Потом лакей захлопнул дверцу, карета тронулась, и Грант, сидевший в укрытии, выпрямился.
   Куда это отправилась Эмили среди ночи, в такой холод?
   Гранд подбежал к своей карете, но не сел в нее, а вспрыгнул на сиденье рядом с кучером.
   – Поезжайте следом за ними! – приказал он. – И побыстрее!
   Кучер кивнул, и карета рванула с места. Грант схватился за край сиденья, чтобы не упасть. Глазами он следил за каретой Эмили.
   Он не получал сообщений, что она собирается уехать из Лондона. И не предположил, что она куда-то торопится, когда следил за ней из сада. Эмили не укладывала вещи, как поступают люди, куда-то уезжающие. Но даже если она действительно уезжает, почему ее багаж поставили в карету рядом с ней?
   Во всем, что касается Эмили Редгрейв, нет никакой логики. Никакой.
   Он вытянул шею и наклонился вперед. Его карета свернула за угол и выехала на широкую улицу, забитую экипажами гуляк, возвращающихся домой с пирушек и свиданий.
   – Проклятие! – рявкнул Грант. – Где они, черт побери?
   Кучер покачал головой. Он медленно пробирался через людные улицы. В темноте, слабо освещенной уличными фонарями, все экипажи походили друг на друга. Не видя герба на дверцах, невозможно было сказать, находится ли карета Эмили прямо перед ними или ее вообще уже след простыл.
   Теперь они оказались в довольно опасной части города. В таком месте, куда леди не ездят. Если бы Грант не знал о ее связях с людьми сомнительного прошлого, он никогда не предположил бы, что Эмили может приехать сюда. Теперь же его терзали сомнения.
   – Должно быть, они вон там, сэр, впереди. – И кучер указал на запряженные экипажи, столпившиеся перед домом дальше по улице.
   Грант прочел вывеску, свешивающуюся с крыши. И потрясенно откинулся назад.
   – «Синий пони»? – проговорил он еле слышно. – Нет, не может…
   Но прежде чем он успел договорить, карета, стоявшая первой в очереди, отъехала и развернулась широким полукругом. Она проехала мимо Гранта, и он чуть не упал со своего сиденья.
   Каретой правил человек с ярким красным шарфом, обмотанным вокруг лица. Кучер Эмили. И судя по всему, карета, которой он правил, была теперь пуста.

Глава 5

   Эмили вошла в душное помещение клуба и сморщила нос от отвращения. Тяжелый воздух был наполнен ядовитой смесью пота, страха и отчаянья.
   Зачем Грант зачастил в последнее время в это заведение? Это она и собиралась выяснить. Но когда Эмили окинула взглядом грубую толпу, лоб ее покрылся тонкой пленкой пота при мысли о том, что придется расспрашивать этих людей.
   Эмили тут же отбросила свои тревоги прочь. Это ее долг, и она много раз выполняла его прежде, без всяких страхов и колебаний. Это важный шаг в любом расследовании, так что следует забыть о своих эмоциях и подумать о безопасности Гранта. Насколько ей было известно, он вполне может оказаться сегодня здесь.
   Она вздохнула и заставила себя смешаться с толпой. Эмили не пугало, что Грант или кто-то еще узнает ее. Сидя в карете, она переоделась, как делала уже десятки раз. Сегодня на ней было поношенное платье, выцветшее от частых стирок, латанное-перелатанное. Оно ничуть не походило на великолепное бальное платье, которое красовалось на Эмили совсем недавно.
   Она зачесала назад белокурые волосы, стянув узлом все непокорные пряди, а потом натянула рыжий парик из вьющихся волос. Его яркий цвет был так дерзок, что люди в большинстве своем смотрели на него, а не на ее лицо.
   А те, у кого возникало желание посмотреть на лицо, скорее всего тут же переводили бы взгляд на ее бюст. Она подложила под лиф ваты и подняла грудь как можно выше. Платье было с низким вырезом, при этом открывались такие заманчивые картины, что Эмили была уверена – никто не станет рассматривать ее лицо. Она ничем не отличалась от остальных размалеванных женщин, которые ловили в таких заведениях мужчин. А мужчины либо искали женщин, которые обеспечат им удачу, либо торопились найти возможность утопить неудачу в женской плоти. Конечно, Эмили не приняла бы никаких подобных предложений, но костюм падшей женщины отлично послужит ее целям.
   Она растворится в пьяной толпе, поищет Гранта и осторожно расспросит постоянных посетителей о том, что он делает в «Синем пони».
   А если что пойдет не так, то свой долг выполнит нож, который она прикрепила к бедру.
   С содроганием она оглядела бледных мужчин с широко раскрытыми глазами, довольные, ухмыляющиеся лица тех, кто был в выигрыше, отчаянный ужас в глазах проигравших… она не могла вообразить себе среди них Гранта.
   И не хотела.
   Встав на цыпочки, она скользила взглядом по помещению. Потом вздрогнула, услышав резкий крик, и посмотрела в угол, из которого он донесся. Двое мужчин громко спорили, толкая друг друга, в то время как их компаньоны старались удержать их.
   Сердце Эмили вдруг усиленно забилось, и стараясь успокоиться, она продолжала оглядывать окружающих. Она обнаружила в зале леди, еще более ярко размалеванную, чем она сама. Леди эта обеспечивала удачу бледному человеку, который дрожал так сильно, что карты в его руках ходили ходуном; одновременно эта размалеванная особа незаметно таскала деньги из его кармана.
   Эмили повернулась налево, спиной к главному входу, и споткнулась, стараясь увернуться от мужчин, которые как бы случайно сталкивались с ней и также незаметно, как вышеописанная леди удачи, пытались вытащить мелочь из ее карманов.
   Обойдя их, она похолодела, и на мгновение все ее страхи исчезли. Вот он! Грант Эшбери стоял в дверях, точно солнце среди темной, полной опасности, ночи. Он был на голову выше, чем большинство окружающих мужчин, его серый плащ натягивался, когда Грант отводил назад свои широкие плечи. Темные глаза оглядывали зал с военной точностью, он осматривал лица окружающих, впитывая каждую деталь. В его лице было что-то непонятное. Что-то мрачное и опасное.
   Сердце у Эмили упало. Теперь она поняла, что в глубине души надеялась – полученные сведения окажутся неверны. Она не хотела, чтобы Грант проводил время в этой дыре, в прибежище утрат и гибели.
   Эмили покачала головой. Нет. Она не позволит своим глупым чувствам управлять расследованием. Грант сейчас здесь. И нужно не огорчаться из-за того, что он здесь, а радоваться. В конце концов у нее есть прекрасная возможность наблюдать за его поведением и охранять своего подопечного.
   Эмили заметила, что всем своим телом он выражает напряженную сосредоточенность. Он искал кого-то. Но кого? Партнера-картежника? Преступника?
   Или женщину, хотя от этой мысли все внутри у нее болезненно сжалось.
   И тут его темный взгляд упал на Эмили. Она с трудом сглотнула, стараясь напустить на себя кокетливый вид. Такой, который помог бы ей скрыть, кто она на самом деле. Такой, который помог бы ей играть роль дамы с вызывающей внешностью, дамы, ищущей очередную добычу.
   Его глаза задержались на ней на мгновение дольше, чем на остальных. Но как раз в тот миг, когда неистово бьющееся сердце готово было выпрыгнуть из ее груди, он отвел взгляд, ничем не показав, что узнал ее, и посмотрел на кого-то другого. Эмили перевела дух – а она и не заметила, что затаила дыхание – и все ее мышцы расслабились. Он не узнал ее.
   Это было хорошо, но все-таки она была немного… огорчена.
   – Смешно, – пробормотала она, вытаскивая свой шлейф из-под ноги какого-то пьяницы.
   С какой стати Гранту узнавать ее? Никакой особой связи между ними нет, если не считать нескольких недавних встреч. А внешность свою она умеет изменять мастерски. Эту часть своих профессиональных способностей она не подвергала сомнению. Никто не мог узнать ее, даже Ана и Мередит, когда она не хотела быть узнанной. Почему же она решила, что Грант, который ничего собой не представляет, просто избалованный граф, мельком заинтересовавшийся ею, успешнее обнаружит правду, чем два агента его величества с хорошей выучкой?
   Она подняла глаза от своего испачканного платья, полагая, что сейчас увидит, как Грант продвигается среди толпы в поисках стола, за который можно будет сесть и приняться за игру. Но Грант исчез.
   Потрясенная Эмили бросилась вперед, прочесывая взглядом все углы. Как он мог исчезнуть с такой быстротой? Только что стоял в дверях, и вот… исчез! Эмили охватила паника: она расталкивала людей, стараясь выбраться туда, где толпа пореже, туда, откуда ей будет легче оглядеть помещение.
   Что же она за тайный агент, если так быстро потеряла из виду свою цель? Особенно такую цель, как Грант Эшбери, который настолько выделяется из толпы? Ей хотелось накричать на себя. Ну что она за дура? Почему не следила за ним внимательнее?
   Эмили вытянула шею, оглядывая зал, и когда уже была готова отказаться от поисков, наконец-то заметила Гранта. Он шел из зала в коридор, ведущий в многочисленные задние комнаты «Синего пони». Сердце у нее екнуло. Все знали, что самые черные сделки заключаются в этих комнатах. Там люди подвергаются нападениям. Там они теряют состояние. Теряют жизнь.
   Страх, сковавший Эмили, когда она вошла в игорный дом, прошел, и она принялась проталкиваться вперед. Она вклинилась между очередной ночной бабочкой и ее партнером на эту ночь, не обратив внимания на раздавшиеся ей вслед цветистые выражения. Она почти не замечала отвратительных похотливых взглядов мужчин, искателей ночных удовольствий. Ее внимание было сосредоточено на Гранте, на том, чтобы оградить его от любого зла, с которым он мог по неосторожности столкнуться.
   Наконец она добралась до коридора, в который вышел Грант. Выбравшись из толпы, Эмили ринулась в темный проход.
   И тут же с трудом подавила разочарованный возглас. Грант исчез во второй раз. Коридоры, слабо освещенные редкими мерцающими фонарями, висящими на стенах, изгибались и поворачивали. Но пока она выбиралась из толчеи в главном зале, Грант пропал. Он мог войти в любую дверь. Мог подняться по лестнице и пройти в заднюю часть дома. Мог свернуть за угол, где его поджидают тысячи всяких опасностей и даже смерть.
   Эмили стало не по себе. Она терпит одну неудачу за другой.
   Нет. Нет! Она не сдастся. Она должна найти Гранта, а это означает, что придется осмотреть все комнаты. Она шагнула в темноту, внимательно следя, не подстерегает ли ее какая-нибудь опасность за углом или в дверном проеме, а потом наклонилась и прижалась ухом к первой двери, надеясь услышать покоряющий голос Гранта. Даже если бы она услышала, что он шепчется с какой-то шлюхой, это означало бы, что с ним все в порядке. Что тот, кто угрожает Гранту, не нашел его сегодня вечером и не отнял у него жизнь прежде, чем она, Эмили, успела обнаружить природу этих угроз.
   Но за этой дверью Гранта не было. Не было его и за следующей, и за следующей. Эмили шла по коридору, стараясь услышать какой-нибудь звук, свидетельствующий о его присутствии, какой-нибудь намек на борьбу. Каждый раз, когда Эмили останавливалась, тревоги относительно собственной безопасности почти исчезали, отодвигаясь на задний план. Она почти ощущала себя прежней, поскольку панический страх, который был ее постоянным спутником в течение последних шести месяцев, временно прошел.
   Она дошла до конца коридора и оказалась перед выбором. Можно было свернуть вправо и пойти по еще одному коридору со множеством дверей. Или влево, там короткий путь вел к одной-единственной двери.
   – Начнем с простого варианта, – прошептала она, подкрадываясь к единственной двери слева. Подойдя ближе, она поняла, что тьму в коридоре пронзил луч света изнутри, и что в комнате раздаются приглушенные голоса. Понять, о чем там говорят, было трудно.
   Эмили подошла ближе, стараясь не шуметь. Потом присела и заглянула в узенькую щелку, поскольку дверь была закрыта не до конца.
   В комнате находилось три человека. Один сидел спиной к двери. Второй суетился вокруг него, делая какие-то странные движения. Щелка была маленькая, и Эмили не могла рассмотреть всю сцену полностью. Похоже было, что суетящийся кормит сидевшего, хотя такое предположение казалось совершенно нелепым.
   Еще один человек стоял у камина. Его Эмили узнала сразу же. То был Каллен Лири, ирландский боксер-профессионал, уже давно продававший свои кулаки тому, кто больше платил. Про него говорили, что жестокость и убийства доставляют ему удовольствие. Его вполне можно было назвать самым опасным преступником на лондонских улицах.
   При виде Каллена Лири Эмили похолодела, и страх мгновенно вернулся. Раньше она знала этого человека только по грубым рисованным наброскам в газетах. Но в жизни он оказался еще более устрашающим.
   Он был высок, ничуть не ниже Гранта, но крупнее. Тогда как Грант был гибок и мускулист, Лири представлял собой просто жирную тушу с перекатывающимися мускулами. А шрам, который перечеркивал его лицо, начинаясь под правым глазом, проходил, изгибаясь, через переносицу и заканчивался у левого угла рта, очень ясно говорил о том, что насилие – родная стихия этого человека. Никто в точности не знал, как именно он получил этот шрам, но всякая новая теория оказывалась ужасней предыдущей.
   Эмили страшно захотелось убежать. Забыть о том, чему ее учили, не слушать свои инстинкты, говорившие, что здесь происходит что-то очень важное, и просто бежать отсюда. Но она сжала руки в кулаки и преодолела страх. Здесь явно что-то происходит, и ее долг – понять, что именно.
   Сделав над собой усилие, она придвинулась ближе к щели. Что здесь делает Лири? Его преступления серьезны, связи – отвратительны, его разыскивают власти, так что он редко показывается на людях. И вот он здесь, в «Синем пони», стоит, прислонившись к обшарпанному камину с таким видом, будто он – король преступного мира.
   Эмили затаила дыхание, отбросила эмоции в сторону и дрожащей рукой чуть-чуть приоткрыла дверь пошире. Ей нужно увидеть, кто с ним, чтобы понять, что собирается делать Лири, потому что все ее инстинкты говорили ей, что она наткнулась на что-то гораздо более важное, чем угрозы в адрес Гранта. Это настоящее дело, в отличие от того, которое придумали ее друзья, чтобы занять ее, считая не способной ни на что серьезное.
   Бросив последний настороженный взгляд на Лири, она занялась вторым человеком, тем, что стоял. Оказалось, он вовсе не кормил сидящего. Он накладывал на его лицо грим. Эмили напряженно прищурилась. В движениях человека было что-то очень знакомое, но она все еще не понимала, что происходит.
   Наконец, сидевший встал и медленно повернулся. И тут Эмили отпрянула, прикрыв рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Лицо этого человека в точности походило на лицо принца-регента. Если бы он не был так худощав, она решила бы, что это и есть принц.
   Тот, кто гримировал ложного принца, надел на него какую-то громоздкую одежду и начал шнуровать ее на спине. В этой одежде самозванец казался более тяжелым и мягкотелым и еще больше напомнил принца Гeopгa. Одетый таким образом, он был точной его копией. И внезапно в голове у Эмили мелькнула догадка.
   Эти люди строят заговор против регента, и она невольно раскрыла этот заговор.
   – Эй!
   Лири оторвался от камина и швырнул бокал, который держал в руке, прямо в дверь, за которой стояла Эмили. Эмили едва успела уклониться, стекло попало в стену позади нее, и хрустальные брызги посыпались, как ливень.
   Она не удержалась, вскрикнула. И похолодела. Она забыла, чему ее учили, мгновенно вернувшись к тому моменту, когда раздался ружейный выстрел, сразивший ее полгода тому назад.
   Тут в ушах раздался хриплый голос Лири:
   – Там какая-то шлюха! Она все видела! Поймать ее!
   Эмили захотелось свернуться в клубок. Но пришлось бежать. С трудом выпрямившись – она ведь сидела на корточках, – Эмили бросилась прочь по коридору.
 
   Грант глотнул дешевого виски и выругался. Виски было плохое, но выругался он потому, что был крайне раздосадован.
   Он знал, что карета, отъехавшая от «Синего пони», принадлежала Эмили. Он был в этом уверен! Но обыскал все заведение от погреба до верхнего этажа и не нашел никаких следов ее присутствия. Грант даже зашел так далеко, что расспросил кое-кого из своих наиболее надежных осведомителей, находившихся в зале, но никто не видел женщины, подходившей под ее описание.
   Так куда же она делась? Не отправилась ли она в другую сторону, выйдя из кареты, когда Грант и его кучер потеряли ее на улицах? Неужели она вообще не входила в «Синий пони», а вошла в какое-то другое обшарпанное здание поблизости?
   Узнать это не представлялось возможным. Единственное, что ему оставалось делать, это сидеть с дурацким видом в главном зале притона и пить дрянное виски. Грант встал и швырнул на стойку несколько монет, а потом повернулся к двери. Оставаться здесь дольше смысла не было. Эмили в этом заведении нет. Нужно ехать к ее дому, чтобы узнать, не вернулась ли она. Позже он разберется, куда она подевалась.
   Но только он сделал два шага к двери, как какая-то женщина выбежала из заднего коридора и бросилась через редеющую толпу, являя чудеса проворства и ловкости. Грант инстинктивно сделал шаг к ней и заметил, что она оглядывается через плечо. Он проследил за направлением ее взгляда и увидел, как вслед за ней появились из коридора двое мужчин. Мужчины двигались очень быстро, выкрикивая ругательства и размахивая руками.
   Драки и даже стрельба были обычным делом в «Синем пони». Большая часть постоянных клиентов вообще не подняли головы от своего джина, а женщина бежала по главному залу, словно за ней гнались демоны из преисподней.
   И когда Грант вгляделся в человека, возглавляющего преследование, он понял, что по крайней мере одного из этих людей можно без преувеличения назвать демоном. Это был Каллен Лири.
   При виде рослого и тучного головореза, прокладывающего себе дорогу через просторный зал, точно некое чудовище из кошмарного сна, Грант похолодел.
   В последний раз Грант видел его почти год тому назад, в ту темную, страшную ночь, и с тех пор старался забыть эту ночь со всеми ее подробностями. Лицо Лири преследовало его в снах наравне с прочими картинами, от которых все внутри переворачивалось.
   А теперь вот он гонится за женщиной с явным намерением убить ее – намерение это прочерчено на его лице так же ясно, как его шрам. Грант не стал раздумывать. Последующие свои шаги он не планировал. Он просто заступил женщине дорогу, так что она ударилась в его грудь. Ее взгляд упал на него, синий, как море… и странно знакомый, хотя Грант был уверен, что никогда раньше не встречал эту женщину с огненными волосами. Она опустила голову, уклоняясь от его взгляда.
   – Ах, сэр! Прошу вас, вы должны мне помочь! Вы поможете мне спастись от этих головорезов, сэр?
   Теперь Грант понял, что никогда не был с ней знаком. Он не мог бы не запомнить это вульгарное произношение и хриплые нотки в голосе. Голос этот словно свернулся у него в груди давящим кольцом.
   – Прошу вас, уведите меня отсюда!
   При обычных условиях Грант решил бы, что ее просьба – это хитрая уловка, имеющая целью разлучить его с бумажником. Он видел, как этим приемом пользуются уличные женщины. Сначала они притворяются, что им грозит опасность, а потом используют своих спасителей. Но поскольку за женщиной гнался Лири, в глазах которого было смертоубийственное выражение, Грант готов был поверить, что ей действительно грозит опасность.
   – Я помогу вам, мисс, – сказал он и толкнул ее себе за спину.
   Она с удивительной силой схватила его за локоть и потащила.
   – Пойдемте! Мы спасемся, если побежим!
   Грант улыбнулся, схватил ближайший стул и поставил его перед собой. Разумеется, бежать он не собирался. Во всяком случае, не сегодня. Он встретился глазами с глазами Лири и увидел, как холодная угрожающая усмешка искривила его губы со шрамом.
   – Хочешь сразиться с женщиной, трус? – рявкнул Грант. – А не хочешь встретиться с тем, кто не слабее тебя?

Глава 6

   Онемев от ужаса, Эмили смотрела, как Грант поднял над головой тяжелый стул и опустил его на плечи Каллена Лири. Дерево треснуло, ударившись о крупное тело громилы, но в ответ, тот только крякнул. На лице Лири не отразилось никакой боли.
   Но Гранта это не отпугнуло. Он откинулся назад и нанес Лири мощный короткий удар в челюсть. К удивлению Эмили, этот удар действительно отбросил Лири назад и вызвал приветственные возгласы у толпы, которая оторвалась от карт и наблюдала, как прославленный боксер дерется с человеком, который казался джентльменом с ног до головы.
   О чем только думает Грант? Лири – животное, чудовище; он убил двух человек на ринге и кто знает, скольких еще. Грант не мог не знать об этом, ведь он был завсегдатаем притонов вроде «Синего пони», пусть ему и неизвестно, что Лири замешан еще и в политических интригах. Или Грант действительно ищет смерти?
   Похоже на то. Грант нанес второй удар. На этот раз Лири занял боксерскую стойку, низко присел, раскачиваясь и подпрыгивая. Он уклонился от удара Гранта и сам нанес удар. Грант нагнулся умело, как тренированный борец, но все же костяшки Лири задели его по ребрам, и Грант отлетел назад, к Эмили.
   Это ее шанс. Она должна увести Гранта отсюда прежде, чем его убьют. Прежде, чем Лири вспомнит, что его настоящая цель – она, Эмили. Если он ее схватит, вся маскировка слетит прочь, и больше в этом мире ей не о чем будет беспокоиться.
   – Прошу вас, сэр, пожалуйста! Не то будет поздно! – Она помогла Гранту встать и потащила его к дверям.
   Грант немного помешкал. Казалось, ему хочется докончить драку, как бы ни были неравны силы. Но потом Грант схватил ее за руку и побежал, обернувшись только чтобы бросить взгляд назад. Толпа тут же повела себя омерзительно – пьяные мужчины и женщины улюлюкали и бросали бутылки в убегающих людей.
   Холодный воздух ударил Эмили по лицу, сжал и без того уже измученные легкие. Дышать становилось все труднее. В боку заныло от раны, полученной полгода назад. Это жестко напомнило ей о том, как она испугана. Она вздрогнула, вспомнив, какой страх охватил ее там, в коридоре.
   – Пошли, – сказал Грант, не выпуская ее руки и увлекая Эмили по разбитому тротуару.
   Она крепко прижалась к нему, ощутив на мгновение спокойствие от его присутствия и слегка потирая через одежду свой шрам.
   Спокойствие? Нет. Здесь она была защитником. Отбросив мысли о покое, она посмотрела на Гранта. Кажется, что случившееся не произвело на него особого впечатления. Он направлялся в проулок, где его ждала карета.
   Раз уж он ее спас, нужно воспользоваться прекрасным поводом и узнать, что ему грозит. Значит, нужно и дальше играть свою роль. А размалеванная ночная бабочка должна быть потрясена тем, что предстало перед ней.
   – Бог ты мой! – сказала она, присвистнув. – Вы что, украли эту колымагу?
   Грант сжал губы, отворил дверцу и удивил свою спутницу, втолкнув ее в карету. Зачем он взял ее с собой?
   – Нет, – ответил он. – Я ее не украл.
   – Значит, эти гербы на боку – ваши? – спросила она, а он закрыл дверцу и постучал кучеру, чтобы тот трогал.
   Их окутала темнота, и Эмили облегченно вздохнула. Теперь он ее не узнает. К счастью, у нее есть несколько секунд, она успеет обдумать, что делать дальше.
   – Да, мои.
   – А что делает здесь, в Ньюгейте, богач вроде вас, да еще с титулом? Вы что, не знаете, что «Синий пони» – опасное место?
   Она подалась вперед, надеясь получить ответ. Иногда мужчины откровенничают с дамочками вроде тех, какую она изображает. Если она сможет заглянуть в дела Гранта хотя бы чуть-чуть, это будет почти равноценно тому, что она увидела бы, как он теряет власть над собой в игорном доме.
   Почти.
   – Вы задаете много вопросов, – пробормотал он, и Эмили услышала, как он что-то ищет в своем плаще.
   Вдруг чиркнул кремень, и Грант зажег сигару. На мгновение пламя ярко вспыхнуло, и Эмили увидела на его лице загнанное выражение. Это зрелище как бы обвилось вокруг ее сердца и сжало его так, что вся грудь заболела. Как ей хотелось бы понять, что означает это выражение страдания! Чтобы согнать с его лица эту маску. Она прекрасно понимала, что его страдание не имеет никакого отношения к ее делу.
   – У меня тоже есть к вам вопрос, мисс, – продолжал он, попыхивая сигарой.
   Она насторожилась:
   – Не люблю вопросов.
   – Я тоже. Как вас зовут?
   Страх охватил Эмили, но она отогнала его. Ей случалось попадать и в худшие положения. Спокойствие – лучшая защита.
   – Таким, как я, лучше обходиться без имени. А вас как зовут, милорд?
   – Можете называть меня Грантом, – спокойно ответил он. – Куда вас отвезти?
   Она замешкалась. Значит, он взял ее с собой не для того, чтобы купить на ночь. Просто он все еще продолжал спасать ее. Эмили нахмурилась. Вряд ли уместно будет попросить его отвезти домой, на Сент-Джеймс-стрит. И вряд будет благоразумно попросить высадить ее в той части Лондона, где они находятся сейчас. Она ведь одета как женщина легкого поведения, а значит, никак не может позвать своего кучера.
   Но есть у нее одно укромное местечко. Дом, который купили она и ее, подруги, чтобы было где скрыться при случае. Об этом скромном жилище представителя среднего класса никто не знает, кроме них. Официально этот дом не имеет к ней никакого отношения, так что если Грант и станет наводить справки, никакой связи между ней и этим домом он не установит.
   Она быстро сказала, куда ехать. Он велел кучеру остановиться и передал ему слова Эмили.
   Когда карета снова тронулась, Эмили ощутила на себе взгляд Гранта, хотя едва различала своего спутника в темноте.