Ферра на мгновение умолк и уселся в воздухе поудобнее.
   — Однако не стоит морочить вам голову своими заботами, — опомнился он, соскакивая с воздуха на пол.
   — Еще раз прошу прощения…
   Он поднял с пола вентилятор.
   — Минуточку, — сказала Джейнис. — Это царь приказал тебе взять именно наш вентилятор?
   — Отчасти, — ответил ферра, вновь окрашиваясь в оранжевый цвет.
   — Скажи-ка, — поинтересовалась Джейнис, — а твой царь богат? — Пока что она решила обращаться с этим сверхъестественным явлением, как с обыкновенным человеком.
   — Он весьма состоятельный монарх.
   — В таком случае почему он не платит за это барахло деньги? — осведомилась Джейнис. — Для чего ему обязательно нужно краденое?
   — Ну, — промямлил ферра, — ему просто негде купить.
   "Какая-нибудь отсталая восточная страна", — подумала Джейнис.
   — Отчего бы ему не ввозить электротовары из-за границы? Любая фирма с радостью пойдет ему навстречу, — произнесла она вслух.
   — Все это страшно неудобно, — уклонился от ответа ферра и потер один башмак о другой. — Жаль, что я не могу стать невидимкой.
   — Выкладывай, — не отставал Боб.
   — Если хотите знать, — угрюмо ответил ферра, — царь Алериан живет в том времени, которое вы называете двухтысячным годом до вашей эры.
   — Тогда каким же…
   — Да погодите, — сердито сказал молодой ферра. -
   Я вам все объясню. — Он вытер вспотевшие руки о белый свитер.
   — Как я уже рассказывал, мне досталась должность ферры Царского кубка. Я, естественно, ожидал, что царь потребует драгоценных камней или прекрасных женщин, — то и другое я доставил бы ему без труда. Этот раздел колдовства входит в программу первого семестра. Однако драгоценных камней у царя было достаточно, а жен больше чем достаточно — он совершенно не знал, что с ними делать. И вот он приказал мне — что бы вы думали? "Ферра, летом в моем дворце жарко. Сотвори нечто такое, что принесло бы во дворец прохладу".
   Я тут же понял, что попался. Ферры учатся изменять климат лишь на специальных семинарах. Наверное, я слишком много времени убивал на беговой дорожке. Что называется, влип.
   Я поспешно обратился к Большой магической энциклопедии и посмотрел статью "Климат". Заклинания оказались для меня чересчур сложными. О том, чтобы просить помощи, не могло быть и речи. Это означало бы расписаться в собственной непригодности. Однако я вычитал, что в двадцатом веке существует искусственное управление климатом. Тогда я проник в будущее по узенькой тропинке и взял один из ваших кондиционеров. Потом царь повелел сделать так, чтобы его яства не портились, и я вернулся за холодильником. Потом…
   — И все это ты подключал к генератору? — спросила Джейнис, которую занимала техническая сторона вопроса.
   — Да. Я, может, не так уж силен в заклинаниях, эато в технике кое-что смыслю.
   "А ведь у него концы с концами сходятся", — подумал Боб. Действительно, кто умел за 2000 лет до нашей эры создавать во дворце прохладу? За все сокровища мира нельзя было купить струю ледяного воздуха из кондиционера или холодильник, гарантирующий свежесть пищи. Однако Бобу не давала покоя мысль: что же это за демон? На ассирийского не похож. Что не египетский — ясно…
   — Нет, не понимаю, — сказала Джейнис. — В прошлом! Ты имеешь в виду путешествие по времени?
   — Именно. В колледже я специализировался в путешествиях по времени, — подтвердил ферра с мальчишечьи-горделивой ухмылкой.
   "Может быть, ацтекский, — думал тем временем Боб, — хотя это маловероятно…"
   — Что ж, — посоветовала Джейнис, — обратись еще куда-нибудь. Почему бы тебе, например, не ограбить крупный универсальный магазин в столице?
   — Ваш магазин — единственный, куда приводит тропинка во времени, — пояснил ферра.
   Он поднял вентилятор. "Мне, право же, неприятно, но если я не выдвинусь у царя Алериана, то никогда уже не получу другого назначения. Имя мое будет предано забвению".
   И он исчез.
   Полчаса спустя Боб и Джейнис сидели в угловой кабинке кафе, работающего круглосуточно. Они пили черный кофе и вполголоса переговаривались.
   — Не верю ни единому слову! — горячилась Джейнис, к которой вернулся весь природный скепсис. — Демоны! Ферры!
   — Придется тебе поверить, — устало отозвался Боб. — Ты ведь видела своими глазами.
   — Не следует верить всему, что видишь, — стойко ответила Джейнис. Однако тут же она вспомнила об утраченных товарах, улетучившихся доходах и о свадьбе, отодвигающейся все дальше и дальше. — Ну, да ладно, — сказала она. — Ох, милый, что же нам делать?
   — С магией надо бороться при помощи магии, — назидательно изрек Боб. — Завтра ночью он вернется. Уж тут-то мы подготовимся.
   — Я тоже так считаю, — поддержала его Джейнис. — Я знаю, где можно одолжить винчестер.
   Боб покачал головой: "Пули отскочат от него или пройдут насквозь, не причинив вреда. Добрая, испытанная магия — вот что нам нужно. Клин клином вышибают".
   — А какая именно магия? — спросила Джейнис.
   — Чтобы действовать наверняка, — ответил Боб, — мы уж лучше прибегнем ко всем известным видам магии. Как жаль, что я не знаю, откуда он родом. Чтобы мы получили желательный эффект, магия должна…
   — Еще кофе? — спросил внезапно выросший перед ними буфетчик.
   Боб виновато взглянул на него, а Джейнис покраснела.
   — Пойдем отсюда, — предложила она. — Если кто-нибудь нас подслушает, мы станем всеобщим посмешищем — хоть беги из городка.
   Вечером они встретились в магазине. Весь день Боб провел в библиотеке, подбирая материал. Плодом его стараний были 25 листов, с обеих сторон покрытых неуклюжими каракулями.
   — А все-таки жаль, что у нас нет винчестера, — сказала Джейнис, захватившая из секции металлических изделий шоферский домкрат.
   В 23.45 появился ферра.
   — Привет, — заявил он. — Где вы держите электрокамины? Царю угодно что-нибудь на зиму. Открытые очаги ему надоели. Слишком сильный сквозняк.
   — Изыди во имя креста! — торжественно начал Боб и показал ферре крест.
   — Прошу прощения, — любезно откликнулся гость. — Ферры с христианством не связаны.
   — Изыди во имя Намтару и Тиамат! — продолжал Боб, ибо в его конспектах первой значилась Месопотамия. — Во имя обитателя пустынь Шамаша, во имя Телаля и Энлиля…
   — Ага, вот они, — пробормотал ферра. — Отчего я вечно ввязываюсь в какие-то неприятности? Это электрическая модель, не газовая? Камин, похоже, малость подержанный.
   — Призываю создателя лодок Рату, — нараспев затянул Боб, переключаясь на Полинезию, — и покровителя травяных передников Хину.
   — Еще чего, подержанный, — обозлилась Джейнис, в душе которой деловые инстинкты взяли верх. — Гарантия на год. Безоговорочная.
   — Взываю к Небесному Волку, — перешел Боб к Китаю, когда Полинезия не подействовала. — К Волку, стерегущему врата Верховного божества Шан Ди. Призываю бога грома Ли Куна…
   — Постойте, ведь это инфралучевая духовка, — сказал ферра как ни в чем не бывало. — Ее-то мне и надо. И еще ванну. У вас есть ванны?
   — Зову Ваала, Буэра, Форкия, Мархоция, Астарту…
   — Ванны здесь, не так ли? — спросил ферра у Джейнис, и та непроизвольно кивнула. — Возьму, пожалуй, самую большую. Царь довольно крупный мужчина.
   — … Единорога, Фетида, Асмодея и Инкуба! — закончил Боб. Ферра покосился на него не без уважения.
   Боб гневно призвал персидского владыку света — Ормузда, а за ним — божество аммонов Молоха и божество древних филистимлян Дагона.
   — Больше я, наверное, не унесу, — размышлял ферра вслух.
   Боб помянул Дамбаллу, потом взмолился аравийским богам. Он испробовал фессалийскую магию и заклинания Малой Азии. Он пытался растрогать малайских духов и расшевелить ацтекских идолов. Он двинул в бой Африку, Мадагаскар, Индию, Ирландию; Малайю, Скандинавию и Японию.
   — Это внушительно, — признал ферра, — но все равно ни к чему не приведет. — Он взвалил на себя ванну, духовку и камин.
   — А почему? — задохнулся от изумления Боб, который совершенно выбился из сил.
   — Видишь ли, на ферр действуют только заклинания родной страны. Точно так же джины подчиняются лишь магическим законам Аравии. Кроме того, ты не знаешь, как меня зовут; уверяю тебя, немногого добьешься, изгоняя демона, имя которого тебе неизвестно.
   — Из какой же ты страны? — спросил Боб, вытирая пот со лба.
   — Э, нет! — спохватился ферра. — Зная страну, ты можешь отыскать против меня верное заклинание. А у меня и так хлопот полон рот.
   — Послушай, — вмешалась Джейнис. — Если царь так богат, отчего бы ему не расплатиться с нами?
   — Царь никогда не платит за то, что может получить даром, — ответил ферра. — Поэтому он и богат.
   Боб и Джейнис пронзили его яростным взглядом, поняв, что свадьба уплывает в неопределенное будущее.
   — Завтра ночью увидимся. — С этими словами ферра дружелюбно помахал рукой и исчез.
   — Ну и ну, — сказала Джейнис, когда ферра скрылся. — Что же теперь делать? У тебя есть еще какие-нибудь блестящие идеи?
   — Решительно никаких, — ответил Боб, тяжело опускаясь на тахту.
   — Может, еще нажмем на магию? — спросила Джейнис с легчайшей примесью иронии.
   — Ничего не выйдет, — отрезал Боб. — Ни в одной энциклопедии я не нашел слов "ферра" и "царь Алериан". Он, наверное, из тех краев, о каких мы и слыхом не слыхивали. Возможно, из какого-нибудь карликового княжества в Индии.
   — Везет как утопленникам, — пожаловалась Джейнис, отбросив иронический тон. — Что же нам делать? В следующий раз ему, я думаю, понадобится пылесос, а потом магнитофон.
   Она закрыла глаза и стала сосредоточенно думать.
   — Он и впрямь лезет из кожи вон, лишь бы только выдвинуться, — заметил Боб.
   — Я, кажется, придумала, — объявила Джейнис, открывая глаза.
   — Что именно?
   — На первом месте для нас должна быть наша торговля и наша свадьба. Правильно?
   — Правильно, — ответил Боб.
   — Ладно. Пусть я не бог весть какой мастак в заклинаниях, — подытожила Джейнис, засучив рукава, — зато в технике я разбираюсь. Живо, за работу.
   На следующие сутки ферра нанес им визит без четверти одиннадцать. На госте был все тот же белый свитер, но башмаки из оленьей кожи он сменил на рыжевато-коричневые мокасины.
   — Нынче царь меня торопит, как никогда, — сказал он. — Новая жена всю душу из него вымотала. Оказывается, ее наряды выдерживают только одну стирку. Рабы колотят их о камень.
   — Понятно, — сочувственно произнес Боб.
   — Бери, пожалуйста, не стесняйся, — предложила Джейнис.
   — Это страшно любезно с вашей стороны, — с признательностью вымолвил ферра. — Поверьте, я способен это оценить. — Он выбрал стиральную машину. — Царица ждет. — И ферра скрылся.
   Боб предложил Джейнис сигаретку. Они уселись на кушетку и стали ждать. Через полчаса ферра появился вновь.
   — Что вы натворили? — спросил он.
   — А что случилось? — невинно откликнулась Джейнис.
   — Стиральная машина! Когда царица ее включила, оттуда вырвалось облако зловонного дыма. Затем раздался какой-то чудной звук, и машина остановилась.
   — На нашем языке, — прокомментировала Джейнис, пустив кольцо дыма, — это называется "машинка с фокусом".
   — С фокусом?
   — С "покупкой". С сюрпризом. С изъянцем. Как и все остальное в нашем магазине.
   — Но вы же не имеете права! — воскликнул ферpa. — Это нечестно!
   — Ты такой способный, — ядовито ответила Джейнис. — Валяй, чини.
   — Я похвастал, — смиренно промолвил ферра. — Вообще-то я гораздо сильнее в спорте.
   Джейнпс улыбнулась и зевнула.
   — Да полноте, — умолял ферра, нервно подрагивая крылышками.
   — Очень жаль, но я ничем не могу помочь, — сказал Боб.
   — Вы ставите меня в ужасное положение, — не унимался ферра, — меня понизят в должности. Вышвырнут с государственной службы.
   — Но мы ведь не можем допустить своего разоре. ния, правда? — спросила Джейнис.
   С минуту Боб размышлял.
   — Послушай-ка, — предложил он. — Почему бы тебе не доложить царю, что ты столкнулся с мощной антимагией? Скажи, что, если ему нужны эти товары, пусть платит пошлину демонам преисподней.
   — Ему это придется не по нраву, — с сомнением произнес ферра.
   — Во всяком случае, попытайся, — предложил Боб.
   — Попытаюсь, — сказал ферра и исчез.
   — Как по-твоему, сколько можно запросить? — нарушила молчание Джейнис.
   — Да посчитай ему по стандартным розничным ценам. В конце концов, мы создавали магазин в расчете на честную торговлю. Мы ведь не собирались проводить дискриминацию. А все же хотел бы я знать, откуда он родом.
   — Царь так богат, — мечтательно проговорила Джейнис. — По-моему, просто грех не…
   — Постой! — вскричал Боб. — Это невозможно! Разве в 2000 году до нашей эры мыслимы холодильники? Или кондиционеры?
   — Что ты имеешь в виду?
   — Это изменило бы весь ход истории! — объяснил Боб. — Посмотрит какой-нибудь умник на эти штуки и смекнет, как они действуют. И тогда изменится весь ход истории!
   — Ну и что? — спросила практичная Джейнис.
   — Что? Да то, что научный поиск пойдет по другому пути. Изменится настоящее.
   — Ты хочешь сказать, что это невозможно?
   — Да!
   — Именно это я все время и говорила, — торжествующе заметила Джейнис.
   — Да перестань, — обиделся Боб. — Надо было подумать обо всем раньше. Из какой бы страны этот ферра ни происходил, она обязательно окажет влияние на будущее. Мы не вправе создавать парадокс.
   — Почему? — спросила Джейнис, но в это мгновение появился ферра.
   — Царь изъявил согласие, — сообщил он. — Хватит ли этого в уплату за все, что я у вас брал? — Он протянул маленький мешочек.
   Высыпав содержимое из мешочка, Боб обнаружил две дюжины крупных рубинов, изумрудов и бриллиантов.
   — Мы не можем их принять, — заявил Боб. — Мы не можем вести с тобой дела.
   — Не будь суеверным! — вскричала Джейнис, видя, что свадьба вновь ускользает.
   — А, собственно, почему? — спросил ферра.
   — Нельзя отправлять современные вещи в прошлое, — пояснил Боб. — Иначе изменится настоящее. Или перевернется мир, или еще какая-нибудь напасть приключится.
   — Да ты об этом не беспокойся, — примирительно сказал ферра. — Ничего не случится, я гарантирую.
   — Как знать? Ведь если бы ты привез стиральную машину в древний Рим…
   — К несчастью, — вставил ферра, — государство царя Алериана лишено будущего.
   — Не можешь ли ты разъяснить свою мысль?
   — Запросто. — Ферра уселся в воздухе. — Через три года царь Алериан и его страна будут совершенно и безвозвратно стерты с лица земли силами природы. Не уцелеет ни один человек. Не сохранится ни единого глиняного черепка.
   — Отлично, — заключила Джейнис, поднеся рубин к свету. — Нам бы лучше разгрузиться, пока он еще заключает сделки.
   — Тогда, пожалуй, другое дело, — сказал Боб. Их магазин был спасен. Пожениться они могли хоть завтра. — А что же станет с тобой? — спросил он ферру.
   — Ну что ж, я недурно показал себя на этой работе, — ответил ферра. — Скорее всего, попрошусь в заграничную командировку. Я слыхал, что перед арабским колдовством открываются необозримые перспективы.
   Он благодушно провел рукой по светлым, коротко подстриженным волосам. "Я буду наведываться", — предупредил он и начал исчезать.
   — Минуточку, — вскочил Боб. — Не скажешь ли ты, из какой страны ты явился? И где правит царь Алериан?
   — Пожалуйста, — ответил ферра, у которого была видна только голова. — Я думал, вы догадались. Ферры — это демоны Атлантиды.
   С этими словами он исчез.

ДЖОН КРИСТОФЕР [10]. ПРЕДЕЛ НАПРЯЖЕНИЯ

   С экрана видеофона на него смотрело совсем юное лицо женщины-репортера.
   — Ваши любимые занятия, директор Ларкин? — весело спросила она.
   — Пить вино, заниматься своими делами, не путаясь в чужие, ну, и еще журналистика, — ответил Макс.
   Лицо недоуменно вытянулось.
   — Что?..
   — Журналистика, — отчетливо повторил Макс. Он объяснил ей, как пишется это слово. — Поищите его значение в микрофильмотеке.
   Выключив канал видеофона, он думал о пробелах в образовании молодого поколения. Как телевизионный репортер-комментатор, девушка эта, несомненно, получила приличную гуманитарную подготовку по вновь пересмотренной программе, где история была обязательным предметом. Макс вспомнил о двадцатом веке, когда оставшиеся леса были истреблены для производства газетной бумаги, океана бумаги, в котором этот век потом и захлебнулся. Но вся эта суматошная деятельность не оставила в человеческих умах никакого следа. Книг теперь никто не читал. Они продолжали существовать скорее как понятие, выполняя функции хранилищ знаний и сведений настолько устаревших или малозначительных, что их даже не сочли нужным замикрофильмировать. Что касается журналов, то они и вовсе исчезли. Три года назад из-за отсутствия спроса Управление транспорта и коммуникаций закрыло журнал, предназначенный для пассажиров последней существующей в мире железной дороги на Апеннинском полуострове. Остался один-единственный журнал"Искатель". Его печатали в Гонконге на ручном станке и рассылали по всему свету — примерно двумстам пятидесяти подписчикам, таким же чудакам, как сам Макс.
   Он взял в руки последний номер журнала, чтобы еще раз полюбоваться красотой и четкостью старинной печати. Каждую такую страницу было приятно читать. Мысль, изложенная неторопливо и логично, легко усваивалась. Это вовсе не походило на хаотические, бессвязные выкрики с телеэкрана! Очерк о мутации чомги. Очередная глава из тщательно проделанного Ян Цзуном анализа Тридцатилетней войны. Статья его старого приятеля Мэтью Лаберро о начальном периоде существования "Атомикса", первой международной административной корпорации. Заметив наконец, что телеэкран на стене все еще мерцает и оттуда несутся выкрики. Макс выключил его и, надев очки для чтения, поудобнее расположился в кресле.
   "Возникновение "Атомикса" из руин последней мировой войны фактически явилось своего рода откликом на пренебрежение, с которым приняли критику, высказанную в адрес административного аппарата. В промежутке между второй и последней мировыми войнами в число наиболее активных пацифистских или близких к пацифизму групп входили и крупные ученые-атомщики. А потому можно было ожидать, что, если из пепла войны еще суждено чудом возникнуть какому-нибудь совету по атомной энергии, то руководителями его окажутся те же самые, ученые. Но время разговоров миновало, теперь все зависело от быстрых и энергичных действий. Беспомощные, начисто лишившиеся иллюзий общественные организации взирали на уцелевшие после войны центры атомной энергии с нерешительностью, переходящей от восхищения к откровенной враждебности, а подобные колебания долго продолжаться не могли. Тяга к порядку и устойчивости была так велика, что это, естественно, не могло не вызвать соответствующей реакции. И вот все большее влияние стал приобретать "Атомикс", но только с помощью администраторов, а не ученых. Люди ничем не примечательные в мире науки, но зато обладающие способностью проникать в самые глубины человеческих взаимоотношений, — подобное качество часто сочетается с посредственными успехами на исследовательском поприще-волей-неволей оказались в первых его рядах. Там, где ученые способны были лишь теоретизировать, эти люди действовали.
   Движение это охватило весь мир и выдвинуло своего признанного лидера. Оттован Марк, до войны скромный офицер Службы безопасности на филадельфийском предприятии, поставил перед собой гигантскую задачу воссоединения перемолотых войнами, но теперь оживающих центров атомной энергии в единый всемирный картель, который мог бы считаться со слабыми правительствами тех стран, на чьей территории он будет действовать. За два года ценой немалого числа человеческих жизней — ван Марк не отличался особой щепетильностью — он добился успеха. Существование "Атомикса" — первой международной административной корпорации — стало общепризнанным фактом.
   Ван Марк, несомненно, рассматривал учреждение "Атомикса" лишь как первый шаг к мировому господству, в течение четырех или пяти тысячелетий дразнившему ложными надеждами многих деспотов. Сначала он хотел обеспечить оборону "Атомикса", дабы потом самому перейти в наступление. Оборона была проста и эффективна. Он выстроил специальный корпус, тсого рый делился автоматически убирающимися щитами на изолированные секторы. Эти секторы он заполнил расщепляющимися материалами с массой чуть ниже критической, Убрав щиты, можно было обеспечить взрыв, сила которого была бы достаточной, чтобы стереть с лица земли Североамериканский континент и сделать непригодными для жизни все остальные. Главный рубильник находился в кабинете ван Марка. Судьба человечества была в его руках.
   По идее это было оборонительное оружие, но бумаги, оставленные ван Марком, ясно свидетельствовали о том, что он намеревался использовать его и для нападения. Он хотел потребовать от неустойчивых правительств разных стран, чтобы они передали ему всю полноту власти, угрожая в противном случае таким взрывом, от которого земной шар разлетелся бы на куски. И это были не пустые угрозы. Ван Марк был одержим манией величия. Но он просчитался, забыв об одной простой вещи — о случае. Как-то прекрасным июньским утром он упал с лестницы, сломал себе позвоночник и умер.
   Преемник ван Марка, Ливерсон, был лишен честолюбия своего предшественника. Будучи трезвым политиком, он понимал неизбежность возникновения других столь же могущественных административных корпораций. Это его не смущало. Напротив, он считал, что во имя блага человечества монополии на атомную власть не должно существовать. Если при жизни ван Марка он поддерживал его тайные намерения, то уже в 1994 году, когда утвердились такие мощные корпорации, как "Юнайтед кемиклс", "Лигнин продайте" и "Агрикалчер", он решил, что отныне опасность, возникающая из-за концентрации власти в руках одного человека, явно превосходит преимущества, которые дает эта власть. Расщепляющиеся материалы были рассредоточены, а проект ван Марка, о существовании которого знали лишь несколько его ближайших сотрудников, ликвидирован. Человечество было спасено".
   Отложив журнал, Макс задумался над тем, где Мэтью удалось раскопать подобные сведения. Историю нынче никак нельзя отнести к доходным отраслям науки. Правда, он и сам изучал историю зарождения корпоративных систем, однако эти данные были для него откровением. Но ведь Мэтью Лаберро, вспомнил он, — один из директоров Пенсильванского отделения "Атомикса"! Возможно, он сумел получить допуск к архивам корпорации. Тем не менее такой внезапно вспыхнувший у Лаберро интерес к истории сам по себе был загадочным. Даже среди подписчиков и читателей "Искателя", — а уж этот-то журнал никак нельзя обвинить в пристрастии к модернизму, — подумал Макс,- вряд ли найдется человек, проявляющий столь мало интереса к истории администрирования, как Мэтью. Это историческое исследование о создании первой международной организации никак не вязалось с презрительными насмешками над ней самого Мэтью.
   На своем заваленном бумагами бюро Макс разыскал последнее письмо Мэтью. Но только он принялся изучать его неразборчивый почерк, как зажужжал зуммер видеофона, укрепленного на передвижной подставке. Макс нажал кнопку в ручке кресла, и видеофон бесшумно подъехал к нему. Щелкнул выключатель, на экране появилось изрезанное морщинами, пухлое лицо главного директора Хьюисона.
   — Привет, Макс! — поздоровался Хьюисон. — Как у вас там жизнь?
   — Холодно, — ответил Макс. — Семь градусов. К рождеству, наверное, выпадет снег. Все?
   Хьюисон рассмеялся.
   — А у нас снег уже идет. Прямо метель. Но дело не в этом. Вам известен "Кодекс"?
   "Кодекс соглашения", к которому прибегали крайне редко, представлял собой свод правил, обеспечивающих гибкое взаимодействие различных корпораций.
   — Более или менее, — кивнул Макс.
   — Параграф восемьдесят первый. Право на допрос сотрудников другой корпорации. Разрешение дает директор того отделения, где работает данный сотрудник.
   — Взаимные полицейские меры? Да, знаю.
   — Нам они тоже не по душе, — признался Хьюисон. — Всем нам. Чертовски неприятный параграф. Но он существует, хотя к нему можно прибегать только тогда, когда обществу действительно угрожает опасность.
   — Все это очень занимательно, — терпеливо согласился Макс. — И что же?
   — Кому-то, — вкрадчиво продолжал Хьюисон, — по-видимому, понадобились вы. Макс. Я просто хочу вас предупредить. Беспокоиться пока не о чем. Мы дали разрешение только на допрос. При наличии обвинения на допросе присутствует наш представитель и расследование идет по каналам "Юнайтед кемиклс".
   — Спасибо, — сухо поблагодарил Макс. — От кого же явятся эти непрошеные гости?
   — От "Атомикса". Беспокоиться, повторяю, абсолютно не о чем. Мы будем следить за ходом дела.
   — А как насчет "опасности, действительно угрожающей обществу"? Они объяснили вам, что это значит?
   Хьюисон отрицательно покачал головой.
   — Это не входит в их обязанности. А "Атомикс", как вам, наверное, известно, умеет держать язык за зубами.
   — Хотите знать, в чем дело? Ну-ка, подвиньтесь поближе.Лысая голова Хьюисона механически ткнулась в экран и тут же в недоумении отпрянула.
   — Я держу у себя в доме жирафа с Венеры, — сказал Макс, — а разрешения на это у меня нет.
   У Хьюисона было явно рассерженное лицо, но Макс выключил экран, и оно исчезло. Взяв письмо Лаберро, Макс перечитал последние строки: "Кстати, я вновь обратился к Свифту. Удивительный он писатель, Макс. Как он знал людей!"