Страница:
Регина быстро повернулась.
– Лиз! – воскликнула она, и радостная улыбка осветила ее лицо.
– Тебе помочь? – спросила Элизабет.
Регина кивнула головой и протянула ей бумажку.
– Я пытаюсь найти этот кабинет. Сегодня меня переводят в другую подгруппу по химии.
Увидев написанный на клочке бумаги номер, Лиз сказала:
– Это кабинет мистера Руссо. Я как раз иду в ту сторону. Пойдем со мной.
Когда они шли по холлу, Регина заметила:
– Я много слышала о мистере Руссо.
– Что он настоящий монстр? – рассмеялась Элизабет.
Регина тоже развеселилась и кивнула:
– Так говорят.
– Не верь этому. Он требовательный, но справедливый.
– Как и большинство учителей в этой школе. Я уже это поняла.
– Думаешь, тебе здесь понравится?
– Уверена, что понравится. Здесь все совсем не так, как у нас на Востоке, но пока у меня самые хорошие впечатления.
– Я рада этому, – Элизабет указала на дверь рядом с ними и добавила: – А вот класс мистера Руссо.
Регина вошла в кабинет, на ходу поблагодарив новую подругу.
Свернув в другую сторону, Элизабет почти столкнулась с Инид Роллинз.
– Привет! – воскликнула та. – Что ты здесь делаешь? У тебя сейчас не должно быть урока у мистера Руссо.
– Я только показала Регине Морроу, где находится его кабинет.
В другое время они бы начали болтать без умолку, но теперь шли молча. Наконец, Инид прервала молчание, спросив:
– Лиз, ты все еще волнуешься, по поводу свидания с Николасом?
Элизабет кивнула:
– Это так заметно?
– Да нет, не очень. Но я могу себе представить твое состояние. А когда ты упомянула Регину, у тебя было такое выражение лица, что я сразу поняла: воскресный вечер не выходит у тебя из головы.
– Наверное, так и есть.
– Ты уже сказала Тодду? – поинтересовалась Инид.
Элизабет покачала головой:
– Нет, у меня никак не получается. Понимаю, что это глупо, но я хочу поговорить с ним, когда мы будем одни, а после вечеринки нам ни разу не удавалось побыть наедине.
– Ну, завтра-то ты с ним встретишься?
– Да. – Элизабет прикусила губу. – Думаю, что скажу ему завтра или не скажу никогда.
– Скажи ему, Лиз, – убеждала ее Инид. – Поверь мне, я знаю, к чему это приводит, когда у тебя появляются секреты от того, кого любишь. – Она намекала на свой разрыв с Ронни из-за того, что скрыла от него правду о своем прошлом. – К тому же, – добавила она, – Тодд не такой, как Ронни. Он поймет.
– Надеюсь, – неуверенно сказала Элизабет.
В эту минуту она твердо решила все рассказать Тодду при их встрече на следующий день.
Увидев из окна своей комнаты показавшуюся из-за угла машину Тодда, Элизабет бросилась вниз. Тодд как раз собирался нажать на кнопку звонка, когда Лиз открыла дверь с очаровательной улыбкой на лице.
– Привет! – сказала она.
– Привет! – Тодд обхватил ее за талию, притянув к себе.
Он запечатлел на ее губах долгий поцелуй, от которого Элизабет почувствовала такое блаженство, что по ее спине пробежала дрожь.
– Ждешь кого-то? – спросил он, выпустив ее наконец из своих объятий.
– Конечно – Мэтта Диллона! – ответила Элизабет, внимательно разглядывая Тодда.
На нем была новая белая спортивная рубашка, приоткрывавшая загорелую мускулистую грудь.
– Но, видно, Мэтт не придет, – продолжала шутить она, – так что придется довольствоваться твоим обществом.
– Ну а я ищу самую красивую девушку в Ласковой Долине. – Не остался в долгу Тодд. – Она дома?
Элизабет игриво толкнула Тодда и засмеялась:
– Серьезно, Тодд, ты выглядишь просто великолепно.
– Ну а почему бы мне так не выглядеть? Сегодня у меня свидание с тобой. Завтра вечером мы отмечаем мамин день рождения. А послезавтра…
– Игра! – воскликнула Элизабет, внезапно вспомнив о финальном баскетбольном матче между их школьной командой и командой «Биг Меза».
Не то чтобы она о ней забыла, но в нервотрепке последних дней это как-то отошло на задний план.
– Игра! – сказал Тодд, напрягая мышцы. – У меня сейчас полоса удачи, Лиз, и я уверен, что мы выиграем.
– Конечно, выиграете. Но…
– Но это в понедельник. А сегодня мы пойдем в кино на восьмичасовой сеанс, если ты не против.
Свидания с Тоддом были для Элизабет абсолютным блаженством.
– Прекрасно, – сказала она. – А что за фильм?
– Какой-то ужастик. Ты ведь знаешь, я к ним пристрастился.
– Я знаю. Но никак но могу понять – почему.
Тодд расплылся в улыбке.
– Очень просто, – объяснил он. – Ты всегда так пугаешься, что у меня появляется предлог обнять тебя покрепче.
– Как будто тебе нужен для этого какой-то предлог, – промурлыкала Элизабет и взглянула на часы. – Но нам лучше поторопиться, если уж он необходим, чтобы обнять меня покрепче.
– Да, нам лучше поспешить, чтобы я мог купить кукурузных хлопьев до начала фильма.
– Тодд Уилкинз! Иногда мне кажется, что ты больше думаешь о своем желудке, чем обо мне, – шутливо упрекнула она его.
Пока они ехали к кинотеатру, Элизабет положила голову Тодду на плечо. Если бы этот момент мог длиться вечно, думала она. Если бы только она не назначила это свидание с Николасом. Если бы это воскресенье никогда не настало!
Голос Тодда вывел ее из задумчивости.
– «Гроза подростков», – объявил он, прочитав афишу. – Как считаешь, ты сможешь это выдержать?
– Конечно!
Когда рядом был Тодд, она могла выдержать что угодно. И не только выдержать, но и получить от этого удовольствие.
Они вошли в кинотеатр перед самым началом фильма. Пока Тодд покупал кукурузные хлопья, Элизабет прошла вперед и нашла их места. Потом, жуя хлопья, они сидели в темноте, тесно прижавшись друг к другу, пока не зажегся свет.
– Понравилось? – спросил Тодд.
Элизабет передернула плечами.
– Это было самое жуткое из всего, что мы видели, – сказала она, смеясь.
– Мне тоже так показалось, – согласился он со счастливым видом. – Но посмотрим, что будет через неделю. А пока – как насчет гамбургеров? Если только вся эта кровища не испортила тебе аппетит.
Элизабет засмеялась:
– Этого не смогли сделать даже кукурузные хлопья.
– Отлично, – проговорил он, подходя с Элизабет к стоянке. – Едем в «Дэйри Берджер».
Когда Тодд с Элизабет приехали туда, перед популярным в Ласковой Долине рестораном стояла толпа.
– Похоже, что сегодня – полный сбор, – отметил Тодд, въезжая на стоянку. – Вероятно, придется подождать.
– Я не против, – заверила его Элизабет, выходя из машины.
Когда они вошли внутрь, то увидели у входа в зал небольшую группу посетителей. Но она быстро растаяла, и уже через несколько минут Тодд и Элизабет нашли свободную кабинку в дальнем конце зала. Усаживаясь рядом с подругой, Тодд одной рукой обнял ее за плечи. Они заказали гамбургеры и коктейли.
Как только официантка поставила перед Тоддом тарелку, он схватил свой гамбургер и впился в него зубами.
– Я и не подозревал, какой, оказывается, я голодный, – сказал он с виноватой улыбкой.
Элизабет, наклонив голову, потягивала через соломинку ванильный коктейль, когда услышала громкое хлопанье парадной двери. Подняв глаза, она увидела, что в кафе ленивым шагом вошла Бетси Мартин, сестра Трисии, в сопровождении одного из сомнительных парней, с которыми она обычно проводила время.
Тодд тоже посмотрел на вошедших.
– Бетси Мартин! Что ей здесь делать? Я думал, она околачивается у Келли, – сказал Тодд, имея в виду захудалое и пользующееся дурной славой придорожное кафе, посещать которое считалось в Ласковой Долине дурным тоном.
Элизабет покачала головой. Она услышала, как приятель Бетси, громкий голос которого перекрывал гул голосов в ресторане, развязно произнес:
– Как это – нет свободных кабинок?
Тут же в разговор ввязалась и Бетси:
– Может, нужно делать предварительный заказ? В такой-то забегаловке?
– Сожалею, но вам придется дождаться своей очереди, как это делают все остальные, – сказал метрдотель, стараясь их утихомирить.
Но дружок Бетси вел себя все более и более агрессивно.
– Боже мой, Тодд, – прошептала Элизабет. – Кажется, он пьян.
– Похоже, что и сама Бетси здорово набралась, – заметил Тодд.
Элизабет затаила дыхание в ожидании дальнейшего развития событий. Она почувствовала большое облегчение, увидев, что Бетси и ее приятель протопали к выходу, громко хлопнув за собой дверью.
Теперь можно было вздохнуть посвободнее.
– Это такое несчастье. Ведь Трисия – очень милая девушка, – сказала Элизабет, с грустью подумав о возлюбленной своего брата, – а Бетси…
– Бэтси – просто дрянь!
– Ох, Тодд! – произнесла Элизабет прерывающимся голосом. – Такой стыд!
– Послушай! – Тодд попытался развеять охватившую Элизабет грусть. – Ты не поверишь, но я бы съел еще один гамбургер. А ты не хочешь?
Элизабет отрицательно покачала головой. Тогда Тодд, скомкав свою салфетку, бросил ее на недавно освободившийся стол, целясь в кофейную чашку. Салфетка на секунду задержалась на кромке чашки и упала внутрь.
– Есть! – воскликнул он, фыркнув от смеха. – Очко в мою пользу.
Элизабет засмеялась.
– Два очка, – поправила она. – Тодд, тебе говорили, что из тебя выйдет баскетболист высшего класса?
– Да, очень многие. Но они еще ничего не видели! Подожди до понедельника, когда мы выиграем чемпионат.
И он подмигнул ей.
Видя Тодда в таком прекрасном настроении, Элизабет решила, что пришло время сказать ему про свидание с Николасом. Но подойти к этому надо будет постепенно – нельзя же выпалить это разом. Мало кто любит неприятные сюрпризы, а Тодд – меньше всего.
Вертя в руках вилку, Элизабет сказала, как бы невзначай:
– Вчера в школе я встретилась с Региной Морроу. Она такая славная.
– Она – да, – сказал Тодд. – Но я бы не сказал этого о ее братце.
– Николас тоже хороший, – запротестовала Лиз.
– Я так не считаю, – резко ответил Тодд. Сделав глоток коктейля, добавил: – Но зачем заводить о нем речь, Лиз? Зачем портить такой чудесный вечер?
– Ты прав – незачем, – сказала Элизабет.
Она снова стала вертеть в руках вилку. Сейчас она уже никак не могла сказать Тодду о Николасе! Так что ей оставалось только позаботиться о том, чтобы он каким-нибудь образом не узнал об их встрече.
– Как вы будете отмечать завтра мамин день рождения, Тодд? – спросила она, когда они встали из-за стола.
Тодд поискал в кармане мелочь для чаевых.
– Отправимся кое-куда всей семьей.
Элизабет надеялась, что Тодд расскажет об этом поподробнее, но не захотела допытываться, чтобы не вызвать у него подозрений. Да и к тому же, если он проведет весь день со своими родителями, она может быть спокойна, ведь так?
«Конечно», – сказала сама себе Элизабет.
Вслух же произнесла:
– Поздравь ее от меня, ладно, Тодд?
– Обязательно.
Они вышли из ресторана и прошли к стоянке. Когда они сели в машину, Тодд обхватил ее рукой и прижал к себе. Домой ехали молча.
У двери ее дома Тодд и Элизабет обнялись снова. Он поцеловал ее, и в его объятиях она таяла от счастья.
– Завтра я не смогу освободиться, – сказал он извиняющимся тоном. – Наверное, у меня даже не будет возможности тебе позвонить. Но ты ведь понимаешь, правда?
– Конечно, – ответила Элизабет, опять сливаясь с ним в поцелуе, еще более горячем.
Тодд уехал, и она, помахав ему вслед, поднялась к себе в комнату.
«Ну теперь-то о чем беспокоиться?» – спросила она себя.
Раздеваясь, Элизабет вспомнила, что говорил в этот вечер Тодд, и на ее губах появилась счастливая улыбка.
«Может быть, у меня тоже полоса удач? – подумала она. – Может быть, все пройдет так, как я надеюсь?..»
Почему – может быть? Иначе и быть не должно!
Глава 8
– Лиз! – воскликнула она, и радостная улыбка осветила ее лицо.
– Тебе помочь? – спросила Элизабет.
Регина кивнула головой и протянула ей бумажку.
– Я пытаюсь найти этот кабинет. Сегодня меня переводят в другую подгруппу по химии.
Увидев написанный на клочке бумаги номер, Лиз сказала:
– Это кабинет мистера Руссо. Я как раз иду в ту сторону. Пойдем со мной.
Когда они шли по холлу, Регина заметила:
– Я много слышала о мистере Руссо.
– Что он настоящий монстр? – рассмеялась Элизабет.
Регина тоже развеселилась и кивнула:
– Так говорят.
– Не верь этому. Он требовательный, но справедливый.
– Как и большинство учителей в этой школе. Я уже это поняла.
– Думаешь, тебе здесь понравится?
– Уверена, что понравится. Здесь все совсем не так, как у нас на Востоке, но пока у меня самые хорошие впечатления.
– Я рада этому, – Элизабет указала на дверь рядом с ними и добавила: – А вот класс мистера Руссо.
Регина вошла в кабинет, на ходу поблагодарив новую подругу.
Свернув в другую сторону, Элизабет почти столкнулась с Инид Роллинз.
– Привет! – воскликнула та. – Что ты здесь делаешь? У тебя сейчас не должно быть урока у мистера Руссо.
– Я только показала Регине Морроу, где находится его кабинет.
В другое время они бы начали болтать без умолку, но теперь шли молча. Наконец, Инид прервала молчание, спросив:
– Лиз, ты все еще волнуешься, по поводу свидания с Николасом?
Элизабет кивнула:
– Это так заметно?
– Да нет, не очень. Но я могу себе представить твое состояние. А когда ты упомянула Регину, у тебя было такое выражение лица, что я сразу поняла: воскресный вечер не выходит у тебя из головы.
– Наверное, так и есть.
– Ты уже сказала Тодду? – поинтересовалась Инид.
Элизабет покачала головой:
– Нет, у меня никак не получается. Понимаю, что это глупо, но я хочу поговорить с ним, когда мы будем одни, а после вечеринки нам ни разу не удавалось побыть наедине.
– Ну, завтра-то ты с ним встретишься?
– Да. – Элизабет прикусила губу. – Думаю, что скажу ему завтра или не скажу никогда.
– Скажи ему, Лиз, – убеждала ее Инид. – Поверь мне, я знаю, к чему это приводит, когда у тебя появляются секреты от того, кого любишь. – Она намекала на свой разрыв с Ронни из-за того, что скрыла от него правду о своем прошлом. – К тому же, – добавила она, – Тодд не такой, как Ронни. Он поймет.
– Надеюсь, – неуверенно сказала Элизабет.
В эту минуту она твердо решила все рассказать Тодду при их встрече на следующий день.
Увидев из окна своей комнаты показавшуюся из-за угла машину Тодда, Элизабет бросилась вниз. Тодд как раз собирался нажать на кнопку звонка, когда Лиз открыла дверь с очаровательной улыбкой на лице.
– Привет! – сказала она.
– Привет! – Тодд обхватил ее за талию, притянув к себе.
Он запечатлел на ее губах долгий поцелуй, от которого Элизабет почувствовала такое блаженство, что по ее спине пробежала дрожь.
– Ждешь кого-то? – спросил он, выпустив ее наконец из своих объятий.
– Конечно – Мэтта Диллона! – ответила Элизабет, внимательно разглядывая Тодда.
На нем была новая белая спортивная рубашка, приоткрывавшая загорелую мускулистую грудь.
– Но, видно, Мэтт не придет, – продолжала шутить она, – так что придется довольствоваться твоим обществом.
– Ну а я ищу самую красивую девушку в Ласковой Долине. – Не остался в долгу Тодд. – Она дома?
Элизабет игриво толкнула Тодда и засмеялась:
– Серьезно, Тодд, ты выглядишь просто великолепно.
– Ну а почему бы мне так не выглядеть? Сегодня у меня свидание с тобой. Завтра вечером мы отмечаем мамин день рождения. А послезавтра…
– Игра! – воскликнула Элизабет, внезапно вспомнив о финальном баскетбольном матче между их школьной командой и командой «Биг Меза».
Не то чтобы она о ней забыла, но в нервотрепке последних дней это как-то отошло на задний план.
– Игра! – сказал Тодд, напрягая мышцы. – У меня сейчас полоса удачи, Лиз, и я уверен, что мы выиграем.
– Конечно, выиграете. Но…
– Но это в понедельник. А сегодня мы пойдем в кино на восьмичасовой сеанс, если ты не против.
Свидания с Тоддом были для Элизабет абсолютным блаженством.
– Прекрасно, – сказала она. – А что за фильм?
– Какой-то ужастик. Ты ведь знаешь, я к ним пристрастился.
– Я знаю. Но никак но могу понять – почему.
Тодд расплылся в улыбке.
– Очень просто, – объяснил он. – Ты всегда так пугаешься, что у меня появляется предлог обнять тебя покрепче.
– Как будто тебе нужен для этого какой-то предлог, – промурлыкала Элизабет и взглянула на часы. – Но нам лучше поторопиться, если уж он необходим, чтобы обнять меня покрепче.
– Да, нам лучше поспешить, чтобы я мог купить кукурузных хлопьев до начала фильма.
– Тодд Уилкинз! Иногда мне кажется, что ты больше думаешь о своем желудке, чем обо мне, – шутливо упрекнула она его.
Пока они ехали к кинотеатру, Элизабет положила голову Тодду на плечо. Если бы этот момент мог длиться вечно, думала она. Если бы только она не назначила это свидание с Николасом. Если бы это воскресенье никогда не настало!
Голос Тодда вывел ее из задумчивости.
– «Гроза подростков», – объявил он, прочитав афишу. – Как считаешь, ты сможешь это выдержать?
– Конечно!
Когда рядом был Тодд, она могла выдержать что угодно. И не только выдержать, но и получить от этого удовольствие.
Они вошли в кинотеатр перед самым началом фильма. Пока Тодд покупал кукурузные хлопья, Элизабет прошла вперед и нашла их места. Потом, жуя хлопья, они сидели в темноте, тесно прижавшись друг к другу, пока не зажегся свет.
– Понравилось? – спросил Тодд.
Элизабет передернула плечами.
– Это было самое жуткое из всего, что мы видели, – сказала она, смеясь.
– Мне тоже так показалось, – согласился он со счастливым видом. – Но посмотрим, что будет через неделю. А пока – как насчет гамбургеров? Если только вся эта кровища не испортила тебе аппетит.
Элизабет засмеялась:
– Этого не смогли сделать даже кукурузные хлопья.
– Отлично, – проговорил он, подходя с Элизабет к стоянке. – Едем в «Дэйри Берджер».
Когда Тодд с Элизабет приехали туда, перед популярным в Ласковой Долине рестораном стояла толпа.
– Похоже, что сегодня – полный сбор, – отметил Тодд, въезжая на стоянку. – Вероятно, придется подождать.
– Я не против, – заверила его Элизабет, выходя из машины.
Когда они вошли внутрь, то увидели у входа в зал небольшую группу посетителей. Но она быстро растаяла, и уже через несколько минут Тодд и Элизабет нашли свободную кабинку в дальнем конце зала. Усаживаясь рядом с подругой, Тодд одной рукой обнял ее за плечи. Они заказали гамбургеры и коктейли.
Как только официантка поставила перед Тоддом тарелку, он схватил свой гамбургер и впился в него зубами.
– Я и не подозревал, какой, оказывается, я голодный, – сказал он с виноватой улыбкой.
Элизабет, наклонив голову, потягивала через соломинку ванильный коктейль, когда услышала громкое хлопанье парадной двери. Подняв глаза, она увидела, что в кафе ленивым шагом вошла Бетси Мартин, сестра Трисии, в сопровождении одного из сомнительных парней, с которыми она обычно проводила время.
Тодд тоже посмотрел на вошедших.
– Бетси Мартин! Что ей здесь делать? Я думал, она околачивается у Келли, – сказал Тодд, имея в виду захудалое и пользующееся дурной славой придорожное кафе, посещать которое считалось в Ласковой Долине дурным тоном.
Элизабет покачала головой. Она услышала, как приятель Бетси, громкий голос которого перекрывал гул голосов в ресторане, развязно произнес:
– Как это – нет свободных кабинок?
Тут же в разговор ввязалась и Бетси:
– Может, нужно делать предварительный заказ? В такой-то забегаловке?
– Сожалею, но вам придется дождаться своей очереди, как это делают все остальные, – сказал метрдотель, стараясь их утихомирить.
Но дружок Бетси вел себя все более и более агрессивно.
– Боже мой, Тодд, – прошептала Элизабет. – Кажется, он пьян.
– Похоже, что и сама Бетси здорово набралась, – заметил Тодд.
Элизабет затаила дыхание в ожидании дальнейшего развития событий. Она почувствовала большое облегчение, увидев, что Бетси и ее приятель протопали к выходу, громко хлопнув за собой дверью.
Теперь можно было вздохнуть посвободнее.
– Это такое несчастье. Ведь Трисия – очень милая девушка, – сказала Элизабет, с грустью подумав о возлюбленной своего брата, – а Бетси…
– Бэтси – просто дрянь!
– Ох, Тодд! – произнесла Элизабет прерывающимся голосом. – Такой стыд!
– Послушай! – Тодд попытался развеять охватившую Элизабет грусть. – Ты не поверишь, но я бы съел еще один гамбургер. А ты не хочешь?
Элизабет отрицательно покачала головой. Тогда Тодд, скомкав свою салфетку, бросил ее на недавно освободившийся стол, целясь в кофейную чашку. Салфетка на секунду задержалась на кромке чашки и упала внутрь.
– Есть! – воскликнул он, фыркнув от смеха. – Очко в мою пользу.
Элизабет засмеялась.
– Два очка, – поправила она. – Тодд, тебе говорили, что из тебя выйдет баскетболист высшего класса?
– Да, очень многие. Но они еще ничего не видели! Подожди до понедельника, когда мы выиграем чемпионат.
И он подмигнул ей.
Видя Тодда в таком прекрасном настроении, Элизабет решила, что пришло время сказать ему про свидание с Николасом. Но подойти к этому надо будет постепенно – нельзя же выпалить это разом. Мало кто любит неприятные сюрпризы, а Тодд – меньше всего.
Вертя в руках вилку, Элизабет сказала, как бы невзначай:
– Вчера в школе я встретилась с Региной Морроу. Она такая славная.
– Она – да, – сказал Тодд. – Но я бы не сказал этого о ее братце.
– Николас тоже хороший, – запротестовала Лиз.
– Я так не считаю, – резко ответил Тодд. Сделав глоток коктейля, добавил: – Но зачем заводить о нем речь, Лиз? Зачем портить такой чудесный вечер?
– Ты прав – незачем, – сказала Элизабет.
Она снова стала вертеть в руках вилку. Сейчас она уже никак не могла сказать Тодду о Николасе! Так что ей оставалось только позаботиться о том, чтобы он каким-нибудь образом не узнал об их встрече.
– Как вы будете отмечать завтра мамин день рождения, Тодд? – спросила она, когда они встали из-за стола.
Тодд поискал в кармане мелочь для чаевых.
– Отправимся кое-куда всей семьей.
Элизабет надеялась, что Тодд расскажет об этом поподробнее, но не захотела допытываться, чтобы не вызвать у него подозрений. Да и к тому же, если он проведет весь день со своими родителями, она может быть спокойна, ведь так?
«Конечно», – сказала сама себе Элизабет.
Вслух же произнесла:
– Поздравь ее от меня, ладно, Тодд?
– Обязательно.
Они вышли из ресторана и прошли к стоянке. Когда они сели в машину, Тодд обхватил ее рукой и прижал к себе. Домой ехали молча.
У двери ее дома Тодд и Элизабет обнялись снова. Он поцеловал ее, и в его объятиях она таяла от счастья.
– Завтра я не смогу освободиться, – сказал он извиняющимся тоном. – Наверное, у меня даже не будет возможности тебе позвонить. Но ты ведь понимаешь, правда?
– Конечно, – ответила Элизабет, опять сливаясь с ним в поцелуе, еще более горячем.
Тодд уехал, и она, помахав ему вслед, поднялась к себе в комнату.
«Ну теперь-то о чем беспокоиться?» – спросила она себя.
Раздеваясь, Элизабет вспомнила, что говорил в этот вечер Тодд, и на ее губах появилась счастливая улыбка.
«Может быть, у меня тоже полоса удач? – подумала она. – Может быть, все пройдет так, как я надеюсь?..»
Почему – может быть? Иначе и быть не должно!
Глава 8
День в воскресенье выдался чудесный – именно такими днями и славилась Ласковая Долина. Высоко светило солнце, воздух был прохладен.
Ласковый ветерок гнал по небу белые пушистые облачка.
Элизабет соскользнула с кровати и выглянула в окно.
– Пока все хорошо, – прошептала она. – Но что принесет с собой сегодняшний день?
Она пошла вниз и позавтракала блинами с кленовым сиропом. Потом закончила уроки и стала бесцельно слоняться по дому, все еще не в состоянии отделаться от тревоги по поводу предстоящего ей свидания.
Ближе к вечеру она пошла наверх, чтобы принять душ и одеться. Стоя под покалывающей кожу струей, она поблагодарила свою счастливую звезду за то, что Джессика гостила у своей лучшей подруги Кары Уокер. Если сестры не будет дома, Элизабет не придется придумывать предлог для своей сегодняшней вечерней отлучки.
Элизабет вернулась к себе в комнату, вытираясь большим мягким полотенцем. Частично одевшись, она села перед туалетным столиком и принялась наносить косметику. Немножко теней для глаз, чуть-чуть румян и блеска для губ – все в мягких, пастельных тонах. Затем она подушилась своими любимыми духами.
Теперь настало время одеваться. Элизабет остановилась на платье из натурального шелка цвета янтарно-желтого меда – как и ее волосы. Платье было очень простого фасона, но изящные туфельки в тон, позолоченный поясок и браслет придавали ему элегантность. Кроме браслета, часов и кулона, подаренного ей родителями на шестнадцатилетие (у Джессики был такой же), на ней не было никаких украшений.
Элизабет повертелась перед большим зеркалом на дверце шкафа. Комбинация не видна? Нет, с этим все в порядке. Платье нигде не отвисает? Нет, и тут все нормально. Глядя на свое отражение в зеркале, Лиз не нашла никаких изъянов.
Как раз в тот момент, когда Элизабет уже была готова выскользнуть из дома, она услышала, как вошла Джессика.
«О Боже, – подумала она, понимая, что удача начинает ей изменять. – Придется как-нибудь ухитриться и проскользнуть мимо сестры. Но сначала нужно будет прикрыть чем-то платье, чтобы не вызвать у Джессики подозрений».
Это оказалось несложно. Элизабет достала из шкафа легкий летний плащ и надела его. Затем, придав себе решительный вид, она спустилась по лестнице и направилась к парадной двери. Подойдя к гостиной, она изо всех сил старалась, чтобы Джессика не услышала ее шагов.
Она почти уже миновала открытую дверь, когда сестра подняла глаза от журнала.
– Привет! – сказала она. – Куда-то собралась?
– Зайду к Инид, – бросила Элизабет, скрестив за спиной пальцы.
– Добрая старая подруга Роллинз, – насмешливо сказала Джессика. – Честно, Лиз, я не могу понять, что ты в ней нашла. Ведь Инид Роллинз – стопроцентная зануда.
– Ну, я так не думаю, – спокойно ответила Элизабет. У нее не было ни малейшего намерения вступать с сестрой в спор по поводу Инид, особенно сейчас. – Мне Инид нравится.
– Я не сомневаюсь в этом, – промолвила Джессика. – Иначе зачем бы ты к ней пошла?
– Это хороший вопрос, – сказала Элизабет, направляясь к двери.
– Дай мне знать, когда у тебя будет готов хороший ответ, – крикнула ей вдогонку Джессика.
Оказавшись в «фиате», Элизабет облегченно вздохнула.
– Пока все идет хорошо, – повторила она фразу, с которой встала с постели.
Она выехала на улицу и повернула машину в сторону шоссе, ведущего к Мэлвине, городку, где находился ресторан «Золотой берег». В этот час дороги всегда были пустынны. Люди, уехавшие утром, еще не возвращались домой, а те, кто собирался куда-то вечером, пока оставались дома.
Элизабет включила радиоприемник, Джессика настроила его на станцию, передающую тяжелый рок, и Элизабет передвинула указатель настройки на волну, где звучала тихая, успокаивающая музыка. Затем опустила стекло, чтобы легкий ветерок обдувал ее голову.
Она вела машину, напевая под музыку. Теперь она была уверена, что никаких неприятностей не случится. Она поужинает с Николасом и поедет домой. Джессика никогда не узнает, где она была. Тодд тоже. И она сдержит обещание, которое дала Николасу. Все шло как нельзя лучше.
Подъехав к Мэлвинс, Элизабет свернула с шоссе и поехала через центр маленького городка, восхищаясь шикарными магазинами женской одежды на главной улице и красивыми домами на холмистых зеленых лужайках, мелькавшими поодаль.
Свернув налево, она нашла узкую аллею, ведущую к величественному каменному зданию, в котором был расположен «Золотой берег». Элизабет подъехала к изящно изогнутым въездным воротам в ресторан.
Навстречу ей вышел одетый в ливрею служитель и сделал знак остановиться.
– Добрый вечер, – вежливо сказал он. – Вы позволите припарковать вашу машину?
Онемев от изумления, Элизабет только кивнула в ответ. Несколько секунд спустя она все-таки выдавила:
– Да, благодарю вас.
Служитель открыл дверь машины и помог ей выйти. Она отдала ему ключи, и он отъехал. Наблюдая за ним, Элизабет направилась ко входу в ресторан. Перед ней распахнули дверь – на этот раз это сделал швейцар в униформе. Он был так же вежлив, как и служитель, любезно приветствуя ее словами «Добрый вечер». Элизабет подошла к метрдотелю, стоявшему за антикварной конторкой.
– У вас заказан столик, мисс?
Элизабет покачала головой.
– У м-меня здесь назначена встреча, – произнесла она, запинаясь.
– С молодым джентльменом? Мистером Морроу?
Элизабет кивнула:
– Да, он здесь?
– Да, мисс Уэйкфилд. Пройдите сюда, пожалуйста.
Элизабет вслед за метрдотелем прошла через фойе и очутилась в небольшой комнате, где ждал ее Николас. Когда она вошла, он стоял к ней спиной, наблюдая за двумя белыми как снег голубями, порхавшими в огромной куполообразной золотой клетке. На нем были темно-серые брюки и черный фрак. Когда он повернулся, Элизабет заметила, что на шее у него был завязан со вкусом подобранный темно-бордовый галстук с широкими концами.
У дальней стены комнаты на красивом антикварном столике красного дерева красовалась серебряная ваза с крошечными свежесрезанными тюльпанами и миниатюрными белыми ирисами. Рядом стояли два маленьких изящных позолоченных стульчика – казалось, их привезли из какого-то сказочного французского замка. Картины на стенах ничуть не уступали тем, которые висели в музее искусств.
– О, Николас! – воскликнула она взволнованно. – Как здесь красиво!
– Я надеялся, что тебе здесь понравится.
Он взял ее за руку и обратился к метрдотелю:
– Наш стол накрыт?
– Я проверю, мистер Морроу, – сказал он, оставив их одних.
– Ты долго меня ждал? – спросила Элизабет.
У Николаса заблестели глаза.
– Всю жизнь, – сказал он.
Элизабет улыбнулась, а Николас взглянул на свои золотые часы.
– Ты пришла как раз вовремя.
Метрдотель появился снова.
– Мистер Морроу? Все готово, сэр. Не угодно ли пройти за мной?
Он провел их в самый конец большого обеденного зала, наполовину заполненного посетителями. Элизабет заметила неподалеку дверь, ведущую в другой зал.
– Ваш стол, мистер Морроу, – произнес метрдотель.
На покрытом белоснежной камчатной скатертью столе поблескивало серебро и искрился хрусталь. В центре стола стояла ваза с крошечными бутонами роз, а по ее краям – розовые свечи в серебряных подсвечниках.
Метрдотель зажег свечи и отодвинул стул для Элизабет. Когда Николас тоже сел, метрдотель вручил каждому из них огромное меню в кожаном переплете.
Девушка пробежала его глазами, светившимися так же ярко, как огоньки свечей.
– Это самый лучший ресторан – я никогда не видела ничего подобного, – сказала она голосом, в котором прозвучала некоторая робость.
– Я рад, что тебе здесь нравится, – улыбнулся Николас.
– И даже очень!
Когда подошел официант, чтобы принять их заказ, Николас поверх меню взглянул на Элизабет.
– Ты уже выбрала что-нибудь? Или хочешь доверить это мне?
Элизабет закрыла меню и отдала его официанту.
– Лучше предоставлю это тебе.
– Хорошо. Я обдумывал наш ужин с тех самых пор, как ты сказала «да». – И обратился к официанту: – Мы начнем с копченого лосося. Потом – бифштексы Россини.
– С запеченным картофелем? – спросил официант.
– Да. И с зеленой фасолью. А на десерт – земляничное суфле.
– Очень хорошо, сэр.
Официант взял у Николаса меню и отошел, слегка поклонившись. Тут же появился помощник официанта и разлил по бокалам воду. Другой помощник положил на их тарелки горячие булочки. За ним подошел третий с маслом в форме крошечных розочек.
Элизабет еще никогда в жизни не видела подобного обслуживания. Она никогда не бывала в таком шикарном изысканном ресторане. Даже «Паломар Хауз», лучший ресторан в Ласковой Долине, не шел с ним ни в какое сравнение.
– Ты часто здесь бываешь? – спросила она.
– Был только один раз, – ответил Николас.
– Думаю, если бы у меня была такая возможность, я бы приходила сюда постоянно, – помечтала Элизабет, когда ей подали копченого лосося.
– Нет, это вряд ли. Ты бы, как и я, предпочитала ужинать в «Дэйри Берджер». За исключением особых случаев, вроде сегодняшнего» – сказал он с улыбкой.
Элизабет широко раскрыла глаза.
– Тебе действительно нравится «Дэйри Берджер»?
– Я почти всегда там ужинаю. У меня очень скромные запросы, Элизабет.
– Но ты живешь в каком-то прямо фантастическом доме. Нет, я его не видела, – быстро добавила она. – Но сестра мне все о нем рассказала.
– Если бы не она, это сделала бы Кара Уокер или Лила Фаулер, – сказал Николас, рассмеявшись. – На них дом произвел очень сильное впечатление.
– Джес сказала, что это настоящий замок.
– Возможно, Джессика права. Но быть богатым и жить в таком доме не просто. Это ставит перед человеком множество проблем. Об этом она тебе тоже рассказала?
– Джес? – переспросила Элизабет. – Об этом она не упоминала ни разу.
– Ну, конечно, – сказал Николас. – Она вряд ли об этом подумала. – Он еле слышно вздохнул и добавил: – Хорошо иметь деньги и быть в состоянии позволить себе все, что хочешь. Но люди начинают как-то странно к тебе относиться. Только потому, что человек богат, они думают, что он полон спеси.
– Некоторые богатые люди действительно такие. – Элизабет подумала о Брюсе Пэтмэне.
– Но в большинстве случаев нет. Те, немногие, создают нам дурную славу, и люди часто относятся к нам неприязненно. Потом, многие добиваются знакомства с нами только потому, что у нас есть деньги.
– Да, – Элизабет вспомнила о Каре Уокер. – Я знаю.
– А некоторые… – Он остановился, держа на весу вилку. – Послушай, ты же ни к чему не притронулась!
Элизабет взглянула на свою тарелку:
– Ты прав.
Она взяла вилку и отправила в рот кусочек лосося. Проглотив его, воскликнула:
– Это восхитительно, Николас!
– Мне тоже нравится. Конечно, это не так вкусно, как фирменные моллюски в «Дэйри Берджер», но тоже ничего.
– Николас! Ты шутишь. Фирменные моллюски просто ужасны.
Он засмеялся, затем наклонился к ней через стол.
– Сейчас я говорю вполне серьезно, – сказал он тихо. – Элизабет, я так рад, что ты приехала сюда.
– Я тоже рада, – искренне ответила она.
Лосося они доедали в полном молчании. Затем появился официант с огромным серебряным подносом, накрытым серебряной же куполообразной крышкой. Он приподнял ее, чтобы показать Элизабет заказанные Николасом бифштексы Россини.
На подносе были красиво уложены небольшие кусочки мяса в окружении хрустящего запеченного картофеля и сочной зеленой фасоли.
– Какая красота! – воскликнула девушка. – Просто жалко это есть.
Николас, взглянув на поднос, одобрительно кивнул и сказал:
– Ты заговоришь иначе, когда попробуешь это.
Она взяла маленький кусочек и кивнула.
– Да, это бесподобно. – Она пристально посмотрела на Николаса. – Я так много слышала о тебе. Но в действительности ничего о тебе не знаю.
– Кроме того, что я богатый! – Он криво усмехнулся.
– Это совсем не важно. Мне хочется знать, чем ты увлекаешься. Ты любишь плавать?
– Плавать – да, люблю. И я играю в теннис. А ты?
– Я тоже. Но в нашей семье самый лучший игрок – Джессика.
– Может быть, я как-нибудь приглашу ее сыграть со мной. В том случае, если ты будешь занята.
Элизабет взглянула на него и, ничего на это не сказав, продолжала есть.
– А еще я катаюсь на лыжах, – добавил Николас, заметив, что она испытывает чувство неловкости.
– Здесь? – Девушка была рада, что он оставил эту тему.
Николас покачал головой:
– Иногда в Аспене, иногда в Вейле. А пару раз мы все ездили в Сент-Мориц.
У Элизабет заблестели глаза.
– Там, должно быть, чудесно.
– Но не так, как в Церматте, в Швейцарии. Это как город из волшебной сказки. – Николас замолчал, подцепив на вилку еще один кусок. – Я очень любил читать сказки, когда был маленьким. Да и сейчас много читаю.
Элизабет заинтересованно кивнула, намазывая маслом булочку.
– А кто твой любимый писатель?
– Трудно сказать. Но я прочел всего Хемингуэя.
– Я его тоже люблю, – сказала Элизабет.
– Мне нравятся и многие детективы.
За обсуждением прочитанных книг время пролетело так быстро, что они не заметили, как все съели, пока не появился помощник официанта, чтобы убрать со стола.
Когда он унес тарелки, Элизабет спросила:
– Какие у тебя планы, Николас?
– Сейчас? – И в глазах его снова появился озорной огонек. – Или на будущее?
Ласковый ветерок гнал по небу белые пушистые облачка.
Элизабет соскользнула с кровати и выглянула в окно.
– Пока все хорошо, – прошептала она. – Но что принесет с собой сегодняшний день?
Она пошла вниз и позавтракала блинами с кленовым сиропом. Потом закончила уроки и стала бесцельно слоняться по дому, все еще не в состоянии отделаться от тревоги по поводу предстоящего ей свидания.
Ближе к вечеру она пошла наверх, чтобы принять душ и одеться. Стоя под покалывающей кожу струей, она поблагодарила свою счастливую звезду за то, что Джессика гостила у своей лучшей подруги Кары Уокер. Если сестры не будет дома, Элизабет не придется придумывать предлог для своей сегодняшней вечерней отлучки.
Элизабет вернулась к себе в комнату, вытираясь большим мягким полотенцем. Частично одевшись, она села перед туалетным столиком и принялась наносить косметику. Немножко теней для глаз, чуть-чуть румян и блеска для губ – все в мягких, пастельных тонах. Затем она подушилась своими любимыми духами.
Теперь настало время одеваться. Элизабет остановилась на платье из натурального шелка цвета янтарно-желтого меда – как и ее волосы. Платье было очень простого фасона, но изящные туфельки в тон, позолоченный поясок и браслет придавали ему элегантность. Кроме браслета, часов и кулона, подаренного ей родителями на шестнадцатилетие (у Джессики был такой же), на ней не было никаких украшений.
Элизабет повертелась перед большим зеркалом на дверце шкафа. Комбинация не видна? Нет, с этим все в порядке. Платье нигде не отвисает? Нет, и тут все нормально. Глядя на свое отражение в зеркале, Лиз не нашла никаких изъянов.
Как раз в тот момент, когда Элизабет уже была готова выскользнуть из дома, она услышала, как вошла Джессика.
«О Боже, – подумала она, понимая, что удача начинает ей изменять. – Придется как-нибудь ухитриться и проскользнуть мимо сестры. Но сначала нужно будет прикрыть чем-то платье, чтобы не вызвать у Джессики подозрений».
Это оказалось несложно. Элизабет достала из шкафа легкий летний плащ и надела его. Затем, придав себе решительный вид, она спустилась по лестнице и направилась к парадной двери. Подойдя к гостиной, она изо всех сил старалась, чтобы Джессика не услышала ее шагов.
Она почти уже миновала открытую дверь, когда сестра подняла глаза от журнала.
– Привет! – сказала она. – Куда-то собралась?
– Зайду к Инид, – бросила Элизабет, скрестив за спиной пальцы.
– Добрая старая подруга Роллинз, – насмешливо сказала Джессика. – Честно, Лиз, я не могу понять, что ты в ней нашла. Ведь Инид Роллинз – стопроцентная зануда.
– Ну, я так не думаю, – спокойно ответила Элизабет. У нее не было ни малейшего намерения вступать с сестрой в спор по поводу Инид, особенно сейчас. – Мне Инид нравится.
– Я не сомневаюсь в этом, – промолвила Джессика. – Иначе зачем бы ты к ней пошла?
– Это хороший вопрос, – сказала Элизабет, направляясь к двери.
– Дай мне знать, когда у тебя будет готов хороший ответ, – крикнула ей вдогонку Джессика.
Оказавшись в «фиате», Элизабет облегченно вздохнула.
– Пока все идет хорошо, – повторила она фразу, с которой встала с постели.
Она выехала на улицу и повернула машину в сторону шоссе, ведущего к Мэлвине, городку, где находился ресторан «Золотой берег». В этот час дороги всегда были пустынны. Люди, уехавшие утром, еще не возвращались домой, а те, кто собирался куда-то вечером, пока оставались дома.
Элизабет включила радиоприемник, Джессика настроила его на станцию, передающую тяжелый рок, и Элизабет передвинула указатель настройки на волну, где звучала тихая, успокаивающая музыка. Затем опустила стекло, чтобы легкий ветерок обдувал ее голову.
Она вела машину, напевая под музыку. Теперь она была уверена, что никаких неприятностей не случится. Она поужинает с Николасом и поедет домой. Джессика никогда не узнает, где она была. Тодд тоже. И она сдержит обещание, которое дала Николасу. Все шло как нельзя лучше.
Подъехав к Мэлвинс, Элизабет свернула с шоссе и поехала через центр маленького городка, восхищаясь шикарными магазинами женской одежды на главной улице и красивыми домами на холмистых зеленых лужайках, мелькавшими поодаль.
Свернув налево, она нашла узкую аллею, ведущую к величественному каменному зданию, в котором был расположен «Золотой берег». Элизабет подъехала к изящно изогнутым въездным воротам в ресторан.
Навстречу ей вышел одетый в ливрею служитель и сделал знак остановиться.
– Добрый вечер, – вежливо сказал он. – Вы позволите припарковать вашу машину?
Онемев от изумления, Элизабет только кивнула в ответ. Несколько секунд спустя она все-таки выдавила:
– Да, благодарю вас.
Служитель открыл дверь машины и помог ей выйти. Она отдала ему ключи, и он отъехал. Наблюдая за ним, Элизабет направилась ко входу в ресторан. Перед ней распахнули дверь – на этот раз это сделал швейцар в униформе. Он был так же вежлив, как и служитель, любезно приветствуя ее словами «Добрый вечер». Элизабет подошла к метрдотелю, стоявшему за антикварной конторкой.
– У вас заказан столик, мисс?
Элизабет покачала головой.
– У м-меня здесь назначена встреча, – произнесла она, запинаясь.
– С молодым джентльменом? Мистером Морроу?
Элизабет кивнула:
– Да, он здесь?
– Да, мисс Уэйкфилд. Пройдите сюда, пожалуйста.
Элизабет вслед за метрдотелем прошла через фойе и очутилась в небольшой комнате, где ждал ее Николас. Когда она вошла, он стоял к ней спиной, наблюдая за двумя белыми как снег голубями, порхавшими в огромной куполообразной золотой клетке. На нем были темно-серые брюки и черный фрак. Когда он повернулся, Элизабет заметила, что на шее у него был завязан со вкусом подобранный темно-бордовый галстук с широкими концами.
У дальней стены комнаты на красивом антикварном столике красного дерева красовалась серебряная ваза с крошечными свежесрезанными тюльпанами и миниатюрными белыми ирисами. Рядом стояли два маленьких изящных позолоченных стульчика – казалось, их привезли из какого-то сказочного французского замка. Картины на стенах ничуть не уступали тем, которые висели в музее искусств.
– О, Николас! – воскликнула она взволнованно. – Как здесь красиво!
– Я надеялся, что тебе здесь понравится.
Он взял ее за руку и обратился к метрдотелю:
– Наш стол накрыт?
– Я проверю, мистер Морроу, – сказал он, оставив их одних.
– Ты долго меня ждал? – спросила Элизабет.
У Николаса заблестели глаза.
– Всю жизнь, – сказал он.
Элизабет улыбнулась, а Николас взглянул на свои золотые часы.
– Ты пришла как раз вовремя.
Метрдотель появился снова.
– Мистер Морроу? Все готово, сэр. Не угодно ли пройти за мной?
Он провел их в самый конец большого обеденного зала, наполовину заполненного посетителями. Элизабет заметила неподалеку дверь, ведущую в другой зал.
– Ваш стол, мистер Морроу, – произнес метрдотель.
На покрытом белоснежной камчатной скатертью столе поблескивало серебро и искрился хрусталь. В центре стола стояла ваза с крошечными бутонами роз, а по ее краям – розовые свечи в серебряных подсвечниках.
Метрдотель зажег свечи и отодвинул стул для Элизабет. Когда Николас тоже сел, метрдотель вручил каждому из них огромное меню в кожаном переплете.
Девушка пробежала его глазами, светившимися так же ярко, как огоньки свечей.
– Это самый лучший ресторан – я никогда не видела ничего подобного, – сказала она голосом, в котором прозвучала некоторая робость.
– Я рад, что тебе здесь нравится, – улыбнулся Николас.
– И даже очень!
Когда подошел официант, чтобы принять их заказ, Николас поверх меню взглянул на Элизабет.
– Ты уже выбрала что-нибудь? Или хочешь доверить это мне?
Элизабет закрыла меню и отдала его официанту.
– Лучше предоставлю это тебе.
– Хорошо. Я обдумывал наш ужин с тех самых пор, как ты сказала «да». – И обратился к официанту: – Мы начнем с копченого лосося. Потом – бифштексы Россини.
– С запеченным картофелем? – спросил официант.
– Да. И с зеленой фасолью. А на десерт – земляничное суфле.
– Очень хорошо, сэр.
Официант взял у Николаса меню и отошел, слегка поклонившись. Тут же появился помощник официанта и разлил по бокалам воду. Другой помощник положил на их тарелки горячие булочки. За ним подошел третий с маслом в форме крошечных розочек.
Элизабет еще никогда в жизни не видела подобного обслуживания. Она никогда не бывала в таком шикарном изысканном ресторане. Даже «Паломар Хауз», лучший ресторан в Ласковой Долине, не шел с ним ни в какое сравнение.
– Ты часто здесь бываешь? – спросила она.
– Был только один раз, – ответил Николас.
– Думаю, если бы у меня была такая возможность, я бы приходила сюда постоянно, – помечтала Элизабет, когда ей подали копченого лосося.
– Нет, это вряд ли. Ты бы, как и я, предпочитала ужинать в «Дэйри Берджер». За исключением особых случаев, вроде сегодняшнего» – сказал он с улыбкой.
Элизабет широко раскрыла глаза.
– Тебе действительно нравится «Дэйри Берджер»?
– Я почти всегда там ужинаю. У меня очень скромные запросы, Элизабет.
– Но ты живешь в каком-то прямо фантастическом доме. Нет, я его не видела, – быстро добавила она. – Но сестра мне все о нем рассказала.
– Если бы не она, это сделала бы Кара Уокер или Лила Фаулер, – сказал Николас, рассмеявшись. – На них дом произвел очень сильное впечатление.
– Джес сказала, что это настоящий замок.
– Возможно, Джессика права. Но быть богатым и жить в таком доме не просто. Это ставит перед человеком множество проблем. Об этом она тебе тоже рассказала?
– Джес? – переспросила Элизабет. – Об этом она не упоминала ни разу.
– Ну, конечно, – сказал Николас. – Она вряд ли об этом подумала. – Он еле слышно вздохнул и добавил: – Хорошо иметь деньги и быть в состоянии позволить себе все, что хочешь. Но люди начинают как-то странно к тебе относиться. Только потому, что человек богат, они думают, что он полон спеси.
– Некоторые богатые люди действительно такие. – Элизабет подумала о Брюсе Пэтмэне.
– Но в большинстве случаев нет. Те, немногие, создают нам дурную славу, и люди часто относятся к нам неприязненно. Потом, многие добиваются знакомства с нами только потому, что у нас есть деньги.
– Да, – Элизабет вспомнила о Каре Уокер. – Я знаю.
– А некоторые… – Он остановился, держа на весу вилку. – Послушай, ты же ни к чему не притронулась!
Элизабет взглянула на свою тарелку:
– Ты прав.
Она взяла вилку и отправила в рот кусочек лосося. Проглотив его, воскликнула:
– Это восхитительно, Николас!
– Мне тоже нравится. Конечно, это не так вкусно, как фирменные моллюски в «Дэйри Берджер», но тоже ничего.
– Николас! Ты шутишь. Фирменные моллюски просто ужасны.
Он засмеялся, затем наклонился к ней через стол.
– Сейчас я говорю вполне серьезно, – сказал он тихо. – Элизабет, я так рад, что ты приехала сюда.
– Я тоже рада, – искренне ответила она.
Лосося они доедали в полном молчании. Затем появился официант с огромным серебряным подносом, накрытым серебряной же куполообразной крышкой. Он приподнял ее, чтобы показать Элизабет заказанные Николасом бифштексы Россини.
На подносе были красиво уложены небольшие кусочки мяса в окружении хрустящего запеченного картофеля и сочной зеленой фасоли.
– Какая красота! – воскликнула девушка. – Просто жалко это есть.
Николас, взглянув на поднос, одобрительно кивнул и сказал:
– Ты заговоришь иначе, когда попробуешь это.
Она взяла маленький кусочек и кивнула.
– Да, это бесподобно. – Она пристально посмотрела на Николаса. – Я так много слышала о тебе. Но в действительности ничего о тебе не знаю.
– Кроме того, что я богатый! – Он криво усмехнулся.
– Это совсем не важно. Мне хочется знать, чем ты увлекаешься. Ты любишь плавать?
– Плавать – да, люблю. И я играю в теннис. А ты?
– Я тоже. Но в нашей семье самый лучший игрок – Джессика.
– Может быть, я как-нибудь приглашу ее сыграть со мной. В том случае, если ты будешь занята.
Элизабет взглянула на него и, ничего на это не сказав, продолжала есть.
– А еще я катаюсь на лыжах, – добавил Николас, заметив, что она испытывает чувство неловкости.
– Здесь? – Девушка была рада, что он оставил эту тему.
Николас покачал головой:
– Иногда в Аспене, иногда в Вейле. А пару раз мы все ездили в Сент-Мориц.
У Элизабет заблестели глаза.
– Там, должно быть, чудесно.
– Но не так, как в Церматте, в Швейцарии. Это как город из волшебной сказки. – Николас замолчал, подцепив на вилку еще один кусок. – Я очень любил читать сказки, когда был маленьким. Да и сейчас много читаю.
Элизабет заинтересованно кивнула, намазывая маслом булочку.
– А кто твой любимый писатель?
– Трудно сказать. Но я прочел всего Хемингуэя.
– Я его тоже люблю, – сказала Элизабет.
– Мне нравятся и многие детективы.
За обсуждением прочитанных книг время пролетело так быстро, что они не заметили, как все съели, пока не появился помощник официанта, чтобы убрать со стола.
Когда он унес тарелки, Элизабет спросила:
– Какие у тебя планы, Николас?
– Сейчас? – И в глазах его снова появился озорной огонек. – Или на будущее?