– Грант знает?
Леди М. откинулась назад, и на лице ее выразилось искренне удивление. Потом она мягко улыбнулась, словно знала какую-то тайну, неведомую Эмили.
– Нет. Вы, конечно, заметили, как заботится Грант о своей семье. Но он понятия не имеет, чем я занимаюсь.
Эмили облегченно вздохнула. Если бы Грант все это время знал правду о своей матери и не сказал бы ей, боль была бы слишком сильной. Но едва испытав облегчение, она пришла в ужас. Теперь ведь она знает эту тайну. И такую важную тайну она не сможет утаить от него.
– Вы должны сказать ему.
Леди М. покачала головой.
– Нет, я не могу. Он сойдет с ума от беспокойства. Лучше, чтобы он никогда ничего не узнал.
– Так же как вы думали, что для него будет лучше не знать, что мы, как дураки, следим друг за другом? – спросила Эмили, удивляясь тому, как резко она заговорила с женщиной, которую обожала и боготворила. Но мысль о том, что ей придется утаивать от Гранта такие вещи, что, не открыв правды, она выразит ему свое неуважение – и это после того, как он неоднократно проявил себя в высшей степени достойным человеком, – эта мысль донельзя рассердила Эмили. Грант заслуживает большего.
Гораздо большего.
Леди М. лишь похлопала ее по руке:
– Мы с вами обе утратили самообладание, Эмили. Конечно, теперь вы это видите. Мы надеялись, что если каждый из вас получит несколько недель, чтобы расследовать «дело», которое не сулит никаких опасностей, вы успокоитесь. Мы никак не ожидали, что вместе раскроете предательский заговор против регента. Но я не прошу прощения за свои рассуждения. Я знаю, вам не нравится такой ответ, но это так. И я признаюсь, у меня есть на то свои, личные, более эгоистические причины.
– Какие причины?
– Я очень давно наблюдаю за вами.
Леди М. вздохнула и отвела локон со лба Эмили. Этот материнский жест вызвал на глазах Эмили новые слезы, но она сморгнула их.
– Я поощряла вашу независимость, даже когда вы нарушили правила ведения расследования и бесили Чарли. Я смеялась над переделками, в которые вам удавалось попасть и из которых вы выбирались. – Она перестала улыбаться. – А когда вас ранили, я сама чуть не умерла, пока дожидалась сообщения, выживете ли вы. Мне очень хотелось навестить вас. Я полюбила вас, Эмили, как люблю своих дочерей.
В горле у Эмили застрял комок, и она с трудом сглотнула:
– Я… я это чувствовала. Хотя мы ни разу не разговаривали, я чувствовала вашу любовь. Я думала, что мне это кажется.
– Это вам не казалось. – Леди М. опять улыбнулась. – При наличии всех этих чувств между нами разве есть что-то нехорошее в моем желании видеть вас своей дочерью на самом деле?
Когда слова леди М. дошли до Эмили, она потрясение втянула в себя воздух:
– Вы… вы хотели, чтобы мы сблизились. Вы хотели, чтобы Грант и я…
– Полюбили друг друга, и мне кажется, что так и вышло, хотя я слышала, что вы отвернулись от него.
Эмили широко раскрыла глаза. Неужели для леди Уэстфилд не существует тайн?
А леди М. продолжала, не обращая внимания на ее удивление:
– Да, я хочу, чтобы вы поженились, хочу этого всем сердцем. Я вижу, с каким обожанием мой сын смотрит на вас, с какой нежностью. Эти чувства он старательно изгонял из своего сердца после того ужасного случая, который произвел на него крайне мучительное впечатление. Я уже начала опасаться, что он никогда от него не оправится.
– Он мне рассказал.
– Что только доказывает истинность того, о чем я говорю, дорогая. Я вижу, что вы смотрите на него с той же неистовой заботливостью, с тем же светом в глазах, который раньше хранили только для Аны и Мередит, но теперь сила этих чувств удесятерилась. Вы будете рядом с ним, что бы ни случилось. Я в этом уверена.
Эмили удалось встать на ноги, хотя перед глазами все затмилось от потрясения и сильных чувств, вызванных словами леди М. Словами, которые точно определили все, о чем она тайком мечтала, на что надеялась и о чем грезила.
Но она не может согласиться с этими словами. По причине, не известной леди М. Из-за одного факта, погубившего ее первое замужество.
– Но ведь вы пришли сюда не ради этого? – спросила леди М. – И судя по безумному выражению ваших глаз, которое я вижу сейчас, тому же самому выражению, которое всегда появляется в них перед тем, как вы собираетесь убежать, вы больше не желаете говорить со мной о моем сыне.
Эмили просто рот раскрыла. Господи, как хорошо знает ее леди Уэстфилд.
– И я не думаю, что вы пришли сюда сегодня для того, чтобы узнать, кто я. Вы поняли, кто я такая, неделю назад, когда вас привезли сюда после падения. Вы, возможно, не хотели признать это, но в глубине души давно об этом знали. – Леди М. встала перед Эмили, сплетя пальцы. – Так скажите же, дорогая моя Эмили, зачем вы пришли сюда? Что вы хотите от меня такого, чего не могли бы получить через Чарли?
Во рту у Эмили вдруг пересохло. Все ее чувства были в полном смятении, и от этого немного кружилась голова. Но она взяла себя в руки.
– Я… я хочу уехать из Лондона.
Улыбка исчезла с лица леди М.
– Ах, Эмили, бегство еще никогда ничего не улаживало.
– Я не убегаю, – возразила Эмили, хотя это прозвучало неубедительно даже для нее самой. – Что бы вы ни думали, мне не от чего убегать.
– Дорогая, вы всю жизнь убегали.
Эмили вздрогнула. Это правда. Она убегала от боли, убегала от прошлого, убегала от своего страха. Только когда встретила Ану и Мередит и стала тайным агентом, Эмили почувствовала, что оказалась на своем месте. Но теперь это тоже изменилось. У Аны и Мередит есть мужья, подруги начали новую жизнь. А она, Эмили, пуста. И одинока.
Она что, жалеет себя? Только этого ей не хватает.
– А как же вы? Вы лжете своему сыну, хотя он заслуживает правды. Разве это не бегство?
Леди М, прижала палец к ее губам и молчала так-долго, что Эмили испугалась, не зашла ли она слишком далеко. Она не хотела сердить свою патронессу, она хотела только заставить ее понять, что иногда приходится делать то, что должно. Эмили не соглашалась с выбором леди М., а леди М. могла не понять ее выбор.
– Возможно, здесь вы правы, Эмили. Возможно, иметь тайны от собственного сына – это способ спрятаться. Защитить себя от его реакции, хотя это я его защищаю. А не заключить ли нам сделку?
Эмили настороженно посмотрела на свою собеседницу. Ей не понравился блеск, появившийся в глазах леди М.
– Сделку? – медленно повторила она. – Какую сделку?
– Я расскажу сыну правду о том, чем я занимаюсь… если вы дадите ему шанс. Загляните поглубже в себя, разглядите свои истинные чувства и скажите ему, что это за чувства.
Эмили уставилась на леди М. широко раскрытыми глазами.
– Любовь нужно беречь, а не бояться ее. – Леди М. покачала головой. – Жизнь быстротечна, и мне не хотелось бы видеть, как вы предаетесь сомнениям.
Эмили опустила глаза. Иногда ей казалось, что у нее ничего нет, кроме сомнений. Мысль о том, что Грант любит ее, несмотря на все ее недостатки, была пленительна, но они оба слишком поглощены своим прошлым. Слишком много препятствий стоит между ними.
Но если она согласится на предложение леди М., Грант узнает правду о своей матери. Что он вполне заслуживает. И Эмили сможет уехать с чистой совестью, зная, что она преподнесла ему на прощание этот дар.
– Если я поговорю с ним, вы найдете для меня поручения за пределами Лондона?
– Если после разговора с ним вы все же захотите уехать, я об этом подумаю.
Эмили поджала губы. Что-то это не похоже на сделку. Но все же она кивнула.
– Прекрасно, – прошептала она и повернулась к двери. – Я согласна на такую сделку. Благодарю вас за совет. И обещаю учесть все, что вы сказали.
Леди М. взяла ее за руку и ласково сжала:
– Очень хорошо, дорогая. Прощайте.
Глава 21
Глава 22
Леди М. откинулась назад, и на лице ее выразилось искренне удивление. Потом она мягко улыбнулась, словно знала какую-то тайну, неведомую Эмили.
– Нет. Вы, конечно, заметили, как заботится Грант о своей семье. Но он понятия не имеет, чем я занимаюсь.
Эмили облегченно вздохнула. Если бы Грант все это время знал правду о своей матери и не сказал бы ей, боль была бы слишком сильной. Но едва испытав облегчение, она пришла в ужас. Теперь ведь она знает эту тайну. И такую важную тайну она не сможет утаить от него.
– Вы должны сказать ему.
Леди М. покачала головой.
– Нет, я не могу. Он сойдет с ума от беспокойства. Лучше, чтобы он никогда ничего не узнал.
– Так же как вы думали, что для него будет лучше не знать, что мы, как дураки, следим друг за другом? – спросила Эмили, удивляясь тому, как резко она заговорила с женщиной, которую обожала и боготворила. Но мысль о том, что ей придется утаивать от Гранта такие вещи, что, не открыв правды, она выразит ему свое неуважение – и это после того, как он неоднократно проявил себя в высшей степени достойным человеком, – эта мысль донельзя рассердила Эмили. Грант заслуживает большего.
Гораздо большего.
Леди М. лишь похлопала ее по руке:
– Мы с вами обе утратили самообладание, Эмили. Конечно, теперь вы это видите. Мы надеялись, что если каждый из вас получит несколько недель, чтобы расследовать «дело», которое не сулит никаких опасностей, вы успокоитесь. Мы никак не ожидали, что вместе раскроете предательский заговор против регента. Но я не прошу прощения за свои рассуждения. Я знаю, вам не нравится такой ответ, но это так. И я признаюсь, у меня есть на то свои, личные, более эгоистические причины.
– Какие причины?
– Я очень давно наблюдаю за вами.
Леди М. вздохнула и отвела локон со лба Эмили. Этот материнский жест вызвал на глазах Эмили новые слезы, но она сморгнула их.
– Я поощряла вашу независимость, даже когда вы нарушили правила ведения расследования и бесили Чарли. Я смеялась над переделками, в которые вам удавалось попасть и из которых вы выбирались. – Она перестала улыбаться. – А когда вас ранили, я сама чуть не умерла, пока дожидалась сообщения, выживете ли вы. Мне очень хотелось навестить вас. Я полюбила вас, Эмили, как люблю своих дочерей.
В горле у Эмили застрял комок, и она с трудом сглотнула:
– Я… я это чувствовала. Хотя мы ни разу не разговаривали, я чувствовала вашу любовь. Я думала, что мне это кажется.
– Это вам не казалось. – Леди М. опять улыбнулась. – При наличии всех этих чувств между нами разве есть что-то нехорошее в моем желании видеть вас своей дочерью на самом деле?
Когда слова леди М. дошли до Эмили, она потрясение втянула в себя воздух:
– Вы… вы хотели, чтобы мы сблизились. Вы хотели, чтобы Грант и я…
– Полюбили друг друга, и мне кажется, что так и вышло, хотя я слышала, что вы отвернулись от него.
Эмили широко раскрыла глаза. Неужели для леди Уэстфилд не существует тайн?
А леди М. продолжала, не обращая внимания на ее удивление:
– Да, я хочу, чтобы вы поженились, хочу этого всем сердцем. Я вижу, с каким обожанием мой сын смотрит на вас, с какой нежностью. Эти чувства он старательно изгонял из своего сердца после того ужасного случая, который произвел на него крайне мучительное впечатление. Я уже начала опасаться, что он никогда от него не оправится.
– Он мне рассказал.
– Что только доказывает истинность того, о чем я говорю, дорогая. Я вижу, что вы смотрите на него с той же неистовой заботливостью, с тем же светом в глазах, который раньше хранили только для Аны и Мередит, но теперь сила этих чувств удесятерилась. Вы будете рядом с ним, что бы ни случилось. Я в этом уверена.
Эмили удалось встать на ноги, хотя перед глазами все затмилось от потрясения и сильных чувств, вызванных словами леди М. Словами, которые точно определили все, о чем она тайком мечтала, на что надеялась и о чем грезила.
Но она не может согласиться с этими словами. По причине, не известной леди М. Из-за одного факта, погубившего ее первое замужество.
– Но ведь вы пришли сюда не ради этого? – спросила леди М. – И судя по безумному выражению ваших глаз, которое я вижу сейчас, тому же самому выражению, которое всегда появляется в них перед тем, как вы собираетесь убежать, вы больше не желаете говорить со мной о моем сыне.
Эмили просто рот раскрыла. Господи, как хорошо знает ее леди Уэстфилд.
– И я не думаю, что вы пришли сюда сегодня для того, чтобы узнать, кто я. Вы поняли, кто я такая, неделю назад, когда вас привезли сюда после падения. Вы, возможно, не хотели признать это, но в глубине души давно об этом знали. – Леди М. встала перед Эмили, сплетя пальцы. – Так скажите же, дорогая моя Эмили, зачем вы пришли сюда? Что вы хотите от меня такого, чего не могли бы получить через Чарли?
Во рту у Эмили вдруг пересохло. Все ее чувства были в полном смятении, и от этого немного кружилась голова. Но она взяла себя в руки.
– Я… я хочу уехать из Лондона.
Улыбка исчезла с лица леди М.
– Ах, Эмили, бегство еще никогда ничего не улаживало.
– Я не убегаю, – возразила Эмили, хотя это прозвучало неубедительно даже для нее самой. – Что бы вы ни думали, мне не от чего убегать.
– Дорогая, вы всю жизнь убегали.
Эмили вздрогнула. Это правда. Она убегала от боли, убегала от прошлого, убегала от своего страха. Только когда встретила Ану и Мередит и стала тайным агентом, Эмили почувствовала, что оказалась на своем месте. Но теперь это тоже изменилось. У Аны и Мередит есть мужья, подруги начали новую жизнь. А она, Эмили, пуста. И одинока.
Она что, жалеет себя? Только этого ей не хватает.
– А как же вы? Вы лжете своему сыну, хотя он заслуживает правды. Разве это не бегство?
Леди М, прижала палец к ее губам и молчала так-долго, что Эмили испугалась, не зашла ли она слишком далеко. Она не хотела сердить свою патронессу, она хотела только заставить ее понять, что иногда приходится делать то, что должно. Эмили не соглашалась с выбором леди М., а леди М. могла не понять ее выбор.
– Возможно, здесь вы правы, Эмили. Возможно, иметь тайны от собственного сына – это способ спрятаться. Защитить себя от его реакции, хотя это я его защищаю. А не заключить ли нам сделку?
Эмили настороженно посмотрела на свою собеседницу. Ей не понравился блеск, появившийся в глазах леди М.
– Сделку? – медленно повторила она. – Какую сделку?
– Я расскажу сыну правду о том, чем я занимаюсь… если вы дадите ему шанс. Загляните поглубже в себя, разглядите свои истинные чувства и скажите ему, что это за чувства.
Эмили уставилась на леди М. широко раскрытыми глазами.
– Любовь нужно беречь, а не бояться ее. – Леди М. покачала головой. – Жизнь быстротечна, и мне не хотелось бы видеть, как вы предаетесь сомнениям.
Эмили опустила глаза. Иногда ей казалось, что у нее ничего нет, кроме сомнений. Мысль о том, что Грант любит ее, несмотря на все ее недостатки, была пленительна, но они оба слишком поглощены своим прошлым. Слишком много препятствий стоит между ними.
Но если она согласится на предложение леди М., Грант узнает правду о своей матери. Что он вполне заслуживает. И Эмили сможет уехать с чистой совестью, зная, что она преподнесла ему на прощание этот дар.
– Если я поговорю с ним, вы найдете для меня поручения за пределами Лондона?
– Если после разговора с ним вы все же захотите уехать, я об этом подумаю.
Эмили поджала губы. Что-то это не похоже на сделку. Но все же она кивнула.
– Прекрасно, – прошептала она и повернулась к двери. – Я согласна на такую сделку. Благодарю вас за совет. И обещаю учесть все, что вы сказали.
Леди М. взяла ее за руку и ласково сжала:
– Очень хорошо, дорогая. Прощайте.
Глава 21
Эмили буквально ворвалась в свою гостиную, и Грант вскочил на ноги. И хотя он стоял посредине комнаты, она, кажется, не заметила его. Поэтому он воспользовался редкой возможностью рассмотреть выражение ее лица без защитной маски, которую она надевала, чтобы держать окружающих на расстоянии.
Теперь на ее лице маски не было, она не скрывала огорчения. Ее возмущение, печаль и смятение поразили его в самое сердце. Еще явственнее все эти чувства проявились в резком движении, которым Эмили бросила перчатки на подзеркальник и налила в хрустальный бокал лучшего виски из своей коллекции.
– Эмили!
Она застыла, задержав бокал на полпути к губам, потом повернулась к нему с почти мучительной медленностью.
– Грант. – Она выговорила его имя так, словно не верила собственным глазам. – Что вы здесь делаете?
– А разве Бенсон не сказал вам?
Она покачала головой и залилась ярким румянцем.
– Нет, я… я не позволяю ему вникать в такие подробности. – Она посмотрела на бокал. – Не хотите ли выпить?
– Нет.
Она поставила бокал и нерешительно шагнула к нему с таким видом, словно боялась подойти слишком близко:
– Это она вас послала?
– Она? – Грант изумленно посмотрел на Эмили. – Понятия не имею, о ком вы говорите.
Напряжение с нее явно спало.
– Не важно. П-почему вы здесь?
Он приготовил целую речь, чтобы произнести ее перед Эмили, когда та придет домой. Но видя ее такой растерянной, такой взбудораженной, он изменил свои планы. Теперь он не знал, как высказать ей то, что он чувствует. Как заставить ее понять.
– Эмили, я знаю, мы договорились, что наша связь кончится, когда кончится расследование. Мы поклялись, что не позволим вмешаться в это дело чувствам, поскольку перед нами очень много препятствий.
Она кивнула, и на лице ее промелькнуло грустное выражение.
– Да.
Он не устоял и сделал к ней шаг:
– Но сердцу не прикажешь. Это невозможно. Как ни старался я побороть себя, сделать вид, что ничего не происходит, но я… я полюбил вас.
Губы ее раскрылись, сдавленный звук боли и радости сорвался с них. Эмили закрыла губы рукой и молча посмотрела на Гранта.
– Я люблю вас, Эмили, – повторил он, потому что не был уверен, поняла ли она. Он почему-то подумал, что теперь она окажется в его объятиях.
– Но все то, что удерживало вас на расстоянии от меня, – прошептала она, – все это по-прежнему существует.
Он покачал головой:
– Я боялся за вас, я был уверен, что не вынесу, если потеряю вас. Признаюсь – я всегда буду тревожиться из-за того, что вы подвергаете себя опасности на нашей работе, но я видел множество доказательств вашей силы с тех пор, как мы стали работать вместе. И понимаю, что в понятие «любить вас» входит необходимость доверять вам. Доверять вам вашу собственную жизнь и свою. И я доверяю.
Она отвернулась:
– Прошу вас, Грант. Вы сами не знаете, о чем говорите.
– Знаю. – Он взял ее за локоть и повернул к себе. – Я вас люблю. И я хочу, чтобы вы стали моей женой.
Эмили смотрела на него ничего не выражающим взглядом, лишь одна-единственная слеза скатилась по ее щеке. Потом Эмили высвободила руку и отошла от Гранта.
– Я… мне очень жаль, – прошептала она прерывающимся голосом. – Я не могу.
Ничто не могло бы доставить Эмили большего удовольствия, чем просьба Гранта стать его женой. Ничто не могло бы причинить ей больших страданий, чем необходимость совершить правильный поступок и отказать. И удовольствие, и боль были неизбежны. Но необходимость отказать Гранту подействовала на нее так мучительно, что Эмили готова была упасть на колени и завыть.
Всем своим существом она хотела стать его женой. После того как Эмили столько раз отрицала правду, она могла наконец признаться хотя бы самой себе: да, она любит Гранта. Любит всем своим существом. Она любит его.
Боль охватила ее, и Эмили не могла усмирить ее, как делала раньше. Все, что связано с ее чувствами к Гранту, обладает особенной силой и обладало ею с самого начала.
– Не можете? – повторил он странно пустым голосом. – Почему, Эмили?
– Причин очень много.
– Назовите хотя бы одну.
Да, он заслуживает, чтобы она рассказала ему правду. Если он узнает, то не станет мучить себя утратой ее любви. Он еще будет благодарен, что ему так повезло.
– Вы как-то спросили меня о моем замужестве, – тихо начала она. – И я вам ничего не ответила. Возможно, если я все объясню вам теперь, вы поймете.
Он напряженно кивнул. Она указала ему на диванчик, стоявший у камина, а сама уселась в кресло. Грант сел и наклонился вперед, внимательно глядя на нее.
А она приготовилась рассказать о том, о чем еще никому не рассказывала.
– Я уверена, что, получив задание охранять меня, вы постарались кое-что узнать о Сете.
– Да. Он афишировал свои любовные связи.
Она кивнула, и жаркая кровь бросилась ей в лицо. От его откровенных слов Эмили захотелось убежать, но она не двинулась с места.
– Ему доставляло удовольствие причинять мне боль, рассказывая во всех подробностях, с кем он спит. Где. Когда. И как, если ему казалось, что от этого мне будет еще больнее.
Она отвернулась. Хотя все это ушло в далекое прошлое, воспоминания все равно причиняли ей боль и вызывали чувство унижения. Именно этого и добивался Сет.
– Вот ублюдок! – рявкнул Грант.
Она затаила дыхание. Прекрасное начало, судя по всему. И самое подходящее время рассказать ему о том, о чем она не рассказывала ни одной живой душе. Даже Мередит и Анастасии.
Взгляды их скрестились, и с губ Эмили сорвалось признание:
– Нет. Ублюдок – это я.
Грант отпрянул:
– Не понимаю.
Она наклонила голову:
– Мое детство было адом, о котором я редко говорю. Моя мать с упоением предавалась любовным утехам, но лишь в результате одного из ее романов на свет появился ребенок. Это была я – поздний ребенок и очень нежелательный сюрприз, который постоянно напоминал ее мужу о распутстве жены.
Вспомнив об отце и о его настроениях, она передернулась.
– Он не мог отречься от меня публично, иначе ему пришлось бы признаться, что жена регулярно наставляла ему рога. Гордость не позволяла ему это сделать. Поэтому он предоставил мне все, что полагалось ребенку, носящему его имя… и обращался со мной, как с самой низшей формой жизни, когда никто не мог видеть его жестокости. Дети, которые действительно были его по крови, переняли у него эту манеру и обращались со мной так же плохо.
Она устремила взгляд в никуда. Воспоминания эти действовали на нее самым ужасным образом.
– Каждый день мне хотелось убежать от самой себя. Хотелось надеть другое платье и стать другой девушкой с другой жизнью.
– Вот почему мысль о том, чтобы изменить свою внешность, пришла к вам так естественно, – спокойно заметил Грант. – Вот почему вам так удавалось менять свою внешность.
Эмили кивнула, удивляясь, как свободно она раскрывает эти мрачные тайны. Она чувствовала почти что облегчение, рассказывая о своем прошлом, хотя прекрасно понимала, к чему это приведет.
– Когда я выросла, мой отец не мог дождаться, когда же я покину его дом. Он выгодно пристроил меня, выдав замуж за Сета Редгрейва, который со временем должен был стать графом Эллингтоном. Я решила, что моя жизнь с ним не может, конечно, быть хуже, чем то существование, которое я влачила дома. Я вышла замуж, лелея в сердце те же надежды, которые лелеет каждая новобрачная.
Она поморщилась, вспомнив о своей наивности, о своей большеглазой невинности, о вере в то, что все у нее будет, как в волшебных сказках с хорошим концом, герои которых жили счастливо до конца дней своих.
– Сет был молод и красив. Я надеялась, что со временем он научится любить меня и что у нас будут дети, которых я буду любить и которым смогу подарить такое детство, которого я сама была лишена.
– И что же случилось? – спросил Грант, и его глубокий голос подействовал на нее успокаивающе.
Она вздохнула:
– Мой отец был близким другом отца Сета. Именно поэтому и состоялся этот брак. Как-то раз они как следует выпили, и мой отец раскрыл то, что столько лет держал в тайне. Он сообщи лорду Эллингтону, что я незаконнорожденная.
Грант передернулся:
– Старый Эллингтон был хорошо известен своими взглядами на чистоту аристократической крови.
Эмили улыбнулась дрожащей улыбкой. Кому и знать об этом, как не ей?..
– Да, именно. Он был в ярости – в его семью вошел бастард! Он был так зол, что хотел застрелить моего отца. Он хотел, чтобы наш брак объявили незаконным, но сделать это было очень сложно, и в конечном счете это означало бы замарать незапятнанное имя Эллингтонов. Но он рассказал все Сету и заставил его пообещать, что он никогда не позволит мне зачать ребенка. Он сказал Сету, что лучше допустить, чтобы титул перешел к кому-то из его младших братьев или их детей, чем к сыну, которого рожу я.
Грант взял руку Эмили. Он не сводил с нее глаз, он притягивал Эмили к себе своим взглядом, в котором отражались все его чувства. И негодование на ее отца и мужа за их обращение с ней, и сочувствие к вынесенным ею страданиям, и желание облегчить эти страдания.
– Как он мог допустить такое? – прошептал Грант.
Эмили невесело рассмеялась:
– Очень просто. Бедный Сет был не из тех, кто может противостоять отцу. Даже после смерти старика он слишком боялся жить не по правилам, начерченным Эллингтоном. Так что свою ярость он вымещал на мне. Я оказалась виноватой в том, что он не выполнил предначертанное ему судьбой – не передал титул своему сыну. Он продолжал осуществлять свои супружеские права, но уже не делал вид, будто хочет доставить мне наслаждение. Он начал изменять мне открыто, чтобы доказать, что он мужчина и что это я – причина того, что у нас нет детей.
Грант прошипел грязное ругательство.
Эмили поморщилась:
– Это было очень мучительно. Жизнь моя была пуста. Вот почему я с готовностью встретила предложение Чарли вступить в Общество. Вот почему мне так понравилось быть тайным агентом. Я совсем не могла распоряжаться своей жизнью, когда жила с отцом, а потом с Сетом; в той жизни, которую я стала вести после, я была сама себе хозяйка.
Грант кивнул:
– Это я понимаю. И повторяю, я никогда не стану требовать, чтобы вы отказались от этой работы. Но я не понимаю, почему то, о чем вы мне рассказали, должно стать преградой между нами. Я. еще сильнее полюбил вас, узнав о вашем прошлом и видя, какой сильной женщиной; вы стали.
Эмили удивилась:
– Неужели вы не поняли? Я же незаконнорожденная. А вы как-то сказали мне и совершенно отчетливо, что все незаконное для вас неприемлемо. Каждый раз, когда мы ласкали друг друга, ваше поведение только подтверждало эти слова. Какую бы сильную страсть вы ни испытывали, вы всегда помнили: о том, что нужно во время остановиться, чтобы я не забеременела.
Грант покачал головой, но Эмили уже не могла замолчать:
– Моя кровь не чиста. Для человека вашего положения я могу быть только любовницей, но никак не женой.
– Это не так, – возразил он.
Она резко рассмеялась:
– Я знаю, что это так. Ваша родословная так уважаема и так безукоризненна. Если кто-то узнает, что вы женаты на женщине с таким происхождением, как у меня, вас осмеют. Я не хочу, чтобы на мне лежала вина за это. И я бы не вынесла, если бы в обществе стали возмущаться этим фактом. Вот почему я не могу стать вашей женой. Я не могу рисковать.
Он пошел было к ней:
– Эмили…
– Не нужно, прошу вас, не нужно! – воскликнула она, больше не владея своими чувствами. – Уходите!
Но прежде чем Грант успел ответить, дверь в гостиную отворилась, и показался Бенсон.
– Прошу прощения, миледи, но к вам посетительница.
– Я занята, Бенсон.
– Понимаю, миледи, но эта дама сказала, что вы ждете ее. Это леди Уэстфилд.
Эмили недоуменно посмотрела на дворецкого. Леди М. здесь, в такой момент? Ах ты, Боже мой, их сделка! Ведь леди М. обещала открыть Гранту правду о том, чем она занимается, если Эмили признается ему в своих чувствах. Если леди М. узнала, что Грант приехал к Эмили, она вполне могла отправиться сюда, чтобы удостовериться в выполнении их договора.
Эмили посмотрела на Гранта. Тот не шевельнулся, даже когда появился слуга. Он все еще стоял всего в нескольких шагах от Эмили, но теперь переводил взгляд с нее на Бенсона и снова на нее с выражением крайнего удивления.
– Почему моя мать приехала сюда, Эмили? – спросил он так, чтобы не услышал дворецкий.
Эмили покачала головой:
– Бенсон, проводите миледи.
Слуга с поклоном удалился, оставив дверь открытой. Эмили слышала, как он разговаривает с леди Уэстфилд в коридоре. В их распоряжении было всего несколько секунд.
– Грант, – прошептала она, вглядываясь в его глаза. Еще немного – и Гранта ждет сильнейшее потрясение в жизни. И вопреки всем ее заявлениям Эмили было нестерпимо больно от того, что ему предстоят страдания.
– Надеюсь, вы поймете.
Он отшатнулся от нее:
– Что пойму?
– Добрый вечер, Грант, – проговорила леди Уэстфилд, вплывая в комнату.
Теперь на ее лице маски не было, она не скрывала огорчения. Ее возмущение, печаль и смятение поразили его в самое сердце. Еще явственнее все эти чувства проявились в резком движении, которым Эмили бросила перчатки на подзеркальник и налила в хрустальный бокал лучшего виски из своей коллекции.
– Эмили!
Она застыла, задержав бокал на полпути к губам, потом повернулась к нему с почти мучительной медленностью.
– Грант. – Она выговорила его имя так, словно не верила собственным глазам. – Что вы здесь делаете?
– А разве Бенсон не сказал вам?
Она покачала головой и залилась ярким румянцем.
– Нет, я… я не позволяю ему вникать в такие подробности. – Она посмотрела на бокал. – Не хотите ли выпить?
– Нет.
Она поставила бокал и нерешительно шагнула к нему с таким видом, словно боялась подойти слишком близко:
– Это она вас послала?
– Она? – Грант изумленно посмотрел на Эмили. – Понятия не имею, о ком вы говорите.
Напряжение с нее явно спало.
– Не важно. П-почему вы здесь?
Он приготовил целую речь, чтобы произнести ее перед Эмили, когда та придет домой. Но видя ее такой растерянной, такой взбудораженной, он изменил свои планы. Теперь он не знал, как высказать ей то, что он чувствует. Как заставить ее понять.
– Эмили, я знаю, мы договорились, что наша связь кончится, когда кончится расследование. Мы поклялись, что не позволим вмешаться в это дело чувствам, поскольку перед нами очень много препятствий.
Она кивнула, и на лице ее промелькнуло грустное выражение.
– Да.
Он не устоял и сделал к ней шаг:
– Но сердцу не прикажешь. Это невозможно. Как ни старался я побороть себя, сделать вид, что ничего не происходит, но я… я полюбил вас.
Губы ее раскрылись, сдавленный звук боли и радости сорвался с них. Эмили закрыла губы рукой и молча посмотрела на Гранта.
– Я люблю вас, Эмили, – повторил он, потому что не был уверен, поняла ли она. Он почему-то подумал, что теперь она окажется в его объятиях.
– Но все то, что удерживало вас на расстоянии от меня, – прошептала она, – все это по-прежнему существует.
Он покачал головой:
– Я боялся за вас, я был уверен, что не вынесу, если потеряю вас. Признаюсь – я всегда буду тревожиться из-за того, что вы подвергаете себя опасности на нашей работе, но я видел множество доказательств вашей силы с тех пор, как мы стали работать вместе. И понимаю, что в понятие «любить вас» входит необходимость доверять вам. Доверять вам вашу собственную жизнь и свою. И я доверяю.
Она отвернулась:
– Прошу вас, Грант. Вы сами не знаете, о чем говорите.
– Знаю. – Он взял ее за локоть и повернул к себе. – Я вас люблю. И я хочу, чтобы вы стали моей женой.
Эмили смотрела на него ничего не выражающим взглядом, лишь одна-единственная слеза скатилась по ее щеке. Потом Эмили высвободила руку и отошла от Гранта.
– Я… мне очень жаль, – прошептала она прерывающимся голосом. – Я не могу.
Ничто не могло бы доставить Эмили большего удовольствия, чем просьба Гранта стать его женой. Ничто не могло бы причинить ей больших страданий, чем необходимость совершить правильный поступок и отказать. И удовольствие, и боль были неизбежны. Но необходимость отказать Гранту подействовала на нее так мучительно, что Эмили готова была упасть на колени и завыть.
Всем своим существом она хотела стать его женой. После того как Эмили столько раз отрицала правду, она могла наконец признаться хотя бы самой себе: да, она любит Гранта. Любит всем своим существом. Она любит его.
Боль охватила ее, и Эмили не могла усмирить ее, как делала раньше. Все, что связано с ее чувствами к Гранту, обладает особенной силой и обладало ею с самого начала.
– Не можете? – повторил он странно пустым голосом. – Почему, Эмили?
– Причин очень много.
– Назовите хотя бы одну.
Да, он заслуживает, чтобы она рассказала ему правду. Если он узнает, то не станет мучить себя утратой ее любви. Он еще будет благодарен, что ему так повезло.
– Вы как-то спросили меня о моем замужестве, – тихо начала она. – И я вам ничего не ответила. Возможно, если я все объясню вам теперь, вы поймете.
Он напряженно кивнул. Она указала ему на диванчик, стоявший у камина, а сама уселась в кресло. Грант сел и наклонился вперед, внимательно глядя на нее.
А она приготовилась рассказать о том, о чем еще никому не рассказывала.
– Я уверена, что, получив задание охранять меня, вы постарались кое-что узнать о Сете.
– Да. Он афишировал свои любовные связи.
Она кивнула, и жаркая кровь бросилась ей в лицо. От его откровенных слов Эмили захотелось убежать, но она не двинулась с места.
– Ему доставляло удовольствие причинять мне боль, рассказывая во всех подробностях, с кем он спит. Где. Когда. И как, если ему казалось, что от этого мне будет еще больнее.
Она отвернулась. Хотя все это ушло в далекое прошлое, воспоминания все равно причиняли ей боль и вызывали чувство унижения. Именно этого и добивался Сет.
– Вот ублюдок! – рявкнул Грант.
Она затаила дыхание. Прекрасное начало, судя по всему. И самое подходящее время рассказать ему о том, о чем она не рассказывала ни одной живой душе. Даже Мередит и Анастасии.
Взгляды их скрестились, и с губ Эмили сорвалось признание:
– Нет. Ублюдок – это я.
Грант отпрянул:
– Не понимаю.
Она наклонила голову:
– Мое детство было адом, о котором я редко говорю. Моя мать с упоением предавалась любовным утехам, но лишь в результате одного из ее романов на свет появился ребенок. Это была я – поздний ребенок и очень нежелательный сюрприз, который постоянно напоминал ее мужу о распутстве жены.
Вспомнив об отце и о его настроениях, она передернулась.
– Он не мог отречься от меня публично, иначе ему пришлось бы признаться, что жена регулярно наставляла ему рога. Гордость не позволяла ему это сделать. Поэтому он предоставил мне все, что полагалось ребенку, носящему его имя… и обращался со мной, как с самой низшей формой жизни, когда никто не мог видеть его жестокости. Дети, которые действительно были его по крови, переняли у него эту манеру и обращались со мной так же плохо.
Она устремила взгляд в никуда. Воспоминания эти действовали на нее самым ужасным образом.
– Каждый день мне хотелось убежать от самой себя. Хотелось надеть другое платье и стать другой девушкой с другой жизнью.
– Вот почему мысль о том, чтобы изменить свою внешность, пришла к вам так естественно, – спокойно заметил Грант. – Вот почему вам так удавалось менять свою внешность.
Эмили кивнула, удивляясь, как свободно она раскрывает эти мрачные тайны. Она чувствовала почти что облегчение, рассказывая о своем прошлом, хотя прекрасно понимала, к чему это приведет.
– Когда я выросла, мой отец не мог дождаться, когда же я покину его дом. Он выгодно пристроил меня, выдав замуж за Сета Редгрейва, который со временем должен был стать графом Эллингтоном. Я решила, что моя жизнь с ним не может, конечно, быть хуже, чем то существование, которое я влачила дома. Я вышла замуж, лелея в сердце те же надежды, которые лелеет каждая новобрачная.
Она поморщилась, вспомнив о своей наивности, о своей большеглазой невинности, о вере в то, что все у нее будет, как в волшебных сказках с хорошим концом, герои которых жили счастливо до конца дней своих.
– Сет был молод и красив. Я надеялась, что со временем он научится любить меня и что у нас будут дети, которых я буду любить и которым смогу подарить такое детство, которого я сама была лишена.
– И что же случилось? – спросил Грант, и его глубокий голос подействовал на нее успокаивающе.
Она вздохнула:
– Мой отец был близким другом отца Сета. Именно поэтому и состоялся этот брак. Как-то раз они как следует выпили, и мой отец раскрыл то, что столько лет держал в тайне. Он сообщи лорду Эллингтону, что я незаконнорожденная.
Грант передернулся:
– Старый Эллингтон был хорошо известен своими взглядами на чистоту аристократической крови.
Эмили улыбнулась дрожащей улыбкой. Кому и знать об этом, как не ей?..
– Да, именно. Он был в ярости – в его семью вошел бастард! Он был так зол, что хотел застрелить моего отца. Он хотел, чтобы наш брак объявили незаконным, но сделать это было очень сложно, и в конечном счете это означало бы замарать незапятнанное имя Эллингтонов. Но он рассказал все Сету и заставил его пообещать, что он никогда не позволит мне зачать ребенка. Он сказал Сету, что лучше допустить, чтобы титул перешел к кому-то из его младших братьев или их детей, чем к сыну, которого рожу я.
Грант взял руку Эмили. Он не сводил с нее глаз, он притягивал Эмили к себе своим взглядом, в котором отражались все его чувства. И негодование на ее отца и мужа за их обращение с ней, и сочувствие к вынесенным ею страданиям, и желание облегчить эти страдания.
– Как он мог допустить такое? – прошептал Грант.
Эмили невесело рассмеялась:
– Очень просто. Бедный Сет был не из тех, кто может противостоять отцу. Даже после смерти старика он слишком боялся жить не по правилам, начерченным Эллингтоном. Так что свою ярость он вымещал на мне. Я оказалась виноватой в том, что он не выполнил предначертанное ему судьбой – не передал титул своему сыну. Он продолжал осуществлять свои супружеские права, но уже не делал вид, будто хочет доставить мне наслаждение. Он начал изменять мне открыто, чтобы доказать, что он мужчина и что это я – причина того, что у нас нет детей.
Грант прошипел грязное ругательство.
Эмили поморщилась:
– Это было очень мучительно. Жизнь моя была пуста. Вот почему я с готовностью встретила предложение Чарли вступить в Общество. Вот почему мне так понравилось быть тайным агентом. Я совсем не могла распоряжаться своей жизнью, когда жила с отцом, а потом с Сетом; в той жизни, которую я стала вести после, я была сама себе хозяйка.
Грант кивнул:
– Это я понимаю. И повторяю, я никогда не стану требовать, чтобы вы отказались от этой работы. Но я не понимаю, почему то, о чем вы мне рассказали, должно стать преградой между нами. Я. еще сильнее полюбил вас, узнав о вашем прошлом и видя, какой сильной женщиной; вы стали.
Эмили удивилась:
– Неужели вы не поняли? Я же незаконнорожденная. А вы как-то сказали мне и совершенно отчетливо, что все незаконное для вас неприемлемо. Каждый раз, когда мы ласкали друг друга, ваше поведение только подтверждало эти слова. Какую бы сильную страсть вы ни испытывали, вы всегда помнили: о том, что нужно во время остановиться, чтобы я не забеременела.
Грант покачал головой, но Эмили уже не могла замолчать:
– Моя кровь не чиста. Для человека вашего положения я могу быть только любовницей, но никак не женой.
– Это не так, – возразил он.
Она резко рассмеялась:
– Я знаю, что это так. Ваша родословная так уважаема и так безукоризненна. Если кто-то узнает, что вы женаты на женщине с таким происхождением, как у меня, вас осмеют. Я не хочу, чтобы на мне лежала вина за это. И я бы не вынесла, если бы в обществе стали возмущаться этим фактом. Вот почему я не могу стать вашей женой. Я не могу рисковать.
Он пошел было к ней:
– Эмили…
– Не нужно, прошу вас, не нужно! – воскликнула она, больше не владея своими чувствами. – Уходите!
Но прежде чем Грант успел ответить, дверь в гостиную отворилась, и показался Бенсон.
– Прошу прощения, миледи, но к вам посетительница.
– Я занята, Бенсон.
– Понимаю, миледи, но эта дама сказала, что вы ждете ее. Это леди Уэстфилд.
Эмили недоуменно посмотрела на дворецкого. Леди М. здесь, в такой момент? Ах ты, Боже мой, их сделка! Ведь леди М. обещала открыть Гранту правду о том, чем она занимается, если Эмили признается ему в своих чувствах. Если леди М. узнала, что Грант приехал к Эмили, она вполне могла отправиться сюда, чтобы удостовериться в выполнении их договора.
Эмили посмотрела на Гранта. Тот не шевельнулся, даже когда появился слуга. Он все еще стоял всего в нескольких шагах от Эмили, но теперь переводил взгляд с нее на Бенсона и снова на нее с выражением крайнего удивления.
– Почему моя мать приехала сюда, Эмили? – спросил он так, чтобы не услышал дворецкий.
Эмили покачала головой:
– Бенсон, проводите миледи.
Слуга с поклоном удалился, оставив дверь открытой. Эмили слышала, как он разговаривает с леди Уэстфилд в коридоре. В их распоряжении было всего несколько секунд.
– Грант, – прошептала она, вглядываясь в его глаза. Еще немного – и Гранта ждет сильнейшее потрясение в жизни. И вопреки всем ее заявлениям Эмили было нестерпимо больно от того, что ему предстоят страдания.
– Надеюсь, вы поймете.
Он отшатнулся от нее:
– Что пойму?
– Добрый вечер, Грант, – проговорила леди Уэстфилд, вплывая в комнату.
Глава 22
Грант встретил мать с улыбкой. По крайней мере ему хотелось так думать. Но он не был уверен, что улыбка эта была очень теплой. Он все еще не пришел в себя после признаний Эмили, после ее отказа принять его предложение. А тут еще какие-то загадочные слова насчет матери. Брат прав. Женщины кого угодно доведут до крайности.
Грант подошел к матери, чтобы поздороваться, и она поцеловала его в щеку, но все внимание леди Уэстфилд было сосредоточено только на Эмили.
Взгляды женщин скрестились, и Гранта, как и в то утро после падения Эмили, поразило, что между этими дамами существует какая-то связь, природу которой он не вполне понимал. И теперь эта связь казалась еще более явной.
– Эмили, – мягко проговорила леди Уэстфилд.
– Миледи.
– Не будет ли одна из вас добра сообщить мне, что здесь происходит? – спросил наконец Грант, глядя то на одну, то на другую. – Матушка, что вы здесь делаете? И почему между вами и Эмили есть какая-то связь, о которой мне ничего не известно?
И снова женщины переглянулись. Грант удивился, заметив, что мать нервничает. Он никогда не видел ее такой. Она всегда была очень спокойной, очень уверенной в себе.
– Что с вами? – уже мягче спросил он. – Вам нехорошо?
– Нет-нет. Я приехала сюда, чтобы поздравить вас с хорошо проделанной работой. – Голос матери слегка прерывался.
Грант заглянул ей в глаза и увидел в них множество самых разнообразных чувств. И кое-что еще. То, чего он никогда раньше в них не замечал. Силу, очень похожую на силу Эмили. Решительность.
– Поздравить нас? – повторил он. Грант посмотрел на Эмили, но та отошла в угол комнаты и стояла там, сжав перед собой руки. Она словно ждала чего-то.
Сердце у Гранта бешено забилось.
– Грант, я была с вами не вполне откровенна, и, вероятно, это неправильно с моей стороны, – осторожно заговорила, леди Уэстфилд. – Я знала, что вы тайный агент, очень хороший агент, награжденный многими знаками отличия. Я знала это давно. И очень гордилась вашей работой, хотя и не могла высказать это вам.
Грант вздрогнул. Так она все знала? Нет, это невозможно. Он же вел себя крайне осторожно. Единственным человеком, знавшим его тайну, был Бен; а Бен никогда не стал бы подвергать мать волнениям и сообщать ей правду.
Значит ли это, что обо всем рассказала Эмили? Но она не могла так поступить, не могла.
– О чем вы говорите? – тихо спросил Грант, понимая, что сколько бы он ни отрицал правду, ему все равно не поверят. Но он был так изумлен, что просто не знал, что сказать.
Леди Уэстфилд подошла к нему и взяла за руки.
– Дорогой мой, – нерешительно проговорила она. – Когда умер ваш отец, я была в растерянности. Мне было так пусто. Вы знаете мою семейную историю. Но я нашла свое место – среди тех, кто защищает нашу страну. Я организовала группу тайных агентов. Агентов-женщин.
Когда смысл ее слов дошел до Гранта, он отдернул руки. Потрясение накатывало на него волнами, и комната поплыла перед глазами.
– Женщин-агентов, – повторил он.
И оглянулся. Эмили стояла, прижав руки к губам, и не сводила глаз с его матери. Но эта новость ее, кажется, не удивила.
– Это невозможно, – попятившись, сказал он.
Леди Уэстфилд медленно кивнула:
– Возможно. Я знаю, что время от времени в вашем Военном министерстве болтают об этих женщинах. Вы все сомневаетесь, существуют ли они на самом деле, смеетесь над их возможностями – но однажды вы встретились с одной из них во плоти.
Она указала на Эмили. Взглянув на любимую, Грант увидел, что та согласно кивает головой.
– Группа Эмили, – прошептал он. Все встало на свои места. – Как это может быть?
Леди Уэстфилд улыбнулась:
– Просто удивительно, что можно сделать, обладая изобретательностью, связями и деньгами. Но чем дольше это продолжалось, тем труднее становилось сохранить все в тайне. В нашей семье никогда не было принято лгать друг другу. И один человек дал мне понять, что я не могу больше оберегать вас, держа в неведении относительно моей работы.
Грант круто повернулся к Эмили, и она вздрогнула:
– Вы? Вы знали и велели моей матери рассказать все мне?
Эмили резко кивнула. Мать коснулась его руки:
– Эмили узнала все совсем недавно.
– Когда?
Голос его звучал угрожающе, Эмили даже попятилась, но Грант не мог совладать со своим гневом. Не хотел. Эмили очень любит поговорить о доверии и лжи, а сама скрывала от него вещи немыслимой важности.
Грант подошел к матери, чтобы поздороваться, и она поцеловала его в щеку, но все внимание леди Уэстфилд было сосредоточено только на Эмили.
Взгляды женщин скрестились, и Гранта, как и в то утро после падения Эмили, поразило, что между этими дамами существует какая-то связь, природу которой он не вполне понимал. И теперь эта связь казалась еще более явной.
– Эмили, – мягко проговорила леди Уэстфилд.
– Миледи.
– Не будет ли одна из вас добра сообщить мне, что здесь происходит? – спросил наконец Грант, глядя то на одну, то на другую. – Матушка, что вы здесь делаете? И почему между вами и Эмили есть какая-то связь, о которой мне ничего не известно?
И снова женщины переглянулись. Грант удивился, заметив, что мать нервничает. Он никогда не видел ее такой. Она всегда была очень спокойной, очень уверенной в себе.
– Что с вами? – уже мягче спросил он. – Вам нехорошо?
– Нет-нет. Я приехала сюда, чтобы поздравить вас с хорошо проделанной работой. – Голос матери слегка прерывался.
Грант заглянул ей в глаза и увидел в них множество самых разнообразных чувств. И кое-что еще. То, чего он никогда раньше в них не замечал. Силу, очень похожую на силу Эмили. Решительность.
– Поздравить нас? – повторил он. Грант посмотрел на Эмили, но та отошла в угол комнаты и стояла там, сжав перед собой руки. Она словно ждала чего-то.
Сердце у Гранта бешено забилось.
– Грант, я была с вами не вполне откровенна, и, вероятно, это неправильно с моей стороны, – осторожно заговорила, леди Уэстфилд. – Я знала, что вы тайный агент, очень хороший агент, награжденный многими знаками отличия. Я знала это давно. И очень гордилась вашей работой, хотя и не могла высказать это вам.
Грант вздрогнул. Так она все знала? Нет, это невозможно. Он же вел себя крайне осторожно. Единственным человеком, знавшим его тайну, был Бен; а Бен никогда не стал бы подвергать мать волнениям и сообщать ей правду.
Значит ли это, что обо всем рассказала Эмили? Но она не могла так поступить, не могла.
– О чем вы говорите? – тихо спросил Грант, понимая, что сколько бы он ни отрицал правду, ему все равно не поверят. Но он был так изумлен, что просто не знал, что сказать.
Леди Уэстфилд подошла к нему и взяла за руки.
– Дорогой мой, – нерешительно проговорила она. – Когда умер ваш отец, я была в растерянности. Мне было так пусто. Вы знаете мою семейную историю. Но я нашла свое место – среди тех, кто защищает нашу страну. Я организовала группу тайных агентов. Агентов-женщин.
Когда смысл ее слов дошел до Гранта, он отдернул руки. Потрясение накатывало на него волнами, и комната поплыла перед глазами.
– Женщин-агентов, – повторил он.
И оглянулся. Эмили стояла, прижав руки к губам, и не сводила глаз с его матери. Но эта новость ее, кажется, не удивила.
– Это невозможно, – попятившись, сказал он.
Леди Уэстфилд медленно кивнула:
– Возможно. Я знаю, что время от времени в вашем Военном министерстве болтают об этих женщинах. Вы все сомневаетесь, существуют ли они на самом деле, смеетесь над их возможностями – но однажды вы встретились с одной из них во плоти.
Она указала на Эмили. Взглянув на любимую, Грант увидел, что та согласно кивает головой.
– Группа Эмили, – прошептал он. Все встало на свои места. – Как это может быть?
Леди Уэстфилд улыбнулась:
– Просто удивительно, что можно сделать, обладая изобретательностью, связями и деньгами. Но чем дольше это продолжалось, тем труднее становилось сохранить все в тайне. В нашей семье никогда не было принято лгать друг другу. И один человек дал мне понять, что я не могу больше оберегать вас, держа в неведении относительно моей работы.
Грант круто повернулся к Эмили, и она вздрогнула:
– Вы? Вы знали и велели моей матери рассказать все мне?
Эмили резко кивнула. Мать коснулась его руки:
– Эмили узнала все совсем недавно.
– Когда?
Голос его звучал угрожающе, Эмили даже попятилась, но Грант не мог совладать со своим гневом. Не хотел. Эмили очень любит поговорить о доверии и лжи, а сама скрывала от него вещи немыслимой важности.