Маклеод навел на ненавистного Кателли свой ПИИ, но выстрелить не успел, помешал появившийся дэвионовский аэрокосмический истребитель. Маклеоду пришлось отходить. То, что произошло вслед за этим, оказалось еще неприятнее. По роботам Горцев заскользили лучи многочисленных прожекторов, и начали появляться вызывающе раскрашенные роботы Третьего королевского полка с извивающейся гремучей змеей на эмблемах. Первой в битву вступила Малвани, она развернула свой "Мародер II" и полоснула обоими лазерами по ногам ближайшего из дэвионовцев. Робот упал и, сшибая кустарник, покатился по траве. - Проклятье, - прошептал Лорен. - Малвани, нужно прорываться сквозь строй роботов охраны консульства. В них сидят не такие опытные пилоты, как эти, из Третьего королевского. - Казалось, что Малвани не слышала, что ей сказал Лорен, однако вскоре он увидел, как она развернула свой робот и навела все его вооружение на "Атлас" Кателли. Раздался тонкий свист. Откуда-то из-за низко висящих облаков вынырнули три юрких "Хозяина Саванны" и понеслись в сторону Фратчи и Маклеода. Несмотря на повреждения, робот Фратчи был вполне способен дать отпор. Лейтенант навел на приближающиеся аэрокары оба лазера средней мощности и выстрелил. Умело лавируя между залпами, пилот ведущего аэрокара неуклонно приближал свою маленькую, но опасную машину к "Молоту Войны". Очутившись позади него и "Воина Гурона", аэрокар осыпал оба робота ракетами. Легкие и малоэффективные, они не могли причинить роботу большого вреда, но отвлекали водителей. Такую тактику выматывания, применяемую крохотными "Хозяевами Саванны", Лорен не только наблюдал, но и испытывал не раз на собственной шкуре. Попасть в маневренные аэрокары было практически невозможно, поэтому он схватил микрофон и закричал: - Фратчи, не обращай внимания на этих мух. Они ничего тебе не сделают. Их задача - тебя отвлечь, так не давай им выполнить ее. В следующую секунду микрофон выпрыгнул из его рук, а сам Лорен подскочил и ударился головой о стенку кабины. - Прямое попадание из винтовки Гаусса, - констатировал он, потирая шишку. - Не буду даже на монитор смотреть, и так все ясно. - Он оказался прав. Серебристый снаряд проник глубоко в корпус робота и взорвался там, чудом не повредив обшивку реактора. - Скотина Кателли, - прошипела Малвани. - Сейчас ты у меня получишь. - Она горячилась, хваталась за ручки, нажимала рычаги управления, но робот слушался плохо. Капитан Карей и лейтенант Дарли были заняты тем, что добивали одного из роботов охраны консульства. Малоопытный водитель робота, стреляя, поворачивался то в одну, то в другую сторону, но вреда от его залпов не было никакого. Через несколько секунд с дэвионовцем было покончено. Водитель предпочел катапультироваться, справедливо полагая, что собственная жизнь всего дороже. С самого начала битвы Лорен не видел "Ястреба" лейтенанта Фаллера и очень обрадовался, когда он вдруг появился из-за высоких елей. Поливая шеренгу дэвионовцев снарядами из сверхскоростной автоматической пушки, Фаллер приближался к "Атласу". Малвани не замечала ни его приближения, ни ударов по корпусу своего "Мародера II", она была слишком поглощена стрельбой по Кателли из всех лазеров. Ничего не хотелось Лорену так сильно, как увидеть объятый пламенем "Атлас" дэвионовского полковника. Не отрывая глаз он смотрел, как методично Малвани прорезает корпус его робота, и только подходящая сзади к полковнику Маклеоду дэвионовская "Саламандра" отвлекла его. Лорен окликнул Малвани, та мгновенно отреагировала и, повернувшись, выстрелила по "Саламандре" из всего вооружения. Мягкая боковая броня робота не устояла под мощным ударом и местами отлетела, а местами покрылась рваными отверстиями. "Саламандра" остановилась, как будто перед ней был глубокий ров, затем из-за ее спины сначала полыхнуло слабое пламя, а вслед за ним раздался мощный взрыв. Вверх взметнулись хвостовые части ракет и куски брони. Гироскопы "Саламандры" мгновенно вышли из строя, и робот рухнул, словно срезанный гигантской бритвой. Малвани нанесла по пылающему роботу залп из ПИИ, и "Саламандра" полетела на землю. Несмотря на трагичность момента, Лорен не смог сдержать усмешку. Дэвионовский робот рухнул так быстро, что, когда спина его уже была на земле, ноги еще болтались в воздухе. - Черт подери, а ты все-таки молодец, - произнес он, с уважением глядя на Частити. - Спасибо, - холодно ответила Малвани. Покусывая губы, Лорен напряженно всматривался в экран ближнего обзора. - Похоже, что на нас еще кто-то движется, - задумчиво произнес он. - Не совсем кстати. - Не успел он произнести это, как из темноты выскочили почти два отделения одетых в броню пехотинцев и устремились к "Уитворту" Горцев. Они быстро облепили робот, оторвали своими страшными клешнями люк и открыли по незащищенной кабине огонь из автоматов. Увидеть финал жуткой сцены Лорену не удалось, поскольку в следующую секунду от упавшего робота кверху взметнулся столб черного дыма. Внезапно почерневшее небо прорезали мощные лучи прожекторов, и над полем боя медленно проплыл шаттл класса "Оверлорд". Лорен смотрел на выбрасываемые его термоядерными двигателями короткие языки пламени, и его охватил страх. Предчувствие неминуемой гибели на Нортвинде, казалось, не обмануло его. Малвани не смотрела вверх, она была слишком занята уничтожением очередного дэвионовца, решившего вклиниться в шеренгу Горцев. Лорен всматривался в корпус корабля, пытаясь определить его принадлежность, но смог только прочитать название: "Бег Быка". "Если это подкрепление, пришедшее на помощь дэвионовцам, продолжительность нашей жизни исчисляется несколькими секундами". Корабль снизился и завис. Тут же двери его раскрылись, и на землю стали выпрыгивать роботы. - Что за черт, - послышался голос Фратчи. Вслед за ним на канале общей связи, заглушая шум и треск помех, зазвучал незнакомый Лорену женский голос: - Волынки, быстро! Все должны знать, что это прибыли Стрелки Кошки Стирлинг. Включить "Шотландия навеки" на полную громкость! - И Горцы, и дэвионовцы замерли, когда над полем битвы зазвучали волнующие звуки горского марша. - Победа! - крикнул Маклеод. - Ребята, за мной! Вперед!
   XXXIX
   Тара, Нортвинд, Маршрут Драконов Федеративное Содружество 20 октября 3057 г.
   - Извини, Вильям, за то, что мы немного опоздали, и спасибо, что послал нам предупреждение. Вовремя оно пришло, еще немного, и мы бы сели в самом центре мышеловки. - Это говорила Андреа Стирлинг, обращаясь к полковнику и его воинам. Охрана консульства бежала, оставив своих товарищей из Третьего королевского полка погибать на поле боя. Дэвионовцы лихорадочно отстреливались, хотя понимали, что исход битвы уже решен. - Добро пожаловать на наш маленький праздник, - ответил Маклеод. Лорен с восхищением смотрел, как выпрыгивающие из шаттл а Стрелки образовывали отделения и шли в атаку. Их появление явилось для дэвионовцев совершенной неожиданностью. Стрелки шли вперед, ураганным огнем сметая на своем пути все роботы - средние, легкие и тяжелые. Для всякого случая у них имелось надежное, мощное оружие. Заунывные звуки волынки смешались со взрывами, стонами и предсмертными криками. Парк Мира превратился в арену, залитую кровью. Смерть правила бал в этом совсем недавно таком идиллическом месте. Лорен проверил каналы связи, на всех из них, кроме одного, гремела одна и та же мелодия. Лишь на последнем, где не было слышно звуков марша, какой-то дэвионовский офицер, пытавшийся подавить панику, истошным голосом орал приказы. В ответ ему неслась ругань. Битва была проиграна, и дэвионовцы, при всем своем природном зазнайстве, хорошо это понимали. Прибавив яркости, Лорен посмотрел на вспомогательный монитор. Шаттл стрелков улетел, старательно минуя космопорт. "Но куда успел скрыться Кателли?" - размышлял Лорен. Малвани, казалось, отлично понимала, о чем он думает. Ни слова не говоря, она отрегулировала изображение, убрала с тактического дисплея помехи, и Лорен сразу увидел фигуры роботов и танки дэвионовцев. Лорен и Малвани внимательно разглядывали картинки улиц Тары, и вскоре перед их глазами появился знакомый силуэт "Атласа". - Я так и думал! - воскликнул Лорен. - Мерзавец идет в космопорт. Правильно рассчитал, хитрая лиса. Только самоубийца бросится за ним в погоню. Все так же молча Малвани посмотрела на Лорена долгим тяжелым взглядом, значение которого он сразу же понял. Затем она повернула робот и зашагала за дэвионовцами. - Полковника Маклеода вызывает майор Жаффрей, - произнес Лорен, стараясь перекрыть звуки волынок, и, дождавшись ответа командующего, сообщил: Полковник, мы начинаем преследовать Кателли и оставшихся дэвионовцев. - Я с вами, парень, - тут же последовал ответ. - Я не позволю этой крысе спрятаться! Фратчи и Карей, за мной! О'Лири, остаешься за командира. Приказываю пробиться в район, где находятся наши семьи, и вывести их всех из города. Я с Малвани отправляюсь за Кателли. За совершенные преступления сукин сын должен предстать перед судом нашего народа. Самым тихим местом Тары в это время был космопорт Колер. Именно туда и устремилась охрана консульства в количестве пяти уцелевших роботов и стольких же по счастливой случайности недобитых танков. В суматохе битвы, разыгравшейся между приземлившимися Стрелками и Третьим королевским полком, Кателли удалось улизнуть. Несостоявшийся диктатор считал, что и этого в подобной обстановке не мало. Выбить из Горцев их непокорность ему не удалось, оставалось надеяться только на Брэдфорда и его войска. Кателли понимал, что надежды войти в Тару полновластным правителем Нортвинда у него уже практически нет. "Против свежего полка стрелков Стирлинга Третьему королевскому не выстоять. Горцев сейчас и по численности больше, чем наших. Даже если бы силы были равны, я бы не дал ни гроша за жизнь воинов Третьего королевского. Им никогда не победить Горцев, поскольку те бьются за родину, за жизни своих родных и близких. Победы у нас не будет. Осталось только побыстрее бежать отсюда, а все случившееся попытаться списать на дипломатические просчеты Бернса. Хорошо бы, если бы Брэдфорд погиб, мечтательно подумал Кателли. - Тогда бы я все объяснил его незнанием обстановки и бездарностью. Тогда, даже если победят Горцы, я все равно останусь в выигрыше". Кателли желал только одного - найти верного "Лепету и с его помощью попытаться вырваться с этой неуютной планеты. В том, что Горцы не бросятся за ним в начиненный тоннами взрывчатки космопорт, Кателли не сомневался. Он очень надеялся на благоразумие Горцев, которым понадобится несколько часов, чтобы обезопасить космопорт. Ему же, Кателли, этого времени вполне хватит, чтобы на первом попавшемся шаттле скрыться отсюда навсегда. Кателли ввел свое потрепанное войско в один из складов, расположенных на окраине космопорта. Здание оказалось таким большим, что в нем хватило места и для роботов, и для остальной техники. Использовать обычный канал связи оказалось невозможным. Стрелки Стирлинг изобрели очень простой, но абсолютно надежный способ подавления сигнала музыкой. - Проклятые пузыри! - с ненавистью прошептал Кателли. - И раньше они мне действовали на нервы. А сейчас я их просто ненавижу. Коммерческий канал оказался незаблокированным, по нему Кателли и связался со своим помощником Стивеном Лепетой. Зайдя в здание склада, полковник увидел своего верного пса. Одетый в темного цвета защитный костюм, сжимая в руках лазерный карабин, тот угрюмо стоял у входа. "Ничтожество, презрительно подумал Кателли. - Всю свою жалкую жизнь он был моим инструментом. Оставлять его в живых опасно. Свидетелей поражения нужно как можно быстрее убирать. Но прежде пусть он выдаст мне все, что ему известно. Только после этого я покончу с ним. Оставить ему жизнь будет крайне неразумно с моей стороны. Лепета слишком осведомлен о моих делах на Нортвинде. Нет, я убью его. Мне хватит и одного маршала. Старый кретин попытается все свалить на меня. Если, конечно, останется в живых". Полковник открыл люк, и Лепета влез в кабину "Атласа". - У вас все готово к отлету? - без обиняков спросил его Кателли. - Не совсем, - проговорил помощник. - Дело в том, что я появился здесь совсем недавно. Кто знал, что так все обернется? Здесь сейчас находится только один шаттл Лорена Жаффрея, класса "Леопард". Полагаю, правда, что и его будет достаточно. К сожалению, мне не удалось все хорошо разведать, мешали роботы Горцев. Они все время ходят вокруг космопорта и даже иногда заходят на взлетно-посадочную, оправдывался Лепета. - А совсем недавно я заметил, что к космопорту начинают подтягиваться пехотинцы Маклеода. Насколько я мог понять, они собираются перевозить взрывчатку. Не волнуйтесь, пехотинцев пока еще мало, - успокоил Лепета хозяина, увидев его встревоженный взгляд. - Время есть. - Корабль Жаффрея? - Глаза Кателли блеснули ненавистью. - Да это просто прекрасно! А как насчет экипажа? - спросил он. - Ведь вам должно быть известно, что корабли не летают сами по себе. - Разумеется, - ответил Лепета, хитро улыбаясь. - Но вы же знаете, что я учился в школе аэрокосмических пилотов, умею управлять космическими кораблями и знаю навигацию. Уверяю вас, я не только сумею взлететь, но и доведу шаттл до любого места. "Ты даже не представляешь, Лепета, как тебе повезло, - подумал Кателли. Ты оказался нужным мне даже сейчас. И это спасло тебя. Правда, ненадолго. Участь твоя все равно решена". Кателли сделал знак своим воинам следовать за ним и двинул "Атлас" к выходу. Внезапно в уши полковника снова ударили звуки ненавистной волынки. Кателли поморщился. Музыка продолжалась недолго, вскоре она стихла, и послышался голос: - Полковник Дрю Кателли! Именем Нортвинда приказываю вам сложить оружие! Открывайте кабину и выходите! Твердым голосом произнесенные слова не оставляли сомнений в решимости полковника Маклеода. Кателли осмотрелся. Впереди него, метрах в семидесяти от входа, стоял "Воин Гурона" Маклеода и три других робота Горцев. Слева находилось здание ремонтных мастерских, а направо от Кателли лежало открытое пространство взлетно-посадочной полосы, на которой стоял спасительный корабль. - Дикарь! - рявкнул Кателли. - Неужели ты не понимаешь, что у меня здесь больше сил, чем у тебя. Сдавайся, и, возможно, я подумаю, не сохранить ли тебе жизнь. Правая рука "Воина Гурона" начала подниматься. Угрожающе блеснуло жерло винтовки Гаусса. Малвани тоже приготовилась открыть огонь, она навела на отвратительную, похожую на череп кабину "Атласа" оба лазера. Лорен прильнул к иллюминатору. "Молодец Малвани, знает, что на таком расстоянии ПИИ будет бесполезен", - подумал он. - Я еще раз предлагаю вам сдаться, полковник, - не меняя тона, произнес Маклеод. - Лично гарантирую, что судить вас будут с такой же справедливостью, какую вы обещали Лорену Жаффрею. - Лорен с опаской посмотрел на забитое взрывчаткой здание. Все это предназначалось для Стрелков Стирлинг. Пока Кателли с Маклеодом препирались, Лорен рассматривал заднюю часть склада, доверху заполненную петаглицерином. "По самым грубым подсчетам, здесь находится тонн пятнадцать взрывчатки, не меньше. Не исключено, что дэвионовцы планировали направленный взрыв. Тогда все, что находится на взлетно-посадочной полосе, превратится в порошок. Да, у Стрелков не было никаких надежд на спасение. Хорошо, если Смертники-Коммандос получили мое сообщение". - Не торопись, полковник Маклеод, - продолжал говорить Кателли, - битва пока не окончена. Третий королевский полк очень силен и вполне способен победить Стрелков. Твои воины устали, а их роботы сильно повреждены. Подумай, старый дурак, что будет с Горцами после твоей смерти. - Кателли натужно расхохотался. - Если вы так уверены в своей победе, почему же вы стремитесь улететь? спросил Маклеод. Наступила тишина, продолжавшаяся несколько минут. - Я устал препираться с тобой, - раздался наконец взволнованный голос Кателли. - Ты слишком упрям, теперь же приготовься умереть! - Кателли сделал знак, и стоящие за ним роботы начали наводить на Горцев все свое оружие. - Сдавайтесь, полковник Кателли, - повторил приказ Маклеод. - Еще минута, и я разнесу вас на куски. - Ты не будешь стрелять! - взвизгнул Кателли. - Позади нас тонны взрывчатки. Если ты выстрелишь, я тут же пошлю сигнал, и весь космопорт взорвется. Пусть я умру, но с собой я унесу половину вашей проклятой Тары. Мне не удалось стать правителем Горцев, так пусть они подыхают! К стоящим цепью роботам Горцев подошел еще один, "Великий Титан", с надписью "Кошка" на левом плече, и тут же на канале связи послышался голос Стирлинг: - Полковник, пехотинцы вывезли взрывчатку из всех зданий, кроме того, где находится Кателли и его шпана. Я полностью блокировала всю связь. Сигнал, о котором говорит наш нежный друг, уйдет не дальше чем на пятьсот метров, как раз до задней стенки здания. - Это точно, полковник? - спросил Фратчи. - Парень, - наставительно произнесла полковник. - Пора бы тебе уже знать, что мое слово стоит больше любой акции. Так что, Кателли, если хочешь поджарить себе задницу, можешь давать свой сигнал. Я с удовольствием посмотрю, как ты испаришься. - Стирлинг захохотала. Кателли в ужасе смотрел, как Малвани подняла руку своего "Мародера II" и прицелилась. Лорен сразу догадался, что Частити навела лазеры не на кабину "Атласа" и не на сам робот, а чуть вбок. "Да что же это она делает?" подумал он. Позже Лорен никак не мог вспомнить, делал ли он что-нибудь в ту страшную секунду или просто остолбенело следил за действиями Малвани. Прежде чем кто-нибудь успел понять, что происходит, грянул выстрел. - Нет! Я сдаюсь! - заорал Кателли, видя, как мимо его "Атласа" понеслись ослепительные лучи, но было уже поздно. На мгновение блеснула вспышка, а следом за ней раздался мощнейший взрыв. Кателли и его воинство оказались в самом центре огненного шара. Загорелись реакторы роботов и боеприпасы. Раздался еще один взрыв. Здание склада приподнялось над землей, стены и крыша его треснули. Во все стороны полетели осколки конструкции и куски бетона. Взрывной волной и обломками здания роботов Горцев отбросило не меньше чем на сто метров. Не многие водители смогли удержать машины на ногах. Среди них была и Малвани. Ее "Мародер II" отлетел от склада с такой легкостью, словно это был не многотонный робот, а спичечный коробок. Лорена швыряло по кабине. Не имея возможности уцепиться за что-нибудь, он просто закрыл голову руками и терпеливо сносил удары. Когда все кончилось и "Мародер II" снова встал на ноги, Лорен посмотрел на разбитое стекло иллюминатора, на покореженную панель управления и подумал, что в очередной раз остался жив только чудом. Затем он взглянул нам Малвани. По щекам ее текли слезы. - С тобой все в порядке? - спросила она всхлипывая и, отцепив ремни, присела рядом с ним. Раздалось шипение, и сам собой включился экран ближнего обзора. Лорен и Малвани посмотрели на него и увидели вход в здание, где секунду назад стояли дэвионовцы. Все место было залито ярким пламенем. Грудой валялись и плавились части роботов и техники. Неподалеку от догорающих останков стоял "Великий Титан". Андрее Стирлинг старательно осматривала руины здания, словно в них еще могло сохраниться что-то живое. - Кателли далеко не Феникс, - заметил Лорен, потирая лоб, на котором вырастала огромная шишка. - Не думаю, что он умеет возрождаться из пепла. - Все, дуэль окончена, - прошептала Малвани. - Как, по-твоему, я выиграла или проиграла? Жаффрей крепко обнял ее и прижал к себе. - На этот раз ты выиграла, - ответил он.
   XL
   Потайная комнатка возле Зала с поднебесным троном Сиан Сообщество Сиан Конфедерация Капеллана 1 ноября 3057 г.
   - Канцлер! Полковник Герцог по вашему приказанию прибыл. - Тогда скажите мне, чем закончилась операция на Нортвинде? - произнес Сун-Цу. - И пожалуйста, не стесняйтесь, высказывайте свое личное мнение. Канцлер пригубил вино и плавным жестом руки пригласил полковника сесть. Полковник спецчастей Смертников-Коммандос поднял голову и наткнулся на колючий взгляд канцлера. - Сир, нас предали. Майор Жаффрей послал нам приказ отложить операцию в тот самый момент, когда на Нортвинд приземлялись Стрелки Стирлинг. Момент для атаки был самый подходящий, мы бы одним ударом добили и остатки Горцев и дэвионовцев. Но вместо этого Жаффрей потребовал, чтобы мы вернулись на базу. - Давайте говорить проще, полковник, - прервал вояку канцлер. - Иными словами, вместо того чтобы уничтожить Горцев, к чему у Жаффрея была прекрасная возможность, он решил пощадить их. Правильно я вас понимаю? - Так точно, мой канцлер. Канцлера нисколько не удивила полученная информация. Невидящими глазами он смотрел на горящее негодованием лицо Герцога и думал. Сун-Цу анализировал ситуацию и взвешивал открывающиеся возможности. Еще он вспоминал свою мать, Романо Ляо, которая немедленно приказала бы умертвить полковника Герцога только за то, что он принес ей не ту новость, которую она ожидала. Сун-Цу считал такие методы правления отошедшей в прошлое дикостью, он подходил ко всем вопросам иначе, чем его взбалмошная, мстительная и коварная родительница. - И как, по-вашему, полковник, я должен теперь поступить? К такому вопросу Герцог не был готов. - Несколько моих офицеров изъявили готовность отправиться на Нортвинд и убить Жаффрея, - проговорил он. Канцлер наклонил голову и улыбнулся, чем поверг Смертника-Коммандос в изумление. - Значит, по-вашему, он должен умереть? - недоуменно спросил Сун-Цу. - Лорен Жаффрей нарушил клятву верности, данную вам и Конфедерации Капеллана, а такие действия не могут оставаться безнаказанными. Раньше мы всегда поступали именно так, - заявил полковник. - И смерть его не будет легкой! Все наши враги должны знать, что Смертники-Коммандос умеют мстить тем, кто предал своего канцлера и Конфедерацию Капеллана. - Голос Герцога загремел. Канцлер слушал возмущенную речь своего подчиненного и мягко улыбался. У него не было никаких сомнений в том, что, прикажи он сейчас Герцогу убить Лорена Жаффрея, тот, не задумываясь, отправится на Нортвинд. - Вы играете в шахматы, полковник? - неожиданно спросил Сун-Цу. - Что вы имеете в виду, сир? - поразился полковник. - Только то, что спросил. Играете ли вы в шахматы? - повторил вопрос канцлер. - В школе у нас был курс стратегии, где мы изучали и игры. Я знаю их не менее сотни. В шахматы я тоже играю, и довольно неплохо. Но какое отношение имеют шахматы к предательству Жаффрея, Ваша Поднебесная Мудрость? - Самое прямое, мой дорогой Герцог. Дело в том, что Лорен Жаффрей выполнил поставленную задачу полностью. Ничего иного я от него и не ожидал. - Почему? - возмутился полковник. - Мы должны были уничтожить Горцев или, как минимум, надолго лишить их боеспособности. А что мы видим сейчас? Они только окрепли, получили дополнительный опыт. Через несколько месяцев численность войск Горцев будет такой же, как и до военных действий. - Вы не видите истинной цели, Герцог, - произнес канцлер тихо, но твердо. - Мне нужно было нейтрализовать Горцев, заставить их уйти из-под власти Виктора Дэвиона, и Лорен смог все это сделать. Даже этот их бедлам, Ассамблея воинов, и то проголосовала за независимость Нортвинда. Неужели вам мало того, что Федеративное Содружество лишилось одного из своих ключевых миров и нескольких отборных полков опытных воинов? Тогда добавлю, что при помощи того самого, как вы говорите, "предателя" Лорена Жаффрея разгромлен Третий королевский полк и батальон курсантов ИННА, на обучение которых потрачены годы. - Все равно он нас предал, сир, - упрямо повторил Герцог. - Только благодаря его приказу мы повернули назад, и Горцы уцелели. Не сойти мне с этого места, если Жаффрей не такой же подлый изменник, как Стивен Амарис и Фелан Келл. Сун-Цу рассмеялся. - Ну что вы! - Он махнул холеной рукой. - Лорен Жаффрей сделал все, что должен был сделать, мой дорогой полковник. У него не было другого выхода. Хотя я абсолютно уверен, что до самого конца Лорен рассматривал и иной вариант. Горцы Нортвинда - его семья, полковник. Никакой человек, если он, конечно, в здравом уме, не даст ампутировать свое ребро без наркоза. Жаффрей - часть Горцев, их плоть и кровь, а они - часть его, и с этим мы ничего не сможем поделать. Да и не будем. Зачем? Я сам дал ему шанс не выполнять до конца поручение, потому как знал заранее, что он не станет этого делать. Он прилетел на Нортвинд с целью уничтожить Горцев, но она сразу отошла на задний план. Если бы он только и думал, как ему побыстрее убить своих соплеменников, они бы это сразу заметили. Лорену никогда не удалось бы завоевать их доверие. - Ничего не понимаю, - простодушно сказал Герцог. - Играйте в шахматы, полковник, - наставительно произнес Сун-Цу. - Для меня отправка Лорена Жаффрея была всего лишь, выражаясь языком шахмат, гамбитом. Я жертвовал пешкой, а приобретал возможность атаковать. Если бы я учил его, как поступать в том или ином случае, его поведение было бы неестественным, и Горцы сразу же это заметили бы. Я дал ему полную свободу действий, и он все делал так, как я предполагал. Уверен, что Жаффрей до сих пор не понимает, что произошло. - Но Горцы... - Остались живы, - перебил полковника канцлер. - Дорогой полковник, когда я посылал Жаффрея, мне было совершенно безразлично, что с ними произойдет в конце операции. Важен был общий конечный результат - выход Нортвинда из-под власти обоих отпрысков Хэнса Дэвиона, Виктора Дэвиона и Катрин Штайнер. Разве этого не случилось? - спросил канцлер Герцога. - Теперь Горцы, разгромившие Третий королевский полк, еще долго не встанут под знамена Виктора Дэвиона. Я думаю, что, как человек военный, вы, полковник, можете спросить меня, зачем мне понадобился Нортвинд. Конечно, защитить планету от возможного вторжения со стороны Куриты я не могу, но главное ведь не в этом. Сейчас Горцы рассматривают меня как потенциального союзника в их борьбе за независимость. - Тогда зачем вам понадобилось посылать нас к Нортвинду, если вы заранее знали, что мы там не понадобимся? - удивился полковник. - Вы не совсем поняли меня, полковник. События могли развернуться и по другому сценарию. Лорен вполне мог вызвать вас, тогда Горцы были бы уничтожены, - невозмутимо ответил Сун-Цу. - Ведь они предали Дом Ляо, и мы вполне имеем право мстить им за этот шаг. Будем считать, что на этот раз Горцы ушли от справедливого возмездия. - Герцог не услышал слова "пока", но ясно почувствовал, что его и хотел сказать канцлер. Невысказанное, оно носилось в воздухе небольшой уютной комнатки. - И какими будут ваши приказания относительно Лорена Жаффрея? Что я должен делать? - Ничего, полковник. Забудьте о нем. Считайте Лорена Жаффрея попавшим в цель снарядом. Мы с вами все равно в выигрыше. Если бы Жаффрея убили, мы бы лишились всего лишь одного человека. Но Лорен победил, и Федеративное Содружество лишилось целого мира. - Сун-Цу замолчал. Взгляд его бесцветных глаз был устремлен куда-то вдаль. Внезапно канцлер вспомнил что-то приятное, и по его благородному, с тонкими чертами лицу скользнула легкая улыбка. - Мои люди могут не понять такого решения, - угрюмо заметил полковник. Канцлер удивленно поднял брови: - Я почему-то предполагал, что ваши люди всегда выполняют мои приказы. Прошу вас, полковник, не лишайте меня этой маленькой радости. А своим людям скажите, что Лорен Жаффрей находится на задании. Объясните им, что оно затянется, но Лорен всегда будет в нашем строю. И только мы с вами будем знать правду. - Как угодно Вашей Поднебесной Мудрости. - Полковник склонил голову. - Да, у меня к вам, полковник, есть еще одно дело, - остановил Герцога Сун-Цу. - Слушаю вас, сир. - Подойдите к моему секретарю, и она скажет вам, когда у меня будет свободное время. Я хотел бы сыграть с вами партию в шахматы. Полковник Герцог кивнул, затем склонился в почтительном поклоне и, пятясь, вышел из комнатки. Как только дверь за ним закрылась, лицо Сун-Цу расплылось в широкой, довольной улыбке. Это был успех, несомненный успех. Канцлер потянулся к одному из ящиков стола, выдвинул его и вытащил несколько голографических снимков. На одном из них был изображен молодой мужчина, поразительно похожий на самого канцлера. Те же глаза и такие же высокие скулы. Сун-Цу. смотрел на фотографию своего деда, Максимилиана Ляо, и глаза его увлажнились. - Почти триста лет мы пытались вырвать Нортвинд из лап Дэвионов. Перейдя на сторону Хэнса Дэвиона, Горцы предали и тебя, и нашу страну. Их коварство обернулось для нас гибелью миллионов жизней и падением десятков миров. Мы проиграли войну, потеряли почти половину наших земель. Я выполнил то, что ты завещал мне сделать. Отныне миры Маршрута Сарна - наши миры и для Дэвионов потеряны. Я даже смог лишить Виктора Дэвиона его жемчужины - Нортвинда. То, что не смогли сделать армии и сотни боевых роботов, я сделал при помощи одного человека. - Сун-Цу улыбнулся. - Даже Катрин Штайнер осталась ни с чем. И ценой всему стала совесть одного-единственного офицера, очень разумная цена для канцлера Конфедерации Капеллана. - Сун-Цу убрал голоснимки и поднял бокал с приятным вином фучоу. Вкус его был сладок, как и вкус победы. - Где бы ты ни был, дедушка, ты можешь спать спокойно. Это только начало...