Через некоторое время окружающая суета улеглась и зал начал пустеть. Затем, совершенно неожиданно, в дверях появилась небольшая группа подземных жителей, во главе которой вышагивал Шард. Они несли скатанные рулоны, отблескивающие только что откованным серебром. Над головами вооруженных бойцов порхала стайка ящериц. Как только первая группа вошла в зал, за ней появилась следующая. Посреди комнаты закружился вихрь, из которого выступил Оксил. Повелитель леса поднял руку, приветствуя гостей.
   — Рад видеть вас, оружейники! Ваше появление как нельзя кстати. Повозки уже выехали. Вперед!
   Он взмахнул рукой, и налетевший вихрь поглотил первую группу вооруженных пришельцев. Не успели подземные воины исчезнуть, как рядом начал зарождаться еще один вихрь.
   Илон встал из-за стола. Твилла тоже вскочила на ноги. Когда вторая партия гостей пропала, Оксил повернулся к девушке и махнул рукой, подзывая ее к себе. Она ухватила Илона за руку и потянула вперед. Рядом возник новый вихрь, и молодые люди шагнули в его восхитительное сияние.
   Во мгновение ока они очутились в сумраке леса, солнечный свет заслоняли густые кроны вековечных деревьев. Прямо перед ними зеленели кусты, обозначающие границу лесного царства.
   Небо нежно алело, занимался рассвет. Оксил подошел к кустам вплотную. Запрокинув голову, лесной лорд издал раскатистый звук, так похожий на уханье анисгаров, что Твилла, услышь она этот крик в другое время, приняла бы его за настоящий. Из-за кустов донеслось хлопанье могучих крыльев. Птицы сели в высокую густую траву. Над верхушками кустов закачались длинные шеи, увенчанные головами с острыми клювами. Твилла насчитала двенадцать анисгаров.
   Оксил остался стоять на месте. Он молчал. Но откуда-то донесся странный, постепенно нарастающий скрежет. Он становился все громче.
   Твилла услышала птичьи трели, эхом разносящиеся над равниной. Девушка увидела не только летающих ящериц, трепещущих кожистыми крыльями, но и множество эльфов. Неизвестно, услышали ли крылатые создания какой-нибудь сигнал, но все они устремились на лесную опушку. В лучах восходящего солнца сверкали мириады крыльев. Они слетались к выжженному пятну. Видимо, здесь было условленное место сбора странных повозок.
   Девушка понятия не имела, какое участие в предстоящем сражении могут принять эльфы. Разве что сыграют в ту же игру со всадниками, которая так помогла самой Твилле. Удивительные создания собирались над черным пятном большим сверкающим облаком, но дальше не залетали.
   Непонятный скрежет стал еще громче. Вдалеке показалась редкая цепочка всадников. Животные передвигались шагом, потому что им мешала высокая трава. При появлении врага эльфы и ящерицы пришли в движение.
   Твилла услышала перепуганное ржание лошадей и удивленные крики людей. Ровная линия наступающих сломалась. Видимо, крылатые создания намеренно сгоняли врагов в одну тесную кучу. Лошади обезумели от такого неожиданного нападения. Они взвились на дыбы, сбросили своих всадников и пустились вскачь, спасаясь от летучих врагов.
   И тогда все увидели, что находилось позади смявшейся шеренги верховых воинов.
   Даже высокая степная трава не могла скрыть неуклюжую и огромную боевую повозку, которая неторопливо ползла вперед.
   Следом за первой черной громадой двигалась вторая. За повозкой шагали вооруженные солдаты. Когда боевые повозки и сопровождающее их войско приблизились к выжженному пятну, в воздухе снова замерцали сверкающие крылышки. И хотя Твилла не могла ничего разобрать на таком расстоянии, она поняла, что летучие создания пошли в атаку. Раздались ошеломленные крики солдат, засверкали обнаженные клинки. Видимо, бойцы пытались сбить на землю вертких и опасных летунов.
   Твилла не знала, что заставляет повозки двигаться. Они ползли сами по себе, их не волокли лошади. Да и ехали они очень медленно, со скоростью неторопливо идущего человека. А в это время все воины, конные и пешие, сгрудились вокруг ужасных повозок.
   Подземный народец бросился вперед. Первая группа размотала рулон серебристой сети. Они размахнулись и забросили сеть вперед с мастерством опытных рыбаков, которые стремятся покрыть неводом как можно большую часть водной глади.
   Шестеро анисгаров поднялись на ноги. Затем они, все, как один, наклонили головы и мощными клювами подхватили сеть по углам. Птицы двинулись к вражеским повозкам, волоча за собой серебряный покров. Потом они, хотя и с трудом, взлетели вместе с тяжелой, сверкающей серебром сетью.
   Подземные воины бросили на опушку второй рулон. Оставшиеся шестеро анисгаров подхватили эту сеть и тоже поднялись в воздух.
   В солнечных лучах обе сети засверкали тяжелым серебряным блеском. Враги заметили летящих птиц и громко закричали. Анисгары медленно подлетели к боевым повозкам и столпившимся вокруг них людям.
   Огромные птицы начали кружиться, выбирая удобную позицию. Перепуганные воины вопили, запрокинув головы, и показывали на небо. Твилла заметила несколько стрел, выпущенных лучниками, но ни одна не достигла цели. Видимо, сети сыграли роль притягивающих магнитов, потому что стрелы изменили траекторию полета и прилепились к ячейкам сетей.
   Без какой-нибудь команды со стороны Оксила анисгары спикировали вниз и отпустили свои ноши. Сети упали. Как стрелы прилипли к сетям, так и сети плотно обволокли боевые повозки и находящихся рядом пеших и конных бойцов. Вражеская рать оказалась надежно оплетенной серебряными путами.
   На свободе осталось несколько лошадей, потерявших всадников, но все остальные силы врага очутились в ловушке. Возмущенные и яростные крики воинов сменились испуганными и жалобными воплями, когда солдаты поняли, что освободиться им не удастся. Подземные жители победно взревели и принялись хлопать друг друга по спине, радуясь результатам хорошей работы.
   Твилла быстро пересказала Илону, что случилось на равнине.
   — Кто ими командовал? — спросил он, выслушав ее сбивчивый рассказ.
   Девушка чуть подалась вперед. И заметила военачальника в алом плаще.
   — Астар.
   Капитан, один из немногих, продолжал яростно бороться с волшебными путами. Он выкрикивал команды, которые его подчиненные просто не могли исполнить.
   — Веди меня! — приказал Илон.
   Твилла взяла его за руку и повела вперед. Оксил и Шард двинулись следом. Слепой словно почувствовал их присутствие.
   — Может, меня они станут слушать больше, чем вас, — заметил он.
   Лесной лорд кивнул.
   — Попробуй, Илон. Хотя у тебя может оказаться много меньше власти над ними, чем ты полагаешь.
   Илон горько рассмеялся:
   — У меня нет никакой власти, но почему бы не попробовать.
   Твилла провела их через проход в густом кустарнике.
   Пойманные в сети воины перекрикивались и ожесточенно пытались разорвать серебряные путы. Но вырваться на свободу не могли. Повозки тоже не могли сдвинуться с места, как и окружающие их солдаты.
   Илон уверенно шагал вперед, Твилла семенила рядом. Одной рукой она вела слепого лорда, а второй держалась за зеркальце. Хотя ни от кого из опутанных сетями не могла исходить магическая угроза.
   Когда они вдвоем показались на опушке леса, гомон среди плененного воинства утих. Все уставились на Твиллу и Илона. Девушка теперь ясно разглядела Астара, лицо которого побагровело от гнева. Он дернулся вперед, словно хотел вцепиться в своего брата, но его усилие осталось безуспешным.
   Илон остановился на краю выжженного пятна.
   — Астар! — позвал он, повысив голос, чтобы его расслышали все.
   Капитан скривился и плюнул:
   — Любовник демоницы! Предатель! Илон обернулся на голос брата.
   — Куда уехал отец? — спросил он.
   — Отец? У него нет таких сыновей, как ты, недочеловек! Умалишенный! Будь уверен, ты скоро его увидишь, но вряд ли эта встреча тебе понравится. Потому что тебе придется расплатиться за все…
   — Едва ли, — оборвал его Илон. — Спрашиваю еще раз. Где лорд Хармонд?
   — Где ему и надлежит быть. И когда он приедет…
   — Астар, — спокойно промолвил Илон, и его ровный голос перекрыл злой и тонкий, на грани визга, голос брата, — поверь мне, это только первая линия обороны. Есть и другие. И они не заставят себя ждать. И ты не сойдешь с этого места, пока лорд Хармонд не приедет и не переговорит…
   — Переговорит? — взвился Астар. — Он придет с огнем и мечом! Заруби это себе на носу, предатель! Ты что, думаешь, что он будет разговаривать с тобой или с подобными той демонице, которая стоит рядом с тобой?
   Внезапно Илон рассмеялся, и его смех словно плетью полоснул по Астару.
   — Астар, ты не должен отзываться об этой даме таким образом. Сам лорд Хармонд отдал ее тебе в жены…
   Твилла заметила, как Астар вытаращил глаза и окинул ее изумленным взглядом с головы до ног.
   — Но ведь она же была такая уродина… с этими…
   Нет, она была той, за кого себя и выдавала, — целительницей. И ее целительский дар способен творить настоящие чудеса. Но мы отвлеклись от темы разговора. Если мы освободим тебя или кого-то из твоих людей, будет ли доставлено послание лорду Хармонду? Астар снова сплюнул.
   — Освобождай кого хочешь, недочеловек, и мы сразу же проткнем тебе брюхо мечом. Ты предатель, вот ты кто! А мой отец слушать никого не будет и поступит так, как пожелает.
   Илон пожал плечами:
   — Пусть будет так. И у тебя, и у всех остальных будет много времени на раздумья. Если кто-то из вас все-таки решится выступить в роли посланника, дайте мне знать.
   Он повернулся и отправился обратно, Твилла за ним. За спиной раздались яростные крики и проклятия. Если бы слова могли убивать, Твилла и Илон давно были бы мертвы. Девушка не оборачивалась, но, судя по звукам, поняла, что пленники вновь принялись рубить сети.
   В небе появились ящерицы и эльфы. Они покружили над Илоном и Твиллой и направились в сторону опутанных сетями людей. Да, Твилла не завидовала тем, кто привлечет к себе их внимание.
   «Недочеловек», — вспомнила девушка. Это слово явственно прозвучало среди громких проклятий и ругательств. Лотис… Твиллу вновь охватил улегшийся было гнев. Если заклятие Лотис так и не исчезнет, какая жизнь ждет Илона? Он служил лесному народу верой и правдой, так что Оксил мог бы и попытаться разбить это проклятое заклинание. К чему все эти разговоры о древних клятвах и старинных законах, если Илон до сих пор слеп? И ей, целительнице, ничего не остается, как ходить рядом с этим человеком, держа его за руку, и быть его глазами. Недочеловек! Вот кто действительно заслуживает это прозвище, так его родной брат, который осыпал проклятиями и руганью Илона, в то время как его люди с готовностью вторили ему.
   Они подошли к кустам на границе леса и вступили под сень деревьев. Там стояли Оксил с Карлой и ждали.
   — Вы слышали? — спросил Илон так уверенно, словно увидел их.
   — Слышали. Они останутся на месте, пока мы не решим их судьбу. Возможно, ближе к вечеру они станут более уступчивы.
   — Оксил, — решительно позвала Твилла, увидев, что лесной лорд собирается уходить.
   Он обернулся.
   — Лотис… — произнесла девушка и умолкла. Она не знала, как высказать просьбу, которая давно ее снедала.
   Затем… Воздух замерцал, и по опушке разнесся густой, почти удушающий аромат. Илон резко повернулся в сторону сияния, а Оксил чуть расставил ноги, словно боец, который готовится отражать нападение врага.
   Это была Лотис. Ее красота осталась прежней, но если вглядеться в ее глаза, можно было заметить тень тех черных сил, с которыми она связалась.
   Женщина улыбалась.
   — Илон… Иди сюда…
   И она поманила мужчину полусогнутым пальчиком.
   Он не двинулся с места. Коварная улыбка исчезла с лица Лотис, она недовольно поджала губы.
   — Иди сюда! — громко повторила она.
   — Я больше не твой раб, — ровным голосом ответил Илон.
   — На тебе моя отметина. Ты — мой! — прошипела колдунья, как разъяренная кошка.
   — Да, я до сих пор ношу твою отметину, — спокойно согласился молодой лорд. — Но ты больше не властна надо мной.
   — Ты… — повернулась Лотис к Оксилу, ее лицо покраснело от ярости. — Ты нарушил закон…
   — Закон действительно был нарушен, — ответил лесной лорд. — Только не мной, а твоими собственными действиями, Лотис! И мы должны…
   — Ничего вы не должны! Вы ничего не посмеете сделать! — закричала Лотис. — Я владею силой, которая вам даже и не снилась. Смотри, что будет с этим рабом, который имел дерзость заявить, что я над ним больше не властна!
   Она вскинула руку, но Твилла была настороже. И когда от вытянутого указательного пальца колдуньи заструился магический свет, девушка подставила зеркальце между Лотис и ее жертвой.

31

   ЯРКИЙ ЛУЧ СВЕТА, исходящий из пальца Лотис, вместо того чтобы поразить Илона в грудь, ударился о зеркальную поверхность. И мгновенно отразился обратно, вернувшись к своей хозяйке. Та только успела открыть рот, собираясь то ли произнести защитное заклинание, то ли просто закричать.
   Луч света растекся по телу колдуньи, поглотив ее полностью, словно настоящий испепеляющий огонь. Из живого факела, в который превратилась Лотис, донесся крик ужаса и ярости. Целую минуту лесная колдунья горела в этом чудовищном пламени, а потом…
   Потом ее не стало. От Лотис осталась лишь груда серых камней у корней дерева, рядом с которым она только что стояла. Твилла попятилась, выронив зеркальце на траву. Девушка остановилась лишь тогда, когда уперлась спиной в древесный ствол. Она замерла, не сводя широко распахнутых глаз с кучки камней, которые, казалось, лежали здесь с самого начала времен.
   Наступившую тишину первым нарушил Оксил.
   — Да будет так. Ее погубило собственное заклинание. И теперь ей никогда не удастся освободиться. Потому что такое заклятие может снять только тот, кто его накладывал. А камни, как известно, не могут говорить.
   Твилла дрожала, прижимая ладонь ко рту. Что она натворила?! Если бы Лотис была на свободе, еще оставался бы шанс, что она вернет Илону зрение. А теперь она, Твилла, собственной рукой уничтожила даже эту призрачную возможность.
   — Она… Ее нет, — медленно произнес Илон. — Я всегда чувствовал, что она мысленно ищет меня. Теперь это прошло.
   В его голосе звучали радость и облегчение. Твилла решила, что он еще не понял, что означает для него исчезновение Лотис.
   Девушка повернулась к Оксилу:
   — Она… она больше не сможет колдовать? И освободить ее уже нельзя?
   Лесной лорд покачал головой:
   — Ее настигло собственное заклинание, которое разрушить мы не в силах. Но, по крайней мере, она больше не представляет для нас угрозы.
   — Значит… — продолжала Твилла, злясь больше на себя, чем на Оксила, — она не сможет вернуть Илону зрение?
   — Так и есть, — согласился он. И тогда заговорил сам Илон:
   — Лотис… пропала. Со мной ничего не произошло. А ведь я боялся… — Его голос упал почти до шепота, но слепой все-таки договорил: — Боялся, что она вновь превратит меня в раба. Что случилось?
   Она направила на тебя заклинание, а зеркальце дочери Луны стало твоим щитом и отразило его обратно. И Лотис постигла та судьба, которую она приготовила для тебя. Лотис… превратилась в камень!
   Илон негромко и неуверенно рассмеялся:
   — Значит, она стала памятником собственным злым замыслам.
   Этот разговор Твилла едва слышала. Ее терзало отчаяние. Ведь она уничтожила последнюю надежду для Илона! Он навсегда останется предметом насмешек и презрения в своем народе. Пожалуй, даже судьба каменного изваяния и та лучше, чем жизнь в беспросветном мраке, которая ждет этого человека! Она ведь целительница… а ничего не может сделать…
   — Твилла, — позвал ее Илон, протягивая руку и хватая воздух, поскольку девушка стояла слишком далеко в стороне. — Твилла, с тобой все в порядке?
   Лицо девушки исказилось. Она неимоверным усилием попыталась подавить чувство вины и раскаяния. Ведь она обрекла его на мученическую жизнь, а он беспокоится за нее.
   — Я в порядке, — хрипло ответила Твилла, борясь с душившими ее слезами.
   — Слава Трем Ликам!
   Илон пошел на ее голос, выставив руки перед собой, и наконец нашел Твиллу. Обеими руками он начал ощупывать ее тело, словно боялся, что девушка скрывает от него, что получила какие-то раны.
   Наконец Илон положил руки ей на плечи, а затем крепко обнял и прижал к груди.
   — Ты освободила меня, целительница. Но что с тобой не так? — спросил он через минуту.
   — Я… твои глаза, — с трудом прошептала Твилла, прерывисто дыша. — Лотис больше не сможет снять заклятие.
   — Целительница… Твилла, ты спасла мне жизнь. Не забывай об этом.
   — Я… Я буду твоими глазами! Всю жизнь! — выкрикнула девушка.
   Он улыбнулся:
   — Не нужно обещаний, целительница. Ты и так дала мне очень многое.
   Илон продолжал держать ее в объятиях, и Твилла наконец успокоилась, чувствуя его уверенность. Но про себя она непрестанно повторяла, что не отступится от своей клятвы, что это чистая правда. И до конца жизни она будет его глазами, сколько бы эта жизнь ни длилась.
   Они стояли обнявшись, пока Оксил не вызвал вихрь, который перенес всех в дворцовый зал. Там уже собралось множество лесных жителей. Большую часть из них Твилла видела впервые. Но посреди зала стояла небольшая группа — трое женщин и шестеро мужчин, — на которых осуждающе смотрели все остальные. Когда появился Оксил, они сразу напряглись и насторожились, словно ожидали неминуемого приговора. Твилла догадалась, что они были помощниками Лотис.
   — Даже перед лицом общего неприятеля мы никак не можем объединиться, — начал Оксил. — Гарвар!
   Один из мужчин в маленькой группе поднял взгляд на лесного лорда.
   — Лотис повержена на веки веков собственным черным заклинанием, которое она направила на другого человека, — продолжил Оксил. — Она выкрала тайное знание, но столкнулась с силой, которая оказалась превыше ее собственной. Вы направили ее, Этера.
   Одна из женщин вскинула голову и открыла было рот, но подумала и промолчала.
   — Маккон, Алсида, — продолжал перечислять их имена Оксил. — Что она вам наобещала? Силу, которая сможет сокрушить всех остальных вместе взятых? И вот эта сила побеждена. Мы говорили, что чужаки из жадности стремятся ограбить нас. Но оказалось, что жадность нашла пристанище и в наших рядах. Когда-то эта жадность имела имя… Харгел…
   Кто-то, видимо из маленькой группы, со свистом втянул в себя воздух.
   — Харгел, — повторил Оксил, словно желая навсегда запечатлеть это имя в памяти присутствующих. — Его жадность едва не погубила нас, едва не лишила всего, что мы имели. И обратила нас друг против друга. Лотис хотела сделать то же самое. Загляните в свои сердца. Вы служите великим деревьям или собственной жадности?
   Те, к кому он обращался, ничего не ответили. Они угрюмо смотрели в пол, не смея поднять глаз. Затем заговорил мужчина, к которому Оксил обратился с самого начала:
   — Есть другая сила… Лотис взяла ее не от леса. Она смотрела в магический кристалл и нашла источник. Эта сила жива.
   — Сомнительно. Та, что могла ее направить, мертва. Сородичи, — обратился Оксил ко всей группе и сделал шаг вперед. — Мы сражаемся с общим врагом, который угрожает нам. С чужеземцами. Неужели мы вступим в битву разобщенными? Неужели враг может воспользоваться нашей слабостью?
   — Нет! — воскликнула одна из женщин. — Лотис обещала, что мы найдем в хранилище Харгела оружие, которое поможет изгнать чужаков. Она сказала, что вы все боитесь воззвать к силе, которую она покорила. Но… это правда, лорд. Мы колебались. И когда она зажгла гнилой огонь… — Женщина передернула плечами, как от холода, и продолжила: — Мы поняли, какими были глупцами, и разбежались. Наложи на нас заклятие, если пожелаешь. Большего мы не заслуживаем.
   — Никаких заклятий, — ответил Оксил. — Нам нужны все силы, какие мы можем собрать. С помощью искусства подземных жителей враги временно скованы. Мы оставили их, беспомощных, подумать о собственной слабости. Это может сыграть нам на руку.
   Ни Оксил, ни кто-либо другой из стоящих вдоль стен зрителей больше не обращали внимания на маленькую группу посреди зала. И постепенно эти люди успокоились и смешались с толпой. Оксил кивнул Илону и Твилле, и девушка подвела товарища к лесному лорду.
   — С кем нам предстоит сражаться, чужеземец? — спросил он.
   — Если ничего не изменится, то с одним лордом… лордом Хармондом. Среди тех, кого вы поймали в сети, его нет. Войска и боевые повозки вел его сын.
   — Но ты ведь тоже его сын, — заметил Оксил. Илон медленно покачал головой:
   — Когда Лотис отняла мое зрение, она также лишила меня всего, что делает человека человеком… по мнению моего отца.
   Твилла вздрогнула. Каждое его слово камнем падало ей на плечи, усугубляя ее вину перед Илоном.
   — Неужели родная кровь значит для твоего народа так мало? — спросила Карла, делая шаг вперед.
   — Лорд Хармонд, — начал Илон, больше не называя его отцом, — первый среди воинов. А калека не способен сражаться, потому в армии ему не место. Но я повторяю: только лорд Хармонд способен отдать приказ, который вернет мир нашим народам.
   — Но если его нет среди тех, пойманных… Решится ли он выступить, рискуя тоже попасть в плен. У нас больше нет сетей, но он-то об этом не знает! — промолвил Шард, ударяя в пол древком своей секиры.
   — То есть ты предлагаешь кому-то из нас отправиться к нему на встречу? На расправу? Мы же не сможем защитить себя. Наша сила — в великом лесе. Если мы выйдем из-под деревьев, наша сила иссякнет, — крикнул Вестел.
   — Мы даже не рискуем выйти из-под защиты леса, чтобы обезоружить пойманных в сети, — закончил Оксил. — Это же холодное железо. Только подземные жители могут без вреда для себя касаться его. Но я не хочу просить их об этом.
   Шард громыхнул по полу древком волшебной секиры, привлекая всеобщее внимание.
   — Мы можем послать своих воинов, они будут вашей охраной.
   — Но копья и мечи опасны и для них, — напомнил Оксил. — Да, нам необходим посланник, но…
   Неожиданно посреди зала возник сияющий вихрь, откуда вывалился юный Фанна. Он тяжело дышал, словно после долгого бега.
   — Лорд, — выдохнул он, бросаясь вперед и оттолкнув в сторону Илона и Твиллу. — Сюда идет еще одна армия…
   Твилла крепко ухватила Илона за рукав. Еще одна армия! А Шард только что сказал, что сетей больше нет.
   — Вот только, — продолжал Фанна, — там нет солдат. Только женщины. Они идут строем, а в руках оружие.
   Женщины! Твилла перевела взгляд с Карлы на Кату.
   Гул недоуменных голосов оборвала Карла, которая обратилась прямо к Твилле:
   — Дочь Луны, похоже, наши старания не пропали понапрасну. Нам нужно взглянуть на них.
   Илона и Твиллу окутал плотный туман. Зал пропал из виду. Затем они очутились у края леса, у зарослей кустов, откуда были видны скованные сетями люди и две боевые повозки. Плененные бойцы звали на помощь женщин, которые шли шеренгой, словно вымуштрованные солдаты. Правда, шеренга была не очень ровной.
   Женщины подошли к спутанным сетями повозкам, но остановились неподалеку, не спеша приближаться к взбешенным мужчинам. От их отряда отделились две женщины, в которых Твилла узнала Лилу, вооруженную коротким копьем, и Руту с обнаженным мечом. Они прошагали по пятну сгоревшей травы и подошли к кромке кустов. Лила закричала достаточно громко, чтобы заглушить вопли взбешенных мужчин:
   — Целительница! Разговор есть!
   Твилла отпустила руку Илона. И обернулась на Оксила.
   — Я выйду, — сказала девушка и пошла вперед, не дожидаясь ответа. Даже если бы он и захотел остановить ее, то не успел бы.
   Твилла вышла на опушку, под палящее полуденное солнце. Ее встретили давние спутницы в долгом пути через горы, когда их только везли в эти края.
   — Я пришла, — просто промолвила девушка. Лила бросила быстрый взгляд через плечо, на опутанные сетями повозки.
   — Они забрали наших мужчин… Сделали из них тягловую скотину и заставили волочь эти колымаги. Под солнцем там, внутри, ужасная жара и духота. Нам нужно освободить их.
   — Мы хотели устроить переговоры, — ответила Твилла, — с лордом Хармондом, но никто из пленников не захотел передать наше послание.
   — Та-а-ак, — протянула Рута, тоже оглядываясь на группу солдат, которые заголосили еще громче. Если раньше они умоляли женщин, то теперь принялись ругаться и проклинать их. — Мне кажется, что среди них посланника вам не найти. Но у нас тоже есть голоса, а всем лорд Хармонд глотки не заткнет. Солдаты загнали наших мужчин в эту катавасию, и мы хотим их освободить. Если для этого достаточно передать послание, мы с радостью выполним ваше поручение. Лила согласно кивнула.
   — Что там за послание, целительница?
   — Я не правительница здесь. Подождите. Твилла скрылась за стеной кустарника и спросила у Оксила:
   — Лорд, какое время лучше подходит для встречи?
   — Когда взойдет луна, — ответил он. — Пусть лорд Хармонд придет сюда, когда взойдет луна.
   Девушка не была уверена, что военачальник прислушается к женщинам, пусть и таким упорным, как эти. Он привык распоряжаться их судьбой во время унизительной лотереи. К тому же у лорда Хармонда могут остаться охранники, которых он не пожелал посылать в поход. Но, в конце концов, все зависит от простой удачи. Как всегда.