Госпожу Холиш очень расстроила грубость Креота – друг называется! – Он просто немного странный. А все потому, что он долго жил со свиньями, а с ними не поговоришь.
   У Бомена появилась новая мысль. Он незаметно покинул собрание.
   – Как видите, большинство изъявило желание проголосовать, – продолжал Бранко Так. – Кто хотел бы высказаться?
   Вперед вышла Рада Вармиш с горько поджатыми губами и начала:
   – Нужно подумать о детях. Я потеряла мужа. Я чуть не потеряла дочь. Я не хочу вести ее на смерть.
   – Мы все должны подумать о детях, – сказала Лея Мимилит, обнимая своих троих.
   Краса Мимилит сердито отвернулась: четырнадцатилетняя девочка уже не считала себя ребенком. Мелец Топлиш поддержал матерей:
   – Мои девочки – самые маленькие. Мы ищем родину не для себя, а скорее для них. Детям там жить дольше, чем нам. Мы должны сберечь детей. Без детей не может быть родины!
   – Клянусь бородой моего предка! – пробасил Креот. – Да вы все сбрендили! Послушайте старика! – Он указал на Редока Зема. – Он говорит: тут нет неба. Родины не бывает без неба! Это же коню понятно! Вы хотите больше никогда не видеть рассвета? Я – нет! Еще утро, а я сижу и обливаюсь потом. Я не хочу жить в чайнике! Уж лучше замерзнуть на просторе, под голубым небом!
   – Мы же не останемся тут навсегда! – возразил Мелец Топлиш. – Только до весны.
   – А потом снова проголосуем, – вставил Бранко Так.
   – И что дальше? – прозвенел холодный голос Сирей. Девушка не хотела вступать в спор, не собиралась говорить таким тоном – но не выдержала. – Разве вы не понимаете? Утром Хазы уходят! Если вы останетесь, то куда пойдете весной?
   Дело приняло новый оборот. Пеплар Вармиш, которая очень зауважала Сирей после плена, вежливо спросила:
   – А что решила ты?
   – Не важно. Я не мантх и даже не имею права выступать.
   – Нет-нет, – возразил Дубмен Пиллиш. – Речь идет о жизни всех нас. Жизни и смерти. Ты тоже должна сделать выбор.
   – Мне выбирать не из чего, – ответила Сирей. – Я выросла принцессой, на всем готовом. Я жила в раю, где у меня было все, что душа пожелает. Рай стал моей тюрьмой. К счастью, судьба меня вызволила. И я в тюрьму не вернусь!
   – В тюрьму?! – воскликнула Рада Вармиш. – Эта долина не тюрьма! Мы сможем уйти, как только захотим.
   Сирей промолчала. В глазах Кестрель читалось восхищение. Сирей поискала взглядом Бомена, но того уже не было. Обидно! Впрочем, она говорила не для того, чтобы покрасоваться перед ним. Кто-то должен был сказать правду! И все-таки жаль, что Бомен не слышал…