— А если предположить, что Чарльз был одним из шантажистов?
   — Тогда это меняло бы дело, — признал Болан. — Вы думаете, это возможно?
   Энн пожала плечами.
   — Я уже не знаю, что и думать, чему верить.
   Она поднялась и направилась к окну. Приоткрыв шторы, девушка выглянула на улицу.
   — Уже совсем светло, — спокойно сказала она. — Сколько потрясений за одни сутки!
   Но Болан продолжал гнуть свою линию, он решил выяснить все до конца.
   — Факты говорят сами за себя, Энн... Может так статься, что я окажусь вашим злейшим врагом.
   — Такого никогда не произойдет, — ответила она, не оборачиваясь.
   — Однако всего несколько минут тому назад вы были готовы вышибить из меня мозги.
   — Не совсем так...
   Она вздохнула и уткнулась лбом в стекло.
   — Я была в шоковом состоянии, боялась и ничего не понимала. Я бы никогда не смогла нажать на спусковой крючок. Я люблю вас, Мак.
   — Мне кажется, и я испытываю к вам подобное чувство, — ответил Болан. — Но это ничего не меняет, Энн. Я буду продолжать свое расследование и не остановлюсь ни перед чем, какими бы тяжелыми ни были последствия.
   Девушка обернулась, и Мак увидел, что ее глаза полны слез. Соленые ручейки стекали по ее гладким бархатным щекам и капали с подбородка.
   — Давайте заключим договор, — предложила она, вымученно улыбаясь.
   — Что за договор? — вдруг охрипшим голосом спросил Мак.
   — Любить друг друга до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
   Ни слова не говоря, Мак шагнул к ней и обнял за плечи. Сотрясаемая рыданиями, Энн прижалась к широкой груди Болана. Чуть покачивая ее в объятиях, он легонько поглаживал густые черные волосы девушки, вселяя в нее уверенность и надежду на лучшее.
   Ее глаза высохли, на губах появилась робкая очаровательная улыбка. Они обменялись несколькими нежными поцелуями, и Энн тесно прижалась к Болану, уткнувшись ему в шею мокрым от слез лицом. Неожиданно она вздрогнула, вся напряглась и вскрикнула, глядя в окно:
   — Мак! Вы сказали, что всю ночь ходили пешком, но сюда вы приехали на такси?
   Болан проследил за ее взглядом.
   — Да, но я попросил отвезти меня на Экстон Роуд, там и вышел. Что что случилось?
   — Я совсем выпустила из виду... Чарльз сказал мне, что полиция сообщила ваши приметы всем шоферам такси, и они попытаются вас опознать. И вот теперь...
   Болан схватил шторы и резко задернул их. Расселл-сквер наводнили бобби. Он быстро шагнул к кровати и подхватил чехол с карабином.
   Энн взяла его чемодан и пошла следом за ним.
   — Останьтесь! — приказал он.
   — Я не останусь, — твердо сказала она. — На аллее за черным ходом стоит моя машина. Давайте не будем тратить время на пустые разговоры.
   Болан прекрасно понимал, до какой степени разумным был последний совет. Выходя из комнаты, он щелкнул выключателем — и в квартире воцарился утренний полумрак. Мак взял девушку под руку и повел ее к служебной лестнице. Если фортуна улыбнется им, мелькнуло в голове Болана, тогда, быть может, они смогут унести отсюда ноги.
   — Послушайте, — произнес он напряженным голосом, — если полицейские откроют огонь, все будет кончено, точка... Бросайтесь на землю и не двигайтесь. Потом вы им скажете, что я угрожал вам оружием. Запомните, вы были моей заложницей, в противном случае вас ожидает пожизненное заключение.
   — Мы выкрутимся! — уверенно сказала Энн. — Не беспокойтесь, мы уйдем от них.
   Она начинала нравиться Болану все больше и больше. Он даже испытал нечто вроде гордости за нее... Когда пахло жареным, ее нервы превращались в остальные струны. Маку совсем не хотелось расставаться с Энн, они заключили соглашение и должны быть вместе, пока... Болан предпочел бы провести с Энн долгие годы, но с таким поворотом событий все могло кончиться гораздо раньше.

Глава 15

   Джилиамо и Таррин стояли на террасе у портика и встречали новоприбывших. Они с изумлением взирали на длинную кавалькаду больших лимузинов, паркующихся на аллее вокруг особняка. Стаччио предпочел остаться в доме. Он лишь ворчливо буркнул:
   — Если Арни захочет меня увидеть, пусть пошевелит своей задницей.
   Наблюдая за караваном машин, Джилиамо склонился к Таррину.
   — Послушай, сколько же народу он привез с собой?
   — Да так ерунда, — с улыбкой ответил Таррин, — это всего лишь личный эскорт. Для остальных почти по всему городу сняли квартиры.
   Шофер головной машины выскочил первым и бросился открывать заднюю дверцу. Но резкая команда изнутри салона заставила его мгновенно захлопнуть дверь. Водитель побежал вдоль длинной колонны машин, стуча по стеклу каждой и передавая полученные распоряжения. Пассажиры начали выскакивать из автомобилей, создавая такую суматоху, что начальникам команд пришлось немало накричаться, прежде чем установился относительный порядок. Две группы новоприбывших тут же вышли на улицу и разошлись по указанным постам. Другие начали патрулировать парк и прохаживаться вдоль железной решетки ограды. Еще одна группа прошла мимо Джилиамо и Таррина в дом, чтобы осмотреть его изнутри.
   Таррин наблюдал за происходящим с широкой добродушной улыбкой. Он доверительно обратился к Джилиамо.
   — Когда речь идет о безопасности, такая охрана должна быть у президента, а?
   Однако Джилиамо находился под впечатлением от подобной демонстрации силы.
   — Лично я его понимаю, — произнес он. — Я знаю. Сам видел.
   — Что ты видел?
   — Неважно, — покраснев, ответил Данно, — но я представляю, на что способен Болан, и, надо отдать должное, Арни знает, что делает.
   Таррин хмыкнул и, не вступая в дальнейшие дебаты, стал наблюдать за лихорадочной деятельностью гостей.
   Наконец, к машине Кастильоне подошел неприятный человек — само воплощение жестокости — и, слегка приоткрыв дверцу, что-то неслышно сказал пассажирам лимузина. Два телохранителя вышли с противоположной стороны и внимательно осмотрелись. Еще двое покинули свои места сзади, прикрывая собой открывающуюся дверь. Наконец-то, показался сам босс в сопровождении компаньона. Телохранители образовали вокруг Кастильоне плотное кольцо, сквозь которое он едва был виден.
   Небольшая группа начала подниматься по ступенькам террасы, когда Таррин наклонился к уху Джилиамо.
   — Только не вздумай назвать его Арни, — прошептал он.
   Джилиамо кивнул и шагнул навстречу с широкой улыбкой на лице.
   — Добро пожаловать, мистер Кастильоне! — дружелюбно произнес он. — Боже мой! Нам всем вас так не хватало! Я очень рад видеть вас.
   Но когда Данно увидел за спиной большого гостя растерянного, бледного Ника Триггера, улыбка исчезла с его лица.
   Кастильоне критически рассматривал Данно.
   — И я рад видеть тебя, Данно. Ник только что рассказывал мне, как Болан вышиб из тебя все мозги. Вижу, что он ошибся.
   — Тут не до шуток! Я то же думал про него. Ник, расскажи, как тебе удалось выкрутиться?
   Ник нерешительно улыбнулся и метнул обеспокоенный взгляд в сторону Арни Кастильоне.
   — Я сам ничего не знаю, — пробормотал он. — Мне кажется, при взрыве я был контужен.
   — Мы разберемся, кто тут у вас контужен, — буркнул Кастильоне. — Поговорим об этом в доме. Никогда не видел такой отвратительной погоды. Здесь всегда так, Данно?
   Разговор коснулся другой темы, и для Таррина не осталось незамеченным, что благосклонность Арни перешла с Ника Триггера на Данно. Джилиамо тоже заметил это.
   — С погодой у них плохо. Кроме того, здесь существуют серьезные проблемы с экологией, но у кого их теперь нет? Все, что выбрасывается в воздух, смешивается с туманом, и получается знаменитый лондонский смог. Однако вам нужно прикрываться получше, мистер Кастильоне, иначе можно заболеть смертью, — двусмысленно пошутил Данно.
   Они прошли мимо Таррина, и Арни Кастильоне поприветствовал его легким наклоном головы. Таррин кивнул в ответ и проводил капо взглядом, пока тот не скрылся за дверью. Улыбнувшись про себя, Лео подумал, что Данно — интриган каких еще поискать. Он казался искренним и откровенным, однако за пазухой до поры — до времени держал камень.
   Водитель Кастильоне медленно поднялся на террасу и остановился рядом с Таррином. Лео предложил ему сигарету, а шофер щелкнул зажигалкой. Выдохнув густую струю дыма, он улыбнулся Таррину и с отвращением произнес:
   — Ну и козел!
   — Ты когда-нибудь станешь капо, Уилер, — засмеявшись, ответил тот.
   — Никаких шансов, — отозвался шофер. — Особенно, если я должен вести себя подобным образом. Это отвратительно, Лео.
   Тоби Уилер был членом питтсфилдской команды Таррина. Прозвище свое[2] он, несомненно, заработал за годы работы в Организации, но Лео никогда не слышал его другого имени. Ходили слухи, что раньше Уилер был пилотом "Формулы-1" и ему не хватало самой малости, чтобы перейти в класс "Инди". Такого водителя, как он, теперь днем с огнем не сыщешь. Уилер затянулся сигаретой.
   — Пойду загоню "кадиллак" на станцию техобслуживания. На виражах машину тянет влево. Не стоило брать дефектную технику.
   — Хорошо. Я задержу тебя ненадолго. Расскажи-ка мне, о чем дорогой говорил Арни.
   — Обо всем и ни о чем. Нес какую-то чушь. Расписывал в деталях, что он сделает с этим чудаком Боланом. А второй тип... как его?..
   — Ник Триггер.
   — Да, Ник Триггер... Ты заметил, как вытянулась у него рожа, когда он увидел Данно? Он с утра толкался в аэропорту в ожидании рейса. Добрался туда своим ходом. Ты знаешь, о чем он говорил всю дорогу? Он рассказывал Свинье Арни, будто Данно вел себя здесь, как круглый идиот, и как он попался на крючок Болану, и что тот дважды чуть было не пристрелил его на улице.
   Таррин не смог сдержать улыбку.
   — Ах вот оно что!
   — Да, а ты слышал первые слова Данно при виде Ника? Он сказал: "Расскажи, Ник, как тебе удалось выкрутиться"? Интересно, как все же Ник выкрутился? А Ник, между прочим, сообщил Свинье Арни, что отказался идти с Данно, поскольку тот, якобы, ничего не смыслит в засадах и уличной войне. Так и сказал, факт Я сам слышал.
   — Советую тебе поменьше говорить об этом со Свиньей Арни, — порекомендовал Уилеру Таррин.
   — При всем уважении, которое я питаю к нашим боссам, Лео, другого эпитета он не заслуживает. Но тут ты прав, я буду держать язык за зубами. Мне рассказали, что он как-то отобрал у одного парня права на управление территорией только потому, что тот забыл сказать ему "мистер". Ты представляешь? Пройдет еще немного времени, и он захочет чтобы его называли Дон Кастильоне... Послушай, Лео, устрой так, чтобы я больше не возил его, а?
   Таррин рассмеялся.
   — Не беспокойся. С этого момента Арни будет ездить со своим шофером. Просто сегодня я оказал ему любезность. Это все, что ты можешь мне рассказать?
   — Нет. Ты был прав, они что-то замышляют и всю дорогу говорили намеками, потому как знали, что я работаю на тебя. Толком я ничего не смог понять, но серьезный разговор от болтовни отличал. Можешь мне поверить, Лео, они затевают какое-то свинство.
   — О'кей. Спасибо, Уилер.
   Таррин дружески потрепал его по плечу и пошел встречать остальных. Лео прекрасно знал, что готовился удар ниже пояса. Однако это не слишком пугало его: в таких вещах он тоже понимал толк.
* * *
   На первый взгляд могло показаться, будто лондонская полиция выбрала в качестве места сбора парк Расселл-сквер. Болан услышал четкие команды офицеров и топот ног полисменов, группами расходившихся на оцепление парка. Еще дома Болан условился с Энн, что машину поведет она. Девушка уселась за руль, и Мак положил свои вещи на заднее сиденье, а сам сел на пол.
   Завидев машину, полицейский в синей форме бегом бросился к ней.
   — Стой! — крикнул он.
   Однако машина уже набрала скорость и быстро катилась к дальнему концу аллеи.
   Раздавшиеся сзади пронзительные свистки слились в одну оглушительную какофонию, а волна синих мундиров, затопившая то место, которое они только что покинули, недвусмысленно говорила о том, что они чудом унесли ноги.
   На выезде с Расселл-сквера маленькую машину занесло, но Энн умело выправила ее. Болан закинул одну ногу на спинку переднего сиденья и с трудом перебрался вперед.
   — Вы хоть знаете, куда ехать? — отдуваясь, спросил он.
   — Пока еще нет, — ответила Энн. — Но они нас не догонят.
   Болан верил ей на слово. Она блестяще вела машину и выжимала из нее все, на что та была способна. Они мчались по лабиринту лондонских улиц с такой скоростью, которая исключала всякую возможность лобового перехвата. Спустя несколько минут стало ясно, что Энн удалось оторваться от погони. Сирены полиции постепенно удалялись, звучали все тише и тише, пока не смолкли где-то вдали.
   — Вы недурно водите машину, — похвалил девушку Болан.
   Это мой первый заезд в таком стиле, — возбужденно ответила Энн, сверкая большущими глазами.
   Теперь соблюдая правила дорожного движения, они ехали по направлению к Темзе, постепенно забирая на запад. Город ожил, и его улицы заполнили многочисленные автобусы и легковушки, набитые людьми, спешащими на работу.
   — Я знаю, куда ехать, — вдруг объявила Энн.
   — Куда?
   — Пока в "Дух Сохо" Там мы переждем пару часов, пока улягутся страсти. Потом поедем в Брайтон. Там у меня есть небольшой коттедж. Божественное место.
   Брайтон был Болану до лампочки, он пока размышлял о первом пункте предложенного маршрута. Его глаза сузились.
   — В "Дух Сохо", говоришь?
   — Да. Там сейчас только уборщики. Никому даже в голову не придет искать вас там. Затем мы переберемся в Брайтон Мой коттедж — замечательное убежище. Вы поживете там, пока мы не найдем способ помочь вам выбраться из Англии.
   — Секундочку, — заворчал Болан. — Почему "Дух Сохо"? Я не знаю, смогу ли...
   Девушка негромко рассмеялась, перебивая его.
   — Я поступаю не очень хорошо, но думаю, что вы в курсе. "Сохо" принадлежит мне, по меньшей мере, наполовину.
   — А вторая часть? — мрачно поинтересовался Болан.
   — Мой компаньон — майор Стоун. Но не стоит портить себе кровь, если вас по-прежнему беспокоят ужасные подозрения, так как майор почти никогда там не появляется. Его можно назвать отсутствующим компаньоном.
   Болан напряженно обдумывал новую информацию, наконец проворчал:
   — Ладно, поехали.
   Энн улыбнулась ему.
   — В клубе у меня есть небольшая квартирка. Там нам будет вполне уютно.
   — У меня создается впечатление, что вы владеете квартирами в каждом квартале Лондона, — язвительно заметил Болан.
   — Не совсем так. Квартира в "Куинз Хауз" — это роскошь. Вы себе не представляете, до какой степени я иногда нуждаюсь в уединении. Временами я испытываю непреодолимое желание бросить все дела и побыть одной. "Куинз Хауз" — моя личная берлога.
   — Вы мне это уже говорили, — сказал Болан, глядя на нее в упор.
   — Студия над клубом — тоже роскошь, хотя и называется деловой квартирой. Иногда я недолго задерживаюсь там, чтобы урегулировать некоторые проблемы. Время от времени приятно сменить обстановку.
   — Понимаю.
   Болану не нравились мысли, назойливо приходившие ему в голову.
   — Очевидно, вы делите квартиру с майором Стоуном?
   — Да.
   Она подняла на него глаза и улыбнулась.
   — Успокойтесь, я там только ночую, да и то очень редко. Я выросла у него.
   — Еще есть Брайтон.
   — Да. В том доме я провожу уик-энды. Ведь Брайтон расположен на берегу моря. Это очень красивое место, поверьте мне. Я обожаю море.
   Некоторое время они ехали молча, и Болан попытался разобраться в своих мыслях.
   Они добрались до Сохо через Пиккадили, проехав мимо знакомого Болану особняка, обнесенного железной решеткой. Мак заметил, что все машины уже вернулись.
   — Чей это дом? — спросил он.
   Он бы ни капли не удивился, если бы Энн ответила, что речь идет о ее старом фамильном доме.
   От нее не укрылся его враждебный тон, соответственно изменилось и ее отношение. Она ответила довольно холодно:
   — Этот дом принадлежал графу...
   — Меня интересует, кому он принадлежит теперь. Кто там живет?
   Она покачала головой.
   — Понятия не имею.
   Мак чуть было не рассмеялся.
   — Вы уверены в этом?
   Она, в свою очередь, с трудом сдержала улыбку.
   — Боже мой! Что это на вас нашло? Вы самый недоверчивый человек из всех, кого мне приходилось встречать.
   Болан шумно вздохнул.
   — Именно поэтому я еще жив, крошка.
   — Ну, пожалуйста, перестаньте быть таким букой. На это прекрасное утро относительно вас у меня есть кое-какие планы.
   — Что за планы? — поинтересовался Мак.
   Энн убрала одну руку с руля и горячо сжала его твердую ладонь.
   — Я хочу просить вас о помощи, Мак. Нужно убедиться в одной вещи.
   — Какой именно? — спросил Болан, заранее догадываясь, каким будет ответ.
   — Сейчас самое время выяснить: я нормальная женщина или нет. Что вы об этом думаете?
   Болан думал, что она права.
   — Энн, вы точно знаете, что делаете?
   — Делать будете вы, — ответила она с натянутой улыбкой.
   Она говорила искренне и ни на один миг не показалась Болану бесстыдной.
   — Я вверяю себя в ваши руки.
   Болан молча смотрел на Энн Франклин, представляя ее в своих объятиях. Одно из двух: либо он самый большой счастливчик в Лондоне, либо самый большой осел. Он вздохнул.
   — Вы ошибаетесь.
   — Как это?
   — Пока все происходит в обратном порядке. Это я отдался в ваши руки.
   Энн поняла, какой смысл Болан вложил в свои слова, и слегка вздрогнула, словно от удара.
   — Верьте мне, Мак.
   — Не думаю, что у меня есть выбор, — серьезно ответил он.
   Тем не менее, доверие Болана не было безграничным. Действительно, женщины наподобие Энн Франклин одним движением бровей когда-то приводили в действие армии, но они же губили самсонов и цезарей. Нет, он никогда не доверится ей полностью. Так, по меньшей мере, он говорил сам себе.

Глава 16

   Планы Энн Франклин пришлось подкорректировать, едва лишь они вошли в клуб. В баре толкалась небольшая толпа, а громкие голоса слышались еще у дверей. Несколько девушек, стоявших у входа в бар, испытали видимое облегчение, увидев, как Энн входит в холл клуба.
   — Слава Богу! Наконец-то вы пришли, мисс Франклин! — воскликнула высокая блондинка в обтягивающих брючках. Может быть, вы поговорите с этим кретином Донованом? Мы с ним никак не можем договориться насчет перерывов для отдыха.
   Видимо, речь шла о конфликте между дирекцией и служащими клуба.
   — Ничего себе уборщицы, — с иронией произнес Мак, с чисто мужским интересом разглядывая столпившихся у дверей девушек.
   Блондинка с точеными формами оказалась той самой красоткой, которую он видел вчера вечером позирующей в прозрачном цилиндре. Мак рассеянно подумал, не Энн ли является постановщиком развлечений в баре, помимо своей другой деятельности. Энн извинилась перед Боланом, и пестрая стайка длинноногих красоток впорхнула в бар. Блондинка задержалась у двери и через плечо метнула в Мака изучающий взгляд. Зрелище, видимо, удовлетворило ее, она наградила Болана соблазнительнейшей улыбкой и исчезла за дверью.
   Болан закурил и стал ходить по холлу из угла в угол, не переставая спрашивать себя, что он тут делает. Через некоторое время вернулась Энн и вручила ему ключ. Мак заметил на ее лице печать тревоги и раздражения. Девушка чмокнула его в щеку и сказала:
   — Поднимайтесь. Я приду, как только освобожусь. Возникли кое-какие проблемы.
   — А куда подниматься?
   Она показала ему лестницу, скрытую за занавесом в глубине холла, еще раз поцеловала его в подбородок и вернулась в бар.
   Испытывая беспокойство, Болан поднялся наверх и оказался в студии, обставленной с неслыханной роскошью. Тут не было и следа спартанского убранства "Куинз Хауза". Персидские ковры и восточные мотивы обивки стен напоминали оформление гарема в "Музее де Сада".
   Вдоль стен стояли статуи в стиле "ню", выполненные в натуральную величину, а также целая серия скульптурных групп из бронзы, изображавших парочки, различным образом вовлеченные в любовные утехи. Болан восхищенно присвистнул и продолжил осмотр. Квартира состояла из одной огромной комнаты. В центре возвышался подиум с круглой кроватью, к которой вели три ступеньки. У Мака возникло ощущение, будто он стоит перед театральной сценой. У самых его ног, ниже уровня пола, располагалась круглая ванна, размеры которой позволяли принять нескольких человек сразу. Вода текла из фонтана со встроенным цветомузыкальным устройством, создававшим сногсшибательные психоделические эффекты. В стороне находилась небольшая кухонька, отделенная от зала стойкой, а в углу, рядом с маленьким секретером, располагался бар с богатейшим выбором напитков.
   Мак Додумал, что это, действительно, идеальное место, где время от времени можно отдохнуть от городской суеты. С одной стороны, он отлично представил Энн Франклин в этом декоре; с другой стороны, он находил, что ей больше подходит простая обстановка "Куинз Хауза", не имеющая ничего общего с кричащей эротичностью студии. Кажется, она что-то говорила насчет своей девственности?
   Болан огляделся в поисках телефона и нашел его в центре кровати. Он присел на самый край, притянул к себе аппарат за провод и набрал номер, который дал ему Лео Таррин.
   Осторожный голос отозвался после третьего звонка.
   — Да?
   — Мне нужен "Котик" Лео.
   — Минуточку.
   Болан терпеливо ждал несколько минут, прежде чем услышал щелчок трубки, снятой с другого аппарата. Раздался голос Лео Таррина:
   — Кто говорит?
   — Вы просили меня позвонить утром.
   — Ах, да! Значит, это железный человек?
   — Он самый.
   — Послушайте, старина, я сейчас не могу говорить с вами. У нас идет совещание.
   Болан не смог сдержать улыбку.
   — Хорошо, ваше дело. Но у меня мало времени, и скоро я буду очень занят.
   — Я бы очень хотел повидать вас, старина. Не встретиться ли нам где-нибудь?
   — Скажите где.
   — Вы знаете Тауэр?
   — Найду.
   — Он расположен на набережной Темзы, за Лондонским мостом...
   — Да. Я найду. Когда?
   — Послушайте, давайте встретимся через час на Аллее Казней. Болан чуть было не расхохотался, но вовремя удержал себя.
   — Что еще за Аллея Казней?
   — Большой прикол для туристов. Это место, где Анна Болейн стала на голову короче. Порасспросите об этом гида, когда будете там... И... э-э... смешайтесь с толпой туристов, постарайтесь не быть на виду. Я должен поговорить с вами об одном важном деле. Вы не пожалеете.
   — О'кей. Значит, через час.
   — Подождите, подождите! Мне тут подсказывают, что Тауэр открывается только в десять часов. Давайте встретимся в десять тридцать.
   — Отлично, десять тридцать, — сказал Болан.
   — Только помните — не высовывайтесь, постарайтесь слиться с толпой. Не подумайте, что я стыжусь нашей встречи на публике, старина, ничего подобного, но мне бы не хотелось попасть в лапы английских фараонов. Вы меня понимаете?
   Болан прекрасно понимал его.
   — Хорошо. Что до вас, Лео, то вы приедете один. Без свиты. Я становлюсь очень нервным, когда вижу много народу.
   Таррин хохотнул и что-то неразборчиво сказал, обратившись к своим коллегам.
   — Не беспокойтесь, — снова зазвучал в трубке его голос. — Я буду один. Только выполните то, о чем я вас просил.
   Болан проворчал "пока" и положил трубку. Он понял, что Таррин был не один и разговаривал с ним, сидя за столом совещаний. Теперь он, наверное, объясняет свидетелям разговора, что должен встретиться с одним типом, который может свести его с Боланом.
   Очень хорошо. Но если кто-либо другой из присутствующих при разговоре решится найти его раньше Лео? Болан вздохнул. В решении этого вопроса придется положиться на Таррина.
   Неожиданно Мак подумал, что ему приходится полагаться на слишком многих, и ему это не понравилось. Джунгли никогда не интересовались своими обитателями: выживание всегда было личной заботой каждого.
   Позади себя Болан услышал шорох и, обернувшись, увидел Энн Франклин, умиротворенно наблюдающую за ним. Сидя на кровати-платформе, он помахал ей рукой.
   — Любопытная квартирка. Что делает такая пай-девочка в обстановке "Тысячи и одной ночи"?
   С робкой улыбкой на губах, она поднялась по ступенькам подиума.
   — Вам не нравится?
   — Все зависит от того, что вас волнует, — легкомысленно ответил Болан. — Ну, как там, забастовщики удовлетворены?
   Энн коротко кивнула в ответ, незаметным движением расстегнула платье и выскользнула из него, словно змея из старой кожи.
   Глаза у Болана полезли на лоб при виде изумительного зрелища: наличие крошечных кружевных трусиков можно было считать только условностью, так же, как и совершенно прозрачный лифчик. Мак мимолетно подумал, что у нее, должно быть, восхитительная кожа. Память подводила его: ощущения казались расплывчатыми и неясными. Первый раз он видел ее обнаженной, когда глаза его смыкались от усталости. Теперь спать ему не хотелось, а глаза жадно следили за каждым ее движением. Энн была так прекрасна, что у Болана перехватило дыхание.
   — Ну вот, — просто и тихо сказал он.
   — Я же говорила вам: отдаюсь в ваши руки.
   Мак взял ее за руку и нежно притянул к себе. Девушка легла рядом с ним на спину, приподняв колено и грациозно закинув руку за голову. Мак склонился над ней, лаская ее трепещущее тело своими огрубевшими ладонями, привыкшими к пороховой гари, горячему металлу и крови. Энн сладостно вздохнула.