— Да, мне нравится все это. Но мне говорят, где спать, на ком жениться. А с тех пор как я вновь надел красную рубашку, все племя начало смотреть на меня с улыбкой и все как один посылают меня поговорить с тобой.
— Хорошо. Говори.
— Разер не исполняет приказов, которые и древесного корма не стоят. Говори ты. Я тебя чем-то не устраиваю?
— Ты улетел в небо и бросил меня здесь.
— Ну да.
— А что будет дальше? Навсегда ли ты вернулся?
— Нет.
— Почему нет?
Разер вздохнул:
— Мне нравится возвращаться домой. И в то же время меня влечет все новое. Некоторым из нас все равно придется вернуться в Адмиралтейство, Джилл. Риллин хочет повидать Буса. А потом, перед нами открыто все небо! Лори говорит, что наш генофонд слишком беден. Прекрасно. Мы полетим, разыщем другие деревья, найдем себе там жен или мужей.
— Может, мне тоже там себе мужа поискать?
Пока они крутили жернов, у него было время подумать.
— Может. Или выходи замуж за меня, но я часто буду отсутствовать, тебе придется примириться с этим…
Она вспыхнула:
— Как и с тем, что ты будешь делать детей с первой попавшейся женщиной, которая даже говорить нормально не умеет.
Это было несправедливо. Разер пропустил ее реплику мимо ушей.
— Ты можешь летать со мной.
— Стет.
— Так сразу? Ты уверена?
— Ну да.
Все выходило как нельзя лучше.
— Ты уже работала на вашей новой ракете?
— Нет. А зачем?
Ну, он же не мог продумать все до мелочей.
— У нас еще будет время. Через пару лет придется искать пары подросшим детишкам. И вот тогда-то мы и отправимся на другие деревья.
— Понимаю. Мне придется изучить ракету от и до, как приводить ее в действие, что делать, если что-то вдруг сломается, ведь я старшая.
— Кроме тебя будет еще команда. Ты умеешь летать?
— Конечно. Вообще-то, я летала не так уж много. Разер?
— Да?
— Такое впечатление, будто ты точно знаешь, где мое место и чем я буду заниматься в будущем.
Вот теперь она точно улыбнулась.
— Прости.
— В общем… В следующий раз я лечу с тобой. Там все и узнаем. Выдержу ли я это. Выдержат ли остальные мое присутствие на борту ракеты. И вообще гожусь ли я на что-нибудь. Нужен ли мне муж с другого дерева. Сойдемся ли мы с тобой.
— Следующий рейс будет в Адмиралтейство.
— Стет, — ответила Джилл и поднялась. — Пойдем полетаем.
— Но тогда некому будет управлять лифтом.
— А мы пойдем на главную ветвь, — сказала Джилл. — Слетаем на середину дерева. Преподнесем Лори небольшой сюрприз.
Вот это да! Разер начал понимать, что Джилл куда угодно пойдет за ним и все время будет пытаться превзойти его.
— Но нам придется пролететь километров тридцать, не меньше. Ты справишься?
— Конечно. Мы поднимемся на главную ветвь и там наденем крылья. А то нас обязательно кто-нибудь остановит. Пошли.
Кенди особо тщательно подбирал записи для файла «История». Он записывал их, ничего не меняя, но после прослушивания всего материала оставалось впечатление, что команда «Дисциплины» сама решила обосноваться в Дымовом Кольце.
Сейчас Дымовое Кольцо населяло две-три тысячи людей (Кенди считал и детей тоже). Исходя из своих первоначальных приказов Кенди мог считать, что здесь образовалась единая человеческая раса. Но как велико было искушение вмешаться!
Но он не должен давить на них. Они сами пока прекрасно развиваются. Пару раз он почти решился полностью отключить системы связи… Через какие мучения пришлось ему пройти!
Но он еще столькому мог научить их!
Библиотека была отключена, когда он проходил над Адмиралтейством. Но уже недолго осталось. День 2791-й самая середина перекрестного года, а значит, еще триста пятьдесят с небольшим дней. Насколько Кенди изучил своих граждан, они непременно отпразднуют этот день, а в празднествах будет участвовать Библиотека. Вполне вероятно, он сможет связаться с Уэйном Миклом. У Кенди были некоторые виды на Капитана-Хранителя.
А тем временем к Дереву Граждан приближалось судно Флота. Посмотрим, какие условия сможет он выторговать для себя.
Уйма времени. Кенди ждал.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
СЛОВАРЬ
НАПРАВЛЕНИЯ
— Хорошо. Говори.
— Разер не исполняет приказов, которые и древесного корма не стоят. Говори ты. Я тебя чем-то не устраиваю?
— Ты улетел в небо и бросил меня здесь.
— Ну да.
— А что будет дальше? Навсегда ли ты вернулся?
— Нет.
— Почему нет?
Разер вздохнул:
— Мне нравится возвращаться домой. И в то же время меня влечет все новое. Некоторым из нас все равно придется вернуться в Адмиралтейство, Джилл. Риллин хочет повидать Буса. А потом, перед нами открыто все небо! Лори говорит, что наш генофонд слишком беден. Прекрасно. Мы полетим, разыщем другие деревья, найдем себе там жен или мужей.
— Может, мне тоже там себе мужа поискать?
Пока они крутили жернов, у него было время подумать.
— Может. Или выходи замуж за меня, но я часто буду отсутствовать, тебе придется примириться с этим…
Она вспыхнула:
— Как и с тем, что ты будешь делать детей с первой попавшейся женщиной, которая даже говорить нормально не умеет.
Это было несправедливо. Разер пропустил ее реплику мимо ушей.
— Ты можешь летать со мной.
— Стет.
— Так сразу? Ты уверена?
— Ну да.
Все выходило как нельзя лучше.
— Ты уже работала на вашей новой ракете?
— Нет. А зачем?
Ну, он же не мог продумать все до мелочей.
— У нас еще будет время. Через пару лет придется искать пары подросшим детишкам. И вот тогда-то мы и отправимся на другие деревья.
— Понимаю. Мне придется изучить ракету от и до, как приводить ее в действие, что делать, если что-то вдруг сломается, ведь я старшая.
— Кроме тебя будет еще команда. Ты умеешь летать?
— Конечно. Вообще-то, я летала не так уж много. Разер?
— Да?
— Такое впечатление, будто ты точно знаешь, где мое место и чем я буду заниматься в будущем.
Вот теперь она точно улыбнулась.
— Прости.
— В общем… В следующий раз я лечу с тобой. Там все и узнаем. Выдержу ли я это. Выдержат ли остальные мое присутствие на борту ракеты. И вообще гожусь ли я на что-нибудь. Нужен ли мне муж с другого дерева. Сойдемся ли мы с тобой.
— Следующий рейс будет в Адмиралтейство.
— Стет, — ответила Джилл и поднялась. — Пойдем полетаем.
— Но тогда некому будет управлять лифтом.
— А мы пойдем на главную ветвь, — сказала Джилл. — Слетаем на середину дерева. Преподнесем Лори небольшой сюрприз.
Вот это да! Разер начал понимать, что Джилл куда угодно пойдет за ним и все время будет пытаться превзойти его.
— Но нам придется пролететь километров тридцать, не меньше. Ты справишься?
— Конечно. Мы поднимемся на главную ветвь и там наденем крылья. А то нас обязательно кто-нибудь остановит. Пошли.
Кенди особо тщательно подбирал записи для файла «История». Он записывал их, ничего не меняя, но после прослушивания всего материала оставалось впечатление, что команда «Дисциплины» сама решила обосноваться в Дымовом Кольце.
Сейчас Дымовое Кольцо населяло две-три тысячи людей (Кенди считал и детей тоже). Исходя из своих первоначальных приказов Кенди мог считать, что здесь образовалась единая человеческая раса. Но как велико было искушение вмешаться!
Но он не должен давить на них. Они сами пока прекрасно развиваются. Пару раз он почти решился полностью отключить системы связи… Через какие мучения пришлось ему пройти!
Но он еще столькому мог научить их!
Библиотека была отключена, когда он проходил над Адмиралтейством. Но уже недолго осталось. День 2791-й самая середина перекрестного года, а значит, еще триста пятьдесят с небольшим дней. Насколько Кенди изучил своих граждан, они непременно отпразднуют этот день, а в празднествах будет участвовать Библиотека. Вполне вероятно, он сможет связаться с Уэйном Миклом. У Кенди были некоторые виды на Капитана-Хранителя.
А тем временем к Дереву Граждан приближалось судно Флота. Посмотрим, какие условия сможет он выторговать для себя.
Уйма времени. Кенди ждал.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Команда «Дисциплины»
Шарлз Дэвис Кенди — киборг, бывший Проверяющий Государства. Эволюционирующая личность, персонифицированная в главном компьютере межзвездного корабля «Дисциплина», управляющая также вспомогательными механизмами (ГРУМами).
Деннис Квинн — капитан «Дисциплины».
Шэрон Левой — астронавигатор.
Сэм Голдблатт — планетолог.
Клэр Дальтон — социолог и врач.
Кэйпэбилити Джаспер Грэй — кибернетик.
Кэрол Бернс — ответственная за систему жизнеобеспечения.
Мишель Майклз — связист.
Гэввинг — охотник; Смотритель Устья дерева.
Минья — старшая жена Гэввинга.
Клэйв — Председатель.
Джайан и Джинни — сестры-близнецы, жены Клэйва.
Дебби — в прошлом воительница-гигант из джунглей, жена Антона.
Ильза — в прошлом воительница-гигант из джунглей, жена Элфина.
Антон — в прошлом воин-гигант из джунглей.
Джеффер — Ученый, Хранитель принадлежащих Дереву Граждан знаний и ГРУМа. Женат на Лори-Ученом.
Лори — Ученый, в прошлом Помощник Ученого Лондон-Дерева, теперь Хранительница принадлежащих Дереву Граждан знаний и ГРУМа.
Марк — карлик, Хранитель древнего бронированного скафандра.
Разер — карлик, первенец Миньи. Юноша.
Джилл — дочь Элфина и Ильзы. Девушка.
Хэрри, Квен, Гори — дети Гэввинга и Миньи.
Арт — сын Клэйва и Джайан.
Мишел — старшая дочь.
Кэрилли — вторая дочь, немая.
Венд — третья дочь, погибшая при пожаре.
Карлот — младшая дочь.
Йонвив Белми — жена Хилара Белми, управляет делами.
Рафф Белми — их старший сын.
Радио Мэттсон — офицер.
Дэйв Кон — владелец Вивариума.
Мэнд Куртц — маклер по товарам, поставляемым из Тьмы.
Рэйм Уилби — проводник во Тьму.
Закри Боулес — управляющий Вивариумом.
Эдженесс Суорт — женщина, работающая в Вивариуме.
Капитан-Хранитель Уэйн Микл — офицер, служащий Флота.
Старшина Уилер — офицер Флота.
Джон Локхид — преподаватель, обучающий детей граждан Адмиралтейства умению держаться в воздухе и другим гимнастическим упражнениям.
Нерс Локхид — женщина, выполняющая ремонтные работы на Рынке.
Сектри Мерфи Босан — служащая Флота.
Грэг Магликко — Пилот первого ранга, служащий Флота.
Полурукий — управляющий рестораном «Бифштексы Полурукого».
Дохин — Пилот первого ранга, служащий Флота.
Джонтан — Пилот первого ранга, служащий Флота.
Шарлз Дэвис Кенди — киборг, бывший Проверяющий Государства. Эволюционирующая личность, персонифицированная в главном компьютере межзвездного корабля «Дисциплина», управляющая также вспомогательными механизмами (ГРУМами).
Деннис Квинн — капитан «Дисциплины».
Шэрон Левой — астронавигатор.
Сэм Голдблатт — планетолог.
Клэр Дальтон — социолог и врач.
Кэйпэбилити Джаспер Грэй — кибернетик.
Кэрол Бернс — ответственная за систему жизнеобеспечения.
Мишель Майклз — связист.
Дерево Граждан
Взрослое население — четырнадцать человек.Гэввинг — охотник; Смотритель Устья дерева.
Минья — старшая жена Гэввинга.
Клэйв — Председатель.
Джайан и Джинни — сестры-близнецы, жены Клэйва.
Дебби — в прошлом воительница-гигант из джунглей, жена Антона.
Ильза — в прошлом воительница-гигант из джунглей, жена Элфина.
Антон — в прошлом воин-гигант из джунглей.
Джеффер — Ученый, Хранитель принадлежащих Дереву Граждан знаний и ГРУМа. Женат на Лори-Ученом.
Лори — Ученый, в прошлом Помощник Ученого Лондон-Дерева, теперь Хранительница принадлежащих Дереву Граждан знаний и ГРУМа.
Марк — карлик, Хранитель древнего бронированного скафандра.
Разер — карлик, первенец Миньи. Юноша.
Джилл — дочь Элфина и Ильзы. Девушка.
Хэрри, Квен, Гори — дети Гэввинга и Миньи.
Арт — сын Клэйва и Джайан.
Беженцы
Риллин и Бус — лесорубы. Граждане Адмиралтейства.Мишел — старшая дочь.
Кэрилли — вторая дочь, немая.
Венд — третья дочь, погибшая при пожаре.
Карлот — младшая дочь.
Адмиралтейство
Хилар Белми — лесоруб.Йонвив Белми — жена Хилара Белми, управляет делами.
Рафф Белми — их старший сын.
Радио Мэттсон — офицер.
Дэйв Кон — владелец Вивариума.
Мэнд Куртц — маклер по товарам, поставляемым из Тьмы.
Рэйм Уилби — проводник во Тьму.
Закри Боулес — управляющий Вивариумом.
Эдженесс Суорт — женщина, работающая в Вивариуме.
Капитан-Хранитель Уэйн Микл — офицер, служащий Флота.
Старшина Уилер — офицер Флота.
Джон Локхид — преподаватель, обучающий детей граждан Адмиралтейства умению держаться в воздухе и другим гимнастическим упражнениям.
Нерс Локхид — женщина, выполняющая ремонтные работы на Рынке.
Сектри Мерфи Босан — служащая Флота.
Грэг Магликко — Пилот первого ранга, служащий Флота.
Полурукий — управляющий рестораном «Бифштексы Полурукого».
Дохин — Пилот первого ранга, служащий Флота.
Джонтан — Пилот первого ранга, служащий Флота.
СЛОВАРЬ
Веерный гриб (веерогриб) — паразит, обитающий на интегральных деревьях. Частично пригоден для еды.
Веточки — тонкие ветки, отходящие от спинных ветвей; концы веточек переходят в листву.
Вой — см. звезда Левой.
Вспышник — питающаяся насекомыми птичка.
Главная ветвь — большая ветвь; на каждом конце дерева расположено по одной такой ветви, изогнутой в подветренную сторону.
Год — один проход Т-3 за Воем. Половина полного оборота Солнца, равняется 1,384 земного года.
Голд — см. Мир Голдблатта. Второе значение: что-то, чего следует избегать, опасаться.
Голубой Призрак и Призрачное Дитя — ауроподобные светящиеся факелы, расположенные над магнитными полюсами Воя. Видны крайне редко.
ГРУМ — Грузоподъемный и Ремонтный Универсальный Модуль. Всего на «Дисциплине» было десять ГРУМов.
День — один оборот вокруг звезды Левой, нейтронной звезды. Стандартный день — один оборот Мира Голдблатта.
Джунгли — данное слово применимо к любому достаточно крупному скоплению растений.
Древесный корм — все, что может кормить дерево: экскременты, мусор, трупы.
Думбо — животное, обитающее на стволах интегральных деревьев.
Дымовое Кольцо — газовый тор, окружающий звезду Левой. Мир Голдблатта находится внутри Дымового Кольца.
Жалящие джунгли — растение, произрастающее в Дымовом Кольце. Обычно населено медовыми шершнями.
Зайчатник — птица, обитающая в Дымовом Кольце, размером с перепела. Безвредная, пригодная в пищу.
Звезда Левой — нейтронная звезда, центральная в системе Дымового Кольца. Названа в честь своего первооткрывателя, Шэрон Левой, астронавигатора «Дисциплины».
Интегральное дерево — растение, по форме напоминающее знак интеграла.
Идти на Голд, вперед на Голд — очертя голову кидаться в опасную авантюру, ввязываться в битву.
Кормить дерево — испражняться, убирать мусор, умирать.
Крониды — фруктоподобные образования, растущие в кронах интегральных деревьев.
Мед — липкое рыжее вещество, используется как приманка для древесных насекомых.
Медовые шершни — опасные для жизни насекомые. Выделяют яд, парализующий нервные окончания.
Мир Голдблатта — газовый гигант, захваченный Воем после того, как Вой стал сверхновой нейтронной звездой. Назван в честь астронома «Дисциплины» Сэма Голдблатта.
Платочник — гриб, обитающий во Тьме.
Приказываю — слово пришло из русского языка. Означает команду. Используется для активации компьютерных программ.
Проверяющий — офицер, в задачу которого входят наблюдение за гражданином или группой граждан и осуществление контроля за их лояльностью по отношению к Государству. В обязанности Проверяющего входит также контроль за действиями, мировоззрением и благосостоянием своих подопечных.
Пруд — любое большое скопление воды.
Размор — раб. Происходит от слова «размороженный». В Государстве «размороженные» не обладали никакими правами.
Разморовладелец — работорговец или рабовладелец.
Ракета — относится только к паровым ракетам, использующимся Адмиралтейством.
Розы — растения на длинном стебле, достигающем порой четырех метров. Темно-красные бутоны питаются светом Воя. Существуют только в Приливе. В Сгустке не обнаружены.
Рыбное растение — шароподобное растение; питается из прудов, запуская внутрь длинный, насыщенный водой корень.
Рыбные джунгли — огромное рыбное растение с жалом. Иногда нападает на крупных птиц.
Сгустки — точки Л-4 и Л-5, расположенные по разные стороны Голда. В них, как в точках гравитационной стабильности, имеет тенденцию собираться материя; они являются центрами жизни.
Солнце — GО, звезда, также называемая Т-3. Вращается вокруг звезды Левой на расстоянии 2,5*108 километров. Ее излучение является основой экологии (вода-кислород-ДНК) Дымового Кольца.
Спинные ветви — ветви, отходящие от главной ветви интегрального дерева.
Старческие волосы — гриб-паразит, обитающий на интегральных деревьях.
Стет — дословно: «Оставь, где нашел».
Счастьеноги — мигрирующие племена (термин используется только в пределах Адмиралтейства).
Темная акула — хищник, обитающий в глубинах Сгустка.
Триада — птица, обитающая в Дымовом Кольце, крупных размеров, зачастую представляет опасность для жизни.
Хижины — место для жилья. На интегральных деревьях хижины обычно плетутся из живых спинных ветвей.
Веточки — тонкие ветки, отходящие от спинных ветвей; концы веточек переходят в листву.
Вой — см. звезда Левой.
Вспышник — питающаяся насекомыми птичка.
Главная ветвь — большая ветвь; на каждом конце дерева расположено по одной такой ветви, изогнутой в подветренную сторону.
Год — один проход Т-3 за Воем. Половина полного оборота Солнца, равняется 1,384 земного года.
Голд — см. Мир Голдблатта. Второе значение: что-то, чего следует избегать, опасаться.
Голубой Призрак и Призрачное Дитя — ауроподобные светящиеся факелы, расположенные над магнитными полюсами Воя. Видны крайне редко.
ГРУМ — Грузоподъемный и Ремонтный Универсальный Модуль. Всего на «Дисциплине» было десять ГРУМов.
День — один оборот вокруг звезды Левой, нейтронной звезды. Стандартный день — один оборот Мира Голдблатта.
Джунгли — данное слово применимо к любому достаточно крупному скоплению растений.
Древесный корм — все, что может кормить дерево: экскременты, мусор, трупы.
Думбо — животное, обитающее на стволах интегральных деревьев.
Дымовое Кольцо — газовый тор, окружающий звезду Левой. Мир Голдблатта находится внутри Дымового Кольца.
Жалящие джунгли — растение, произрастающее в Дымовом Кольце. Обычно населено медовыми шершнями.
Зайчатник — птица, обитающая в Дымовом Кольце, размером с перепела. Безвредная, пригодная в пищу.
Звезда Левой — нейтронная звезда, центральная в системе Дымового Кольца. Названа в честь своего первооткрывателя, Шэрон Левой, астронавигатора «Дисциплины».
Интегральное дерево — растение, по форме напоминающее знак интеграла.
Идти на Голд, вперед на Голд — очертя голову кидаться в опасную авантюру, ввязываться в битву.
Кормить дерево — испражняться, убирать мусор, умирать.
Крониды — фруктоподобные образования, растущие в кронах интегральных деревьев.
Мед — липкое рыжее вещество, используется как приманка для древесных насекомых.
Медовые шершни — опасные для жизни насекомые. Выделяют яд, парализующий нервные окончания.
Мир Голдблатта — газовый гигант, захваченный Воем после того, как Вой стал сверхновой нейтронной звездой. Назван в честь астронома «Дисциплины» Сэма Голдблатта.
Платочник — гриб, обитающий во Тьме.
Приказываю — слово пришло из русского языка. Означает команду. Используется для активации компьютерных программ.
Проверяющий — офицер, в задачу которого входят наблюдение за гражданином или группой граждан и осуществление контроля за их лояльностью по отношению к Государству. В обязанности Проверяющего входит также контроль за действиями, мировоззрением и благосостоянием своих подопечных.
Пруд — любое большое скопление воды.
Размор — раб. Происходит от слова «размороженный». В Государстве «размороженные» не обладали никакими правами.
Разморовладелец — работорговец или рабовладелец.
Ракета — относится только к паровым ракетам, использующимся Адмиралтейством.
Розы — растения на длинном стебле, достигающем порой четырех метров. Темно-красные бутоны питаются светом Воя. Существуют только в Приливе. В Сгустке не обнаружены.
Рыбное растение — шароподобное растение; питается из прудов, запуская внутрь длинный, насыщенный водой корень.
Рыбные джунгли — огромное рыбное растение с жалом. Иногда нападает на крупных птиц.
Сгустки — точки Л-4 и Л-5, расположенные по разные стороны Голда. В них, как в точках гравитационной стабильности, имеет тенденцию собираться материя; они являются центрами жизни.
Солнце — GО, звезда, также называемая Т-3. Вращается вокруг звезды Левой на расстоянии 2,5*108 километров. Ее излучение является основой экологии (вода-кислород-ДНК) Дымового Кольца.
Спинные ветви — ветви, отходящие от главной ветви интегрального дерева.
Старческие волосы — гриб-паразит, обитающий на интегральных деревьях.
Стет — дословно: «Оставь, где нашел».
Счастьеноги — мигрирующие племена (термин используется только в пределах Адмиралтейства).
Темная акула — хищник, обитающий в глубинах Сгустка.
Триада — птица, обитающая в Дымовом Кольце, крупных размеров, зачастую представляет опасность для жизни.
Хижины — место для жилья. На интегральных деревьях хижины обычно плетутся из живых спинных ветвей.
НАПРАВЛЕНИЯ
Вне — по направлению от звезды Левой.
Внутрь — по направлению к звезде Левой.
На восток — по направлению вращения газового тора.
На запад — против направления вращения газового тора. По направлению вращения Солнца.
На юг — налево, если ваша голова нацелена вовне и вы смотрите на запад или если ваша голова нацелена внутрь и вы смотрите на восток. Вдоль южной оси звезды Левой. По направлению к Призрачному Дитя.
На север — направление, противоположное югу. Вдоль северной оси звезды Левой. По направлению к Голубому Призраку.
Вниз и вверх — эти направления употребляются только там, где действует прилив или какая-нибудь другая тяга.
По направлению вращения, против направления вращения, во тьму, в небо — направления внутри Сгустка. Основной закон, известный за пределами Сгустка, гласит: «Восток несет тебя вне. Вне несет на запад. Запад несет тебя внутрь. Внутрь несет на восток. Вправо и влево летишь ты назад».
Внутрь — по направлению к звезде Левой.
На восток — по направлению вращения газового тора.
На запад — против направления вращения газового тора. По направлению вращения Солнца.
На юг — налево, если ваша голова нацелена вовне и вы смотрите на запад или если ваша голова нацелена внутрь и вы смотрите на восток. Вдоль южной оси звезды Левой. По направлению к Призрачному Дитя.
На север — направление, противоположное югу. Вдоль северной оси звезды Левой. По направлению к Голубому Призраку.
Вниз и вверх — эти направления употребляются только там, где действует прилив или какая-нибудь другая тяга.
По направлению вращения, против направления вращения, во тьму, в небо — направления внутри Сгустка. Основной закон, известный за пределами Сгустка, гласит: «Восток несет тебя вне. Вне несет на запад. Запад несет тебя внутрь. Внутрь несет на восток. Вправо и влево летишь ты назад».