Билли надеялась найти аппаратную с внутренней телефонной связью или хотя бы микрофон, который она смогла бы прикрепить к самолету.
   «Неплохая идея, если еще учесть, что я абсолютно не разбираюсь в этих чертовых проводах!»
   У Билли хватило бы опыта быстро поднять самолет, но где взять время, чтобы обыскать все эти здания? Она вытащила из пакета факел и подожгла его. Кончик зашипел, осветив все вокруг тусклым светом. Конечно, этого недостаточно, чтобы как следует видеть.
   «Если б найти хоть какой-нибудь переносной фонарик!» — казнила себя Билли: ведь она могла подумать об этом заранее. Но на ее самолете ничего подобного нет. «Теперь дела не поправишь!» — думала она, вступая в черноту зала. Она пошла налево по коридору, стук башмаков гулким эхом отзывался вокруг.
   Если кто-то и скрывался в здании, то Билли уже: не являлась для него сюрпризом.
   Слабое пылание факела едва освещало пространство на метр или два от нее. Билли старалась держаться поближе к стене и, подняв факел, читала таблички с именами работавших когда-то в этих кабинетах людей.
   Казалось, коридору нет конца. Билли с трудом подавляла в себе страх, угрожавший перерасти в панический ужас. Застоявшийся воздух липким холодом касался ее кожи. Она не знала, куда идет. Что может ожидать ее впереди?
   Неизвестность пугала ее больше всего. Со всех сторон женщину окружала тьма. Билли остановилась. Все, что она делает, показалось ей ужасно глупым. Пока не поздно, надо вернуться и заново обдумать ситуацию. Здесь Билли могла потерять все...
   Неожиданно она услышала за спиной громкий скрежет. Всего лишь один краткий звук, но все внутри похолодело.
   «Возможно, кто-то потерял равновесие», — пронеслось в ее голове.
   В этот момент раздался скрип открывающейся двери. Билли бросила факел на пол, пытаясь его растоптать. Он задымился, но полностью так и не погас. Тени от мерцающих угольков дико заплясали на стенах. Девушка изо всех сил старалась не закричать. В этой страшной черноте она почувствовала себя слепой.
   Билли медленно обернулась, стараясь сделать это как можно тише. В уме промелькнула тысяча самых ужасных вещей.
   «Человек? Чужой? Фанатик? Заговорить или подождать? Вооружены ли незнакомцы? О черт! Эйми!»
   Она выставила вперед карабин и постаралась собраться с мыслями...
   Вдруг пара грубых рук мелькнула перед ее лицом...

Глава 28

   Уилкс прислушивался к постепенно усиливающемуся звуку, пока не убедился, что это именно то, что он подумал с самого начала. Теперь капрал занимал позицию Фолка у входа в арсенал, наблюдая за тем, как удлиняются тени...
   Мотэу вернулась и помогала остальным. Джоунс уверил всех, что Фолк в порядке, но Уилкс не мог ни на чем сконцентрироваться, кроме мысли о Билли. Квади продолжал наблюдать за монитором, Рипли не нуждалась ни в чьей помощи. Поэтому капрал, облокотясь на ворота, ожидал возвращения Билли. Впрочем, он бы очень удивился, если бы она вернулась.
   Квади заметил на востоке самолет, но слишком большой по сравнению с тем, который угнала Билли. Он приземлился неподалеку от того места, где они оставили Королеву.
   Очевидно, среди фанатиков имелись пилоты, но не самые лучшие. Чужие вначале не слишком отличали этих последователей от еды для своих деток, но число фанатиков со временем явно увеличивалось.
   Уилкс прислушался. До него доносились приглушенное всхлипывание и высокий пронзительный визг.
   — Рипли, поторопись! Снова появились фанатики! — сообщил по телекому Уилкс.
* * *
   Билли вскрикнула и резко нажала на спусковой крючок.
   Огонь из дула разорвал черноту. Оглушительный звук пронесся по коридору, пули прошили стену. Она упала на пол и на локтях поползла назад, мельком успев заметить чьи-то лохмотья...
   — Остановись! Не стреляй! О Боже! Пожалуйста! Я нормальный!
   Звуки мужского голоса выдавали не меньший страх, чем испытывала она сама. Билли старалась не двигаться, чтобы не привлечь его внимания и не превратиться в хорошую мишень. Она направила дуло карабина в его сторону, но стрелять перестала. Тем временем мужчина продолжал бормотать:
   — Пожалуйста, не убивай меня! Я нашел ее.
   «Ее». Это слово перевернуло в ней все.
   Громко топая, мужчина бросился бежать к выходу.
   — Подожди! — крикнула она. — Эйми!
   Бегущий остановился и взволнованно заговорил:
   — Вы видели ее? Пожалуйста, скажите, где она? Кто вы?
   Билли остановилась.
   — Пойдемте туда, где посветлее! — скомандовала она. — Вы под прицелом. Не вздумайте шевелиться!
   Пока она шла по коридору, она осознала весь смысл его слов.
   «Он знал Эйми».
   Старик с седыми волосами и растрепанной бородой вышел на свет, просачивающийся через разбитую дверь. Глубокие морщины от постоянного страха и озабоченности избороздили его лоб. Билли подошла к нему.
   — Это вы... Это были ваши передачи? А где Эйми?
   Его глаза расширились.
   — Как? Вы их видели? Мы надеялись... — Он сбился, затем продолжил: — Они забрали ее два дня назад. Мордекай пытался остановить, но они убили его. Эти чертовы лунатики забрали ее. Я даже не знаю, жива ли она.
   Старик заплакал. Билли стало плохо.
   Два дня...
   — Куда они увели ее?
   — Под нами находится сеть туннелей, — ответил он. — Они забрали Эйми и остальных в качестве съестных припасов для себя и для тварей. Здесь неподалеку находится одно из гнезд, я попытался пройти туда, но не смог. Гнездо охранялось чужими, но сегодня они все побежали куда-то на север. Я слышал, что корабль, ваш корабль... — говорил он быстро, пытаясь сказать все сразу.
   — Отведи меня туда! — ответила Билли.
   Возможно, Эйми была еще жива и находилась в гнезде, ожидая имплантации...
   Большинство охранников сейчас находится на пути.
   к Королеве.
   Конечно, некоторые из них могли и остаться, чтобы сторожить яйца, которые, как правило, не хранились в сейфах, хотя подобная традиция, возможно, уже утрачена.
* * *
   Рипли ужасно устала. Они сняли со стены контрольный блок и попытались отрегулировать нарушенные контакты. Предполагалось, что система сработает последовательно от А к Б, затем к Д и так далее, передавая сигнал к другим комплексам скрытых бомб, многие из которых находились в нескольких километрах отсюда. В случае неисправности одного из блоков они могли вообще не сработать. Малейшая ошибка грозила взрывом всей центральной системы, восстановить которую уже не сможет никто.
   Работа шла быстро. Тюлли и Мотэу уже справились со своими задачами. Рипли почти все закончила и вдруг обнаружила свою ошибку. Седьмой переключатель был почти собран, когда она поняла, что забыла подключить его к остальной системе.
   — Нет, — сказала она, проверив третью панель, которая оказалась неправильно настроена по отношения к пятой.
   Рипли придется ее снять, настроить и перепроверить заново, что займет еще два часа.
   «Интересно, сколько времени осталось до появление первых чудовищ? Возможно, они появятся с наступлением темноты, а может, через пять минут», — подумала она.
   Рипли отключила систему и начала все заново. Коль уж она на Земле, то до последней секунды будет заниматься своим делом. Смерть не имеет для нее никакого значения, Рипли не боится ее, если вместе с ней взорвутся Королева и ее выродки.
* * *
   Билли и старик сползали вниз по спиральной лестнице, между стен, покрытых толстым слоем испражнений чужих. Центральное гнездо находилось всего в двух кварталах от самолета. Уже смеркалось, когда они быстрым шагом направились по пустым коридорам.
   Старик остановился, чтобы соорудить факел. Он намотал на палку обрывки одежды и высоко поднял его, когда они спускались по лестнице. Отражаясь в темноте от блестящих предметов, свет пламени создавал иллюзию мерцающих ступеней. С каждым новым шагом вниз здание как будто оживало и вздрагивало. Казалось, что они ступают по телам тварей, готовых в любой момент вскочить и наброситься...
   По мере приближения к гнезду становилось все жарче и жарче. Они обошли лестничный пролет и продолжали спускаться ниже.
   Полуоткрытую дверь перед ними оплетала стекающая сверху слюна.
   Приглушенный стон, сопровождаемый дрожащим вздохом, принадлежал человеку, попытавшемуся поприветствовать их.
   Они спустились еще на несколько ступеней.
   Пот бежал по спине Билли.
   — Я никогда не заходил досюда, — прошептал старик. Билли, направив дуло карабина на дверь, толкнула ее ногой. Наверняка гнездо не всеми покинуто, кто-то остался охранять яйца, хотя Рипли считала, что твари стерегут их только на первых порах...
   Дверь распахнулась, и один из чужих бросился на людей. Билли выстрелила. Тварь вскрикнула и заскрежетала зубами. Ее грудь разлетелась на куски. Кислота зашипела, запузырившись на пластикрите. Следующая тварь с воем перепрыгнула через тело первой.
   Выстрел Билли пробил вытянутый череп. Из открытых челюстей чудовища брызнула слюна. Она продолжала течь, когда тварь упала на ступени. Снова забурлила ядовитая кровь.
   Старик, вскрикнув, увидел третью тварь. Шипя, она молниеносно приближалась к двери, но прямо перед людьми споткнулась о своего упавшего сородича. Билли нажала на спусковой крючок. Легким огоньком в полумраке сверкнули искры от пули, попавшей в угол стены. Чудовище упало на спину, и Билли перешагнула через труп, лежащий у двери. Старик оставался позади.
   — Не наступай на кровь! — крикнула она.
   Билли прыгнула вперед и открыла огонь. Рев чужих и грохот выстрелов оглушили ее. Черные фигуры заметались перед ней...
   Она почувствовала обжигающую сильную боль в левой икре. На долю секунды позади нее мелькнул факел старика, осветив улыбающегося чужого. Выстрел выбил целый ряд зубов из глубины его разинутой пасти. Тварь жалобно застонала, и Билли воткнула ей в горло свой карабин. Следующим выстрелом она выбила кишки из чудовища. Срывая с Билли одежду и кожу, когти твари разжались, и она упала назад.
   Билли повела карабином слева направо. Никакого движения вокруг не замечалось. Ее кожа блестела от жара раскаленного металла. В ушах звенело. Она почувствовала, как кровь побежала из раны от капнувшей на ногу кислоты.
   Охрана была мертва. Билли и ее спутник находились в маленькой комнате. Свет факела разогнал тени в этой склизкой берлоге. С дюжину яиц лежало в центре, большинство из них оказалось уже открытыми. В полумраке у стен корчились полуразложившиеся тела. Казалось, некоторые из их обладателей еще живы, но находятся без сознания. Повсюду на полу валялись паукообразные личинки, от которых исходила вонь гниющего мяса.
   — Эйми! — позвал старик.
   Он шел позади Билли. Девушка к чему-то прикоснулась и услышала вскрик. Она увидела небольшую фигуру привязанного к стене человека. Его голова с короткими рыжими волосами безвольно свисала...
   Несчастный поднял лицо к свету. Это оказался молодой человек. Кожа у него на лице растрескалась. Один глаз сильно распух и оставался закрытым. Слюна стекала по бороде. Он улыбнулся старику.
   — Я беременный, — неразборчиво прохрипел он.
   Запекшаяся кровь скопилась в углах его губ.
   — Где остальные? Где Эйми? — настойчиво спросила его Билли.
   Но голова человека безжизненно упала. Старик схватил юношу за волосы и поднял вверх, поднеся факел к лицу умирающего.
   — Сейчас, — пробормотал он.
   Пузырь гноя на лбу несчастного лопнул. Гной потек по покрытым струпьями губам.
   — Избранные... Твари улетели... служить матери, чтобы снова объединиться. Возродиться. Она ждет...
   — Нет, — сказала Билли.
   Причиной сбора послужил самолет.
   Юноша обернулся к ней. Ужас осознания исказил его утомленное лицо.
   — Святая земля, — прошептал фанатик.
   — Скоро все твари сдохнут! — язвительно ответил старик.
   — Отойди, — скомандовала Билли и, бросив использованный магазин на пол, вставила новый.
   — Я знаю, куда они направились, и дай Бог им добраться туда. Скалы Орона — их святая земля...
   «Дело прежде всего», — промелькнуло в голове Билли. Она навела карабин на юношу и нажала спусковой крючок.
* * *
   Вой приближающейся армии становился все громче. Уилкс знал, что только многие тысячи чужих могут издавать его. Он продолжал смотреть в небо и отсчитывать минуты. Их бункер уже утопал в лучах заходящего солнца. Билли так и не вернулась...
   Некоторое время, пока хватит горючего, «Куртц», конечно, может кружить в воздухе, но долго ждать они не смогут. Да и приземлиться среди чужих невозможно. Раздумывая об этом, Уилкс осознал, какую большую ошибку они совершили. Вначале нужно было починить детонаторы бомб, а корабль с Королевой оставить в другом месте, чтобы твари могли собираться вокруг, и только после приведения в боевую готовность взрывного устройства доставлять мамочку сюда. Они явно не продумали все до конца, хотя никто не ожидал, что твари соберутся так быстро и что их окажется так много в этом регионе. Чертовщина какая-то!
   — Готово! — сообщила Рипли.
   Уилкс глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух. Он знал, что Рипли может работать до последней секунды. И эта последняя секунда, кажется, уже наступила.
   — Уилкс, опасность с востока! — раздался из наступившей темноты крик Клади.
   — Рипли, Мотэу, уходим! — наведя свой карабин на деревья, крикнул через ворота капрал.
   Когда Рипли и Мотэу подошли к двери, они услышали крики чудовищ. Опустив инструменты, они скинули с плеч карабины. Все трое как один двинулись к кораблю. Треск сучьев и поваленных деревьев выдавал движение невидимых тварей. Чужой, первым выскочивший из-за деревьев, бросился к бункеру. Изогнув свое длинное тело, он выставил вперед лапы. Очевидно, ему хотелось увидеть Королеву. Трое людей одновременно выстрелили. Чудовище упало на землю, разорванное пополам изрешетившими его пулями. Из леса хлынула река чужих. Они неслись на людей, завывая под дождем пуль.
   — Скорее! — позвал Фолк.
   Он стоял у люка «Куртца», держа карабин здоровой рукой.
   — Вперед! — скомандовала Рипли, оставаясь стоять на месте и продолжая стрелять по вновь появляющимся чужим.
   Прикрытые огнем Фолка и Рипли, Уилкс и Мотэу пробежали несколько метров к кораблю. Прыгнув в открытый люк, Уилкс обернулся и тоже открыл огонь. Еще дюжина чужих выскочила из-за деревьев. Безумные твари двигались с огромной скоростью.
   — Рипли! — прокричал он.
   Женщина пятясь приближалась к «Куртцу».
   Уилкс прикончил еще пару тварей, пока она вскарабкивалась внутрь. Фолк ударил по кнопке. Невыносимо медленно решетка люка скользнула вверх и закрылась. Капрал присел на корточки и несколько раз выстрелил в чужих, пытавшихся забраться на корабль. Один из них умудрился ухватиться за ствол его карабина за считанные доли секунды до того, как захлопнулся люк. Но в результате выстрела его блестящие зубы вылетели с обратной стороны раздробленного черепа. Жгучие капли кислоты обрызгали лицо Уилкса. Но все люди находились уже внутри. Твари продолжали бешено колотить в стенку люка. Их крики смутно доносились через толстую броню.
   — Квади, Брустер, уносите нас отсюда! — пронзительно крикнула в микрофон Рипли. Уилкс ударил кулаком по люку. Билли опоздала.

Глава 29

   Самолет медленно опускался над деревьями. Отчаяние охватило Билли при виде бункера. Ни корабля, ни людей уже не было. Сквозь густой мрак она разглядела только тела тварей, валяющиеся на земле.
   — О нет, — тихо произнесла она.
   Старик молча сжал кулаки. По дороге Билли уже объяснила ему ситуацию. Поскольку управление самолетом полностью зависело от координат, вложенных в его компьютер с самого начала, и ни один из них не являлся профессиональным пилотом, единственное, что им оставалось, это вернуться к месту взлета. Билли надеялась, что компьютер «Куртца» сможет помочь им определить место нахождения самолета с Эйми. Но теперь...
   — Они улетели, так как у них не было выбора, — повторяла она снова и снова. Несмотря на то что Билли понимала, что произошло на самом деле, комок подступил к ее горлу. Ее покинули. Рипли собрала детонатор, и «Куртц» покинул площадку. Теперь их ждет смерть. Билли тяжело вздохнула, когда самолет мягко опустился на землю. Приняв решение, она не рассчитывала на альтернативный вариант, и теперь оставалось только смириться.
   — Прости, — сказала она, не глядя на старика. Ей не хотелось видеть муку на его лице. Их последняя надежда рухнула.
   — Ты не виновата. Ты пыталась... Я... я рад, что все скоро кончится, — ответил он приглушенным голосом.
   — Мы можем попытаться избежать взрыва, — отсутствующим голос ом сказала Билли. — Но куда же они делись? Планета скоро погибнет.
   Она обречена.
   — Мне все равно. Эйми — единственное, что я имел...
   Билли кивнула, слезы потекли по ее щекам. Она понимала его. Билли обернулась к нему, не зная, что сказать, но вдруг услышала шум двигателя над головой. Ее сердце бешено колотилось, когда она нагнулась чтобы поднять валяющиеся под ногами наушники. Билли надела их...
   — Билли, ответь! — кричал Брустер.
   Билли зарыдала, старик обнял ее и громко захохотал.
* * *
   — Нет, мы должны убираться отсюда. Если твари вернутся и начнут бродить вокруг бункера, они могут повредить нашу систему. Извини, — отрезала Рипли.
   «Боже, ну и дела, — подумала Билли. — Она еще извиняется!»
   Но руководить всегда должен кто-то один. Рипли и Билли стояли в навигационном отсеке. Сквозь шум двигателя Рипли с противоречивыми чувствами слушала рассказ старика и Билли о том, что с ними случилось. Радость от возвращения подруги сменилась разочарованием и недоверием к ней, пугающим чувством непредсказуемости ее действий.
   — Ты не ждала нас, — говорила Билли, как ребенок, утирая кулаком слезы. — Только помоги нам найти корабль, ведь по компьютеру ты можешь сделать это за одну минуту.
   — И что тогда? Ты собираешься высадиться среди тысяч чудовищ, чтобы узнать, жива ли Эйми? Конечно, я понимаю твои чувства, но это самоубийство! — попыталась убедить подругу Рипли.
   Рипли знала, что права, но внезапно она почувствовала, что не может посмотреть в глаза Билли.
   «А знаю ли я вообще, что значит чувствовать? Ох уж этот честный Гиппократ... что он со мной сделал...»
   Все, что ей хотелось сейчас, это уничтожить проклятых отродий, разбивших ее жизнь, забравших дочь.
   — Возможно, ты можешь жить без нее, а вот я — нет, — сказала Билли.
   Рипли не отвечала. Ее мысли смешались. Главной ее задачей до сих пор являлось уничтожение тварей, но теперь появилась еще одна цель. Раньше она занималась только... Рипли подняла глаза, увидев столь знакомое лицо...
   — В десяти милях к востоку два часа назад сел самолет, — сказала она.
   Рипли обернулась к старику:
   — Ты умеешь обращаться с карабином?
   — Я не очень хорошо вижу, но умею держать в руках такие штуки.
   Рипли тряхнула головой:
   — Речь идет не о горстке чудовищ, и вы ничего не сможете сделать в этой темноте.
   На мгновение она замолчала.
   — Я думаю, мне нужно пойти с тобой, — сказала Рипли, обернувшись к Билли.
* * *
   Видя, как Рипли берет дополнительные магазины и карманные фонарики из хранилища, Уилкс почувствовал, что внутри у него все вскипело. Но остановить подруг ему уже не удастся.
   Отчаявшись, он постарался найти нужные слова.
   — Подумай хоть немного! Ты же окончательно выжила из ума! — крикнул он.
   Рипли, не оборачиваясь, как будто не слыша стоящего рядом Уилкса, спокойно сформулировала свое окончательное решение:
   — Оставайся здесь и постарайся приземлиться где-нибудь поблизости в безопасном месте. Мы вернемся сюда. Если в течение часа мы не появимся на ваших экранах, ты снова берешь командование на себя.
   Она решительно обернулась к нему. — И не вздумай отпираться!
   Уилксу хотелось кричать. Когда Квади обнаружил самолет Билли, он почувствовал, как гора упала с плеч, другими словами это не назовешь. А теперь Билли и Рипли снова идут навстречу смерти. «Нет. Надо их остановить», — мелькнула в его голове безнадежная мысль.
   — Возьмите меня с собой. По крайней мере...
   — Нет, — тихо ответила Рипли, надевая на плечо карабин. — Необходимо, чтобы кто-то довел наше дело до конца.
   — Ты сама можешь включить счетчик прямо сейчас. Через шесть месяцев все кончится, и нам незачем ждать...
   — Уилкс... — прервала его Рипли.
   — Но это же не твой ребенок! — продолжал он.
   Рипли и Билли, переглянувшись, уставились на Уилкса.
   — Да, конечно, он наш, — сказала Билли.
   — Кроме того, у нас нет для тебя места, — добавила Рипли.
   — Ну и вляпались! Ведь вам там...
   — Прекрати, Уилкс! Мы летим, а ты нет!
   Он проводил их вниз, к отделению АПС, по дороге пытаясь найти новый повод остановить их. Старик уже ждал их там. Навстречу вышла Мотэу с карабином.
   — Готова? — спросила Билли.
   Старик прикоснулся к ее руке.
   — Мне бы очень хотелось помочь вам, — начал он, но вдруг замолк.
   Билли кивнула. Рипли протянула ей лампу, в то время как Мотэу нажала кнопку входа. Уилкс посмотрел на Билли. Он не мог сейчас разобраться в своих чувствах и абсолютно не представлял, что может произойти с ними в подобных обстоятельствах, но...
   Билли обернулась к нему, ожидая очередных уговоров. Вызывающе дерзкая, сильная...
   — Пожалуйста, вернись назад... Ты обязательно вернешься, дружище, потому что... потому что...
   — Я знаю, Дэвид, — ответила она, приложив свой палец к его губам.
   Боже, ему казалось, что он сейчас закричит.
   — Будь осторожна, — сказал Уилкс, обернувшись к Рипли.
   Она кивнула. Дверь открылась, и они вышли.
* * *
   Они молча летели на восток. Билли одновременно испытывала страх и решимость. То же самое отражалось на лице Рипли. Говорить было не о чем. Слабый свет прожектора самолета освещал верхушки деревьев и пики скал.
   Когда самолет стал приближаться к скале Королевы, жуткое зрелище предстало во всей своей красе. Шипение и вой чудовищ полностью перекрывали шум мотора, когда они облетали вокруг вершины. Билли судорожно выдохнула воздух, увидев, как луч прожектора коснулся земли. Он высветил кишащее месиво тварей.
   — На востоке вижу корабль. Может, черт не так страшен? — сказала Рипли.
   — Может быть, — ответила Билли.
   Билли с детства не очень верила в чудеса, но сейчас она молилась, чтобы Эйми осталась жива.
* * *
   Внизу выло не менее ста тысяч детей Королевы. Волнующееся море смерти, состоящее из безумных чудовищ. Она задумалась над тем, что их собрало вместе, какие идеи могли родиться в их головах, и о том, что их ждет. Ее поразило невероятное количество собравшихся чудовищ. Твари, подобно накипи, покрывали вершину. Рипли слегка замедлила скорость. По крайней мере не придется искать, где приземлиться. Внизу находилась как будто специально выстроенная плоская площадка. Твари не могли не увидеть самолет, светящийся над ними, как звезда.
   Дюжина чужих рванула на восток сквозь свет спускающегося самолета. Они приземлились. В ту же секунду удары посыпались на стены корабля. Через иллюминатор астронавты увидели, как черные фигуры продолжали проноситься мимо. Их крики отражались от скал. Подруги встали и направились к выходу.
   — Держимся вместе. Заходим в самолет, берем девочку и сразу назад, — предложила Рипли.
   Билли кивнула. Ее щеки вспыхнули.
   «Девочка наверняка давно мертва», — подумала Рипли, но ничего не сказала. В конце концов, они уже здесь. Она решительно отодвинула решетку люка.
* * *
   Двери самолетов находились друг против друга. Билли выпрыгнула на землю. Она сразу, не целясь, нажала на спусковой крючок. Никакой необходимости целиться не было. Целая стена тварей рухнула, попав под автоматную очередь, разбрызгивая кислоту.
   Рипли дала следующую очередь. Одно из чудовищ залезло на крышу самолета и приготовилось прыгнуть на людей. Коротким выстрелом Билли разнесла ему грудную клетку. Она боком прижалась к самолету, не прекращая стрелять. Груда убитых тварей мешала людям двигаться, но новые чудовища снова и снова лезли по трупам навстречу своей гибели. Билли выбросила израсходованный магазин и вставила новый как раз в тот момент, когда еще одна тварь залезла на крышу корабля. Разрывная пуля вывела ее из состояния равновесия, и тварь с визгом упала. Спасатели приблизились к самолету фанатиков. Билли под прикрытием Рипли вошла внутрь. Один из чужих с криком бросился ей навстречу.
   Билли окатила его дождем из стали. Кислотная кровь зашипела на стене. Шум внезапно стих, когда Рипли захлопнула люк.
   Билли двинулась вперед. В свете тусклых фонариков она увидела два выхода, потом...
   В одном из коридоров показалась тварь. Она карабкалась им навстречу, двухметровый потолок не давал ей разогнуться. Билли выстрелила. Голова чудовища разлетелась на части, но его лапы еще несколько секунд продолжали молотить воздух, прежде чем обезглавленное тело рухнуло на пол. Женщины огляделись вокруг. Билли почувствовала под рукой человеческую кровь, когда прикоснулась к стене. Кровью был залит весь самолет. Вокруг валялись клочья одежды и куски разорванных тел.
   — Эйми! — позвала Билли.
   Здесь явно произошла какая-то резня. Билли насчитала около двадцати трупов, сбившихся в кучу в углу комнаты. Многие из них оказались разорванными на части. Она видела перед собой оторванные руки, ноги, части торсов.
   — Эйми! — снова позвала она, перешагнув через зубчатый хвост убитого чужого. Но ответа не последовало. Билли слышала только, как заколотилось ее сердце в такт ударам и крикам пришельцев, раздававшимся у нее за спиной.