— Ты давно знаешь Кая? — поинтересовался Каррал.
   — Много лет. Но для него это лишь мгновение, ведь он живет уже так долго.
   — Догадываюсь. Он своего рода чародей?
   — Тизону не известна вся история Кая, потому что ему тяжело рассказывать о прошлом — оно больше не существует для него, как и ноги. Похоже, Кай когда-то служил у колдуна и у него научился составлять карты, дороги на которых ведут… неизвестно куда. Благодаря этому общению Кай приобрел долголетие, поскольку колдуны живут гораздо дольше, чем обычные люди, и к тому же поддерживают верных им слуг.
   — Слишком удивительно, чтобы поверить.
   — Да. Это удивительный мир, друг Каррал. Тизон видел там белого оленя, пьющего из реки на рассвете, деревья, цветущие желтыми цветами, похожими на трубы, лозу, которая опутывает неосторожных путников и пожирает плоть с помощью цветков, красных, словно кровь; видел Тизон и черных лебедей, и львицу с детенышами. Он путешествовал по озерам, где не жил и даже не был ни один из людей. Вода в них настолько чистая, что можно увидеть рыбу, плывущую очень глубоко. Этот мир внушает такой трепет, что можно легко потеряться в нем, поскольку один человек там не значит ничего.
   Они прошли еще немного, и вдруг Тизон сказал очень тихо:
   — А ведь это смертельная мука для Кая — путешествовать подобным образом. Что же заставило нашего друга отправиться так далеко в сторону от его обычных маршрутов?
   — Я не настолько хорошо знаю Кая, чтобы ответить на этот вопрос, — сказал Каррал, пытаясь не солгать. — Наверное, тебе лучше спросить у него самого.
 
   Сумерки уже наступили, когда путники нашли лодку Тизона, спрятанную посреди высокой травы и кустарника.
   Каю снова потребовалась кровавая лилия, поэтому быстро развели костер, который, как показалось Карралу, вызвал у него неожиданный приступ тревоги. Лорд начал размышлять о том, что же происходит сейчас в большом мире — хотя, вероятно, это был малый мир. Победили ли Ренне или потерпели поражение? Может статься, война началась где-то еще? Удалось ли войскам принца Иннесского переправиться через реку? Отсутствие новостей беспокоило.
   Тизон и Уффра столкнули лодку в воду и внесли на борт Кая вместе с его тележкой. Потом помогли забраться Карралу и посадили на какой-то мягкий мешок.
   Лорд держался за борта лодки с обеих сторон, потому что не слишком любил воду и совсем не умел плавать. Каррал был уверен, что такое маленькое суденышко перевернется при первом удобном случае.
   — Куда вы направляетесь? — поинтересовался Тизон, забравшись в лодку, которая закачалась и затряслась, хотя Тизона, похоже, это не беспокоило.
   — Не знаю, — отозвался Кай. — Каррал? Куда нам плыть теперь?
   — В сторону Вестбрука, — без колебаний ответил Каррал. — Там все мое состояние.
   — Я отвезу тебя туда, однако для начала надо переправиться через Уиннд и плыть рядом с берегом, где течение не такое сильное. Уффра возьмет весло, потому что Тизону трудно управлять лодкой в одиночку.
   Когда они отправились в путь по темным и холодным водам реки, Каррал почувствовал, что тень ужасного поражения остается позади. Лорд намеревался стойко вынести все трудности, выпадающие на долю рядового воина, но вынужден был покинуть поле боя. Его слугу, похоже, убили, а сам он потерялся и бежал, не сумев ничего сделать.
   Как это сказал Хаффид?.. Каррал не способен ни родить ребенка, ни держать копье, а потому бесполезен. Фраза звучала примерно так. Лорд надеялся, что тщеславие, побудившее его следовать за рыцарями, будет скоро забыто.
   Слепой менестрель слушал ночную реку: крики охотящихся сов, гагар, кваканье лягушек вдоль берега. По долине гулял ветер, развевая одежды путников словно паруса. Он приносил с собой запах свежескошенного сена. А затем Каррал услышал, как один из лодочников затянул медленную печальную песню.
   Скоро лорд уснул, а Уффра с Тизоном продолжали управлять лодкой. Несколько раз Каррал просыпался и слышал, как они продолжают бороться с течением.
   Менестрель проснулся на рассвете. От долгого сидения в лодке у него ныли шея, плечо и бок. Он принялся разминать плечо и руку.
   — Уже утро? — спросил лорд.
   — Да, — прошептал Тизон. — Солнце вот-вот встанет, и восток окрашен великолепной россыпью оттенков…
   — Вы не делали остановку, чтобы передохнуть?
   — Нет, ночь была слишком хороша, чтобы спать, а Уффра никогда не устает. Мы уже почти подплыли к островку, который разделяет Вестбрук в его устье.
   — Мы почти у Вестбрука? — раздался голос Кая.
   Каррал слышал, как безногий энергично двигается, возможно, разминая мышцы.
   — Кстати, там все еще находится лагерь фаэлей, — сообщил Тизон.
   — Вы можете причалить там? — спросил Каррал. — Фаэли — мои друзья.
   — Фаэли мало с кем дружат, — отозвался Кай.
   — Тем не менее они меня знают. Вот увидите.
   Ветер донес до них запах дыма, мычание и блеяние домашнего скота. Каррал много раз слышал, как выглядят палатки фаэлей но все-таки не мог их себе представить. Зрячие люди склонны описывать вещи, сравнивая их с другими предметами. Такой способ хорош, когда можешь видеть, а вот когда нет… Элиз отличалась в этом от остальных людей, вспомнил Каррал, и внезапная боль охватила его.
   Наклонившись через борт, лорд опустил руку в воду. Если бы только он мог коснуться ее руки…
   — Вероятно, странники ушли из этих мест, — заключил Кай. — Тот мальчик не фаэль.
   — Тизон!.. — воскликнул какой-то человек, говор его не напоминал наречие фаэлей.
   — Эбер? Что ты делаешь здесь, так далеко от Говорящего Камня?
   — Меня привел сюда Ллайа. Он все время сидел у реки и говорил, что ты придешь.
   — Но ведь у твоего сына нет голоса, — возразил Тизон.
   — Это так, старина Тизон, это так. Однако он все-таки сказал мне, что ты будешь здесь.

Глава 46

   Леди Беатрис выпорхнула на балкон. Словно привидение, подумала Ллин.
   При свете луны леди казалась бледной, будто простыня, и ее взгляд был устремлен в какой-то другой мир.
   — Новости, — с трудом произнесла девушка. — Мне сказали, что у вас есть новости.
   — Да, Ллин, — ответила леди Беатрис.
   — Они касаются Торена, да? С ним что-то случилось?
   — Нет. По крайней мере мы ничего не знаем. — Леди Беатрис тяжело вздохнула. — Новость касается лорда Каррала. Он пропал в битве на Острове…
   — Я так и знала, что ему нельзя туда ехать! Эго было глупо…
   — Ты не дала мне договорить, дорогая Ллин. Он потерялся, то есть мы не знаем, где он находится. Лорд не числится среди мертвых, нет его и среди живых.
   — Как такое может быть? Кел обещал охранять его.
   — Скорее всего он так и сделал, но охрану перебили, а самого лорда Каррала преследовали. Возможно, его схватили, но не исключено, что ему удалось сбежать.
   — В этом случае он попадет в руки своей семьи.
   — Похоже, после того как Каррал скрылся от людей, убивших его охранников, самого лорда сбросила лошадь. За ним послали егеря, который не смог обнаружить следов — они исчезли. Кел предполагает, что он все еще бродит по Острову Битвы или где-то затаился.
   — Этот человек слеп, — возразила Ллин. — Он не может пройти через комнату, которой не знает.
   — Лорд гораздо сильнее духом, чем считают многие. Он убил напавшего на него злодея, хотя тот наверняка знал свое дело. Кел полагает, что лорд Каррал все еще на Острове, и это вызывает беспокойство, поскольку там бродит много вооруженных отрядов Уиллсов и принца Иннесского.
   — Да как же Кел мог позволить такому случиться?
   — Просто неудачное стечение обстоятельств, Ллин. Я уверена, что Кел со всей ответственностью подошел к вопросу обеспечения безопасности лорда Каррала. Но на нашего менестреля напали солдаты Уиллсов. Стража сражалась до последнего, и Кел полагает, что последний охранник Каррала умер после того, как отправил на тот свет последнего преследователя. К тому времени Каррал покинул то место, где должен был ждать, и заблудился.
   — Как давно он пропал?
   — Сутки назад, если его до сих пор не нашли, на что нам остается только надеяться. Мои новости несколько устарели.
   — Боюсь, на лорда напали какие-нибудь бесчестные люди. Они ограбят его или отдадут за выкуп Уиллсам.
   Девушка почувствовала, как на глаза набегают слезы. Бедняга, блуждающий в темноте — без друзей и слуг. Разумеется, он не сможет выжить. Даже на Острове Битвы иногда появляются дикие звери.
   — Ллин… Его найдут. Люди Кела обыскивают каждый уголок Острова. Кел сомневается, что Уиллсы успели переправить лорда Каррала на тот берег, даже если он и попал к ним в руки. Мне не хотелось беспокоить тебя, но я подумала, что ты, как никто другой, должна знать…
   Ллин была обескуражена этими словами.
   Какникто другой?
   Девушке внезапно захотелось возразить… но зачем? Она посмотрела на леди Беатрис. Ллин быстро шагнула под крону дерева, как будто до этого ее было видно.

Глава 47

   Лорд Карл проскользнул через ворота, везя на тачке заколотого борова. Позорного вида шляпа скрывала лицо при свете факелов, и охрана не заметила его среди толпы.
   Расположившаяся лагерем армия пахла походной кухней, немытыми телами, горьким дымом и поражением. Юноша подошел к кострам и целый час помогал главному повару, прежде чем улизнуть.
   Он пересек лагерь и подошел к фамильным знаменам, которые безвольно висели из-за отсутствия ветра. Человек, которого он искал, был не солдатом или офицером, а просто конюхом, и к тому же в летах. Однако он всю жизнь верно служил семейству лорда Карла.
   — Для вас лошади нет, ваша светлость, — тихо произнес слуга. — То есть мы не сможем провести ее мимо караула принца…
   — Так на чем же мне ехать? — прошипел юноша. — Они погонятся за мной уже утром. Сколько им понадобится времени, чтобы догнать человека, путешествующего на своих двоих?
   Карл на секунду замер, подумав о том, а не подкуплен ли этот конюх.
   — Много дней, если действовать хитро. Освещать дорогу вам сегодня будет убывающая луна, и к утру вы уже будете на полпути к Острову. Днем прячьтесь. Через канал переправляйтесь ночью. Правда, для начала надо проскочить мимо караула принца, а вот это не так-то просто.
   Сначала они зашли в палатку, где слуга нашел меч с ножнами, а также небольшую матерчатую сумку. Карл знал, что проблема с караулом заключалась в том, что задачей стражников являлась не только охрана лагеря от нападения, но и отлов потенциальных дезертиров.
   Лагерь был окружен тремя рядами часовых. Внутренний караул стоял на посту и наблюдал за самим лагерем. Между солдатами горели костры, освещающие темноту. За ними постоянно маячили конные стражники, следившие за попытками просочиться в лагерь или же из него. Далее располагался третий круг охраны и второй круг костров. Взоры часовых внешнего караула были направлены в темноту.
   Конюх проводил Карла до северной стороны лагеря и, остановившись подальше от охраны, указал в ночную даль.
   — Видите маленькое темное пятнышко на траве?
   — Похоже на чернильное пятно… там?
   — Да. Это маленькая ложбинка в земле, в которой не видно лежащего человека. Доберитесь туда и ждите, пока мимо не проедет всадник.
   — А как мне добраться туда?
   — У этого стражника ужасная жажда, и его запросто можно отвлечь от выполнения обязанностей с помощью звука открывающейся бутылки. Я позабочусь об этом. Внешний караул вглядывается в окружающую лагерь темноту. Доберитесь до ложбинки и ждите смены часовых, которая будет меньше чем через час. Когда караул сменится, вставайте и идите с таким видом, словно направляетесь на свой пост. Я устрою здесь небольшую суматоху, так что никто не станет слишком пристально смотреть вам в лицо.
   — Может сработать, — сказал Карл.
   Старик не смог сдержать улыбки:
   — О, еще как сработает, ваша светлость. Во всяком случае, очень часто срабатывало раньше.
   Конюх передал Карлу меч и сжал лорду руку так, словно тот был его внуком, что вызвало у рыцаря улыбку.
   Неужели у меня такой встревоженный вид? — недоумевал он.
   Старый слуга остановился неподалеку от стражников и стал, громко причмокивая, пить из кувшина. Он сразу же привлек внимание караульного.
   — Что там у тебя? — закричал солдат, направляясь к старику.
   — Немного пчелиного нектара, хотя какое ваше дело?..
   — Язык доведет тебя до беды, дед, это точно.
   Караульный посмотрел на одежду старика и остановился.
   — Ах да. Сержант, возможно, доложит твоему хозяину о том, что ты пьешь без разрешения, — сказал он.
   Конюх рассмеялся.
   — А чем, по-твоему, сейчас занимаются и сержант, и мой хозяин? Глотни вот этого и забудь хоть на минуту о правилах.
   Солдат быстро оглянулся, не заметив в темноте Карла.
   Старик встал таким образом, что караульный оказался спиной к Карлу, который, не медля ни минуты, бросился вперед, внимательно следя за всадниками. Через мгновение он уже лежал ничком на земле, надеясь, что конюх оказался прав и лорд Аденне не валяется сейчас на виду у всего лагеря как последний болван. Стук сердца юноши напоминал в эти минуты барабанную дробь.
   Лежа на земле, Карл сначала услышал приближение лошади, а уже потом только увидел ее. Он успел закрыть лицо рукой и даже втянул ладони в рукава.
   Лорд понимал, что если всадник его обнаружит, то останется едва ли секунда, чтобы вскочить, сбросить воина с седла и зарубить. Трудновато будет успеть до того, как солдат поднимет тревогу, но можно попытаться. Иначе придется возвращаться в крепость под конвоем — и прямо в камеру, откуда его освободят только затем, чтобы отвести на суд к колдуну.
   Всадник пронесся мимо. Следом проскакали еще трое. Лошадь последнего склонила голову, принюхиваясь, однако стражник лишь натянул поводья и выругался.
   В крепости пробили часы, и точное время стали передавать от человека к человеку. Карл видел, как мимо прошел караульный, а затем послышались крики и ругань. Лорд вскочил и медленно пошел вперед, словно собираясь занять свой пост. Оглянулся он лишь один раз, когда достиг своей позиции, а затем, не оборачиваясь, отправился в ночь.
   Утром у одного караульного и одного старого конюха будут неприятности. За пьянство на боевом посту полагалась порка, так же каралось спаивание караула. Карл содрогнулся при мысли о том, как будут пороть несчастного старика. Рыцарь надеялся, что его пощадят из-за преклонного возраста и положения его хозяина.
   Оказавшись под ветвями каких-то деревьев, Карл остановился, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте. Со стороны лагеря слышалось пение и печальный рев скота, обреченного стать солдатским обедом. На высоких стенах крепости светились окна, которые напомнили Карлу об отце. Некоторое время старого лорда будет охранять высокое положение в обществе. Да, он отречется от сына и признает его предателем и трусом, когда станет известно о побеге. Однако долго скрывать правду не удастся. Карл боялся, что жертва отца не принесет большой пользы семейству, и он отдаст свою жизнь напрасно.
   Юноша почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Он опустился на траву. Ему было так одиноко… так одиноко в этом мире жестокости и предательства.
   Выжить — его долг, даже если он не добьется ничего, кроме места в армии Ренне. Во всяком случае появится шанс возвратить честное имя клану Аденне.
   Ориентируясь по лунному свету, Карл обогнул лагерь и вышел на западную дорогу. Он шел ближе к теням на обочине и значительно прибавил шаг. Чем дальше лорд окажется от расположения армии к моменту восхода солнца, тем большую территорию придется обыскивать преследователям и тем значительнее шансы скрыться незамеченным…
   Карл часто спотыкался, вставал и продолжал путь, не сбавляя темпа. В лесу заухала сова: неподалеку ей вторила другая. К счастью, лорд вышел на свет и ускорил шаг, пока хоть что-то было видно.
   Внезапно из леса с дикими криками выскочили четверо незнакомцев и окружили Карла. Рыцарь тут же обнажил меч и, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, не подпускал разбойников близко. Двое негодяев размахивали длинными дубинками, еще один — коротким мечом, а у последнего вообще не оказалось оружия, зато он был в два раза больше Карла.
   — Ну, ну, — утихомиривал Карла бандит с мечом. — Зачем проливать кровь, парень? Кошелек мы заберем у тебя в любом случае, а ты решай, чего он тебе будет стоить.
   В данном случае этот самый кошелек стоил чуть больше, чем мог себе представить любой из головорезов. Рыцарь не собирался так легко с ним расставаться.
   — Это вам нужно решать, какой ценой он достанется, потому что я — опытный воин и без труда оставлю всех лежать здесь на радость воронам, если вы сейчас же не уберетесь обратно в лес.
   Разбойники захохотали.
   — Эй, глянь на этого парня, — рявкнул великан. — Он удрал с мечом своего хозяина! Мне как раз такой пригодится.
   — Он будет у тебя в кишках, — ответил Карл. — Предупреждаю последний раз.
   Человек слева занес дубинку и шагнул вперед, однако Карл знал, что это блеф. Никто из разбойников не станет рисковать жизнью ради нескольких монет, которые могут оказаться в кошельке у слуги.
   Карл отскочил в сторону, и нападавший оказался между ним и разбойником с мечом. Круто развернувшись, лорд сделал выпад в сторону великана, однако тот отпрянул гораздо проворнее, чем Карл мог предположить.
   Теперь юноша стоял лицом ко всем четверым, а лес оказался позади него. Рыцарь надеялся, что там не затаились сообщники негодяев.
    Ты видел, Йамм? Он кружится, как танцор, — сказал самый высокий. — Может, и правда танцор. Вот где он научился этим приемам — на сцене.
   — Он засунул тебе меч в кишки, Большой Толл? — спросил невысокий разбойник с мечом.
   — Нет, вроде бы нет, Йамм. Правда, я человек необразованный и могу ошибаться.
   У Карла кончилось терпение. Он сделал ложный выпад в сторону стоящего рядом разбойника, заставив его отскочить назад, резанул по руке другому и выхватил меч у Йамма. Все это лорд проделал одним стремительным движением. Затем повернулся к Большому Толлу, не успел тот сделать и шага.
   Головорезы мгновенно метнулись в сторону леса, и Карлу пришлось прибавить скорости, чтобы догнать главаря банды — Йамма. Он схватил грабителя за ворот, приставив острие меча к животу. Бандит не просил пощады, а лишь изумленно уставился на юношу. Было слышно, как сообщники Йамма продираются сквозь подлесок. Они, похоже, решили, что это ловушка, и вскоре на них нападут другие воины.
   — У вас в кишках меч, сэр Йамм? — спросил Карл.
   — Сэр… — только и промычал в ответ разбойник.
   Карл отпустил его.
   — Вы тяжело ранены?
   Разбойник посмотрел на руку в тусклом свете луны.
   — Бывало и хуже, — ответил он.
   — У всех бывало. Тебе известно, что за грабеж на дорогах принца тебе полагается короткий суд и быстрая смерть?
   Головорез молчал.
   — Что же, на небе сегодня сияет твоя счастливая звезда, поскольку я не буду передавать тебя в руки стражи принца. Насколько хорошо ты знаешь дороги отсюда до канала?
   — Значит, ты дезертир, — догадался Йамм.
   Карл едва заметно поднял меч.
   — Я знаю дороги не лучше других, сэр.
   — Ты поможешь нам обоим скрыться от погони?
   — Я уже три года умудряюсь это делать.
   — Хорошая рекомендация, Йамм. Проводи меня до канала, и ты получишь в награду кое-что еще, кроме жизни. Это будет намного больше того, что тебе дадут, если ты меня выдашь. Согласен?
   Разбойник кивнул. Впрочем, он понимал, что выбирать не приходилось.
   — Тогда перевяжи рану, нам предстоит дальняя дорога.
   Карл забрал у Йамма меч и заставил его идти впереди.
   Он знал, что с подобным человеком надо быть начеку, и не только потому, что разбойник силен и ловок, но потому что ему нельзя доверять, как любому вору. С таким проводником спать не придется. Смелость не была одним из достоинств Йамма, но ему могло хватить храбрости перерезать горло спящему.
   Карлу показалось, что они идут уже несколько часов, когда Йамм внезапно остановился.
   — Теперь нужно уйти с дороги, — сказал он. — Если принц пошлет за вами погоню, она направится по пути, ведущему к каналу. Здесь стражники мало что обнаружат, поскольку дорога летом сухая и твердая, будто камень. Они станут искать, где можно спрятаться в лесу, и начнут расспрашивать крестьян. Если нас видели, мы пропали. Но Йамму известны места, которые никому не найти.
   — Веди.
   Они пошли по южной дороге, но вскоре стали карабкаться по разрушенной каменной стене. Позади нее оказалось некошеное поле, где паслись несколько овец.
   — У этого пастуха собаки. Старайтесь не шуметь.
   Беглецы направились вдоль поля, вскарабкались на кучу камня, которая когда-то была стеной, и оказались на другом поле, еще более запущенном. Посреди высокой травы пробивались молодые деревца: на пастбище было полно чертополоха и ежевики.
   Когда они миновали еще три таких поля, небо потемнело: собирался пойти дождь. Йамм тут же заполз в густой колючий кустарник. К своему удивлению, Карл увидел там низкий навес, наскоро сколоченный из старых досок. Под ним могли сидя уместиться четыре человека, но как здесь можно отдохнуть, лорд не понимал.
   — Во время сильного дождя он слегка протекает, — произнес Йамм, — но в жаркий день здесь запросто спасешься от солнца.
   Разбойник достал глиняный кувшин.
   — Родниковая вода, — сказал Йамм и дал Карлу напиться.
   Стало светлее, и лорд смог рассмотреть проводника повнимательнее.
   Лицо разбойника покрывали оспины, а щеки были впалыми, словно у долго голодавшего человека. Йамм имел довольно хрупкое телосложение, но Карл подумал, что на самом деле его спутник сильнее, чем может показаться на первый взгляд. Разбойник не брился день или два, и от него разило кислой капустой и потом.
   — Спи, — сказал Карл. В его животе урчало от голода. — Я покараулю.
   — Вам не нужно меня пугать, — произнес Йамм. — Иомены принца гоняются за мной уже три года. Сдай я вас, и они для начала четвертуют меня. Это и станет моим вознаграждением.
   — Возможно, и все-таки я останусь караулить.
   Разбойник пожал плечами.
   — Было бы лучше, если бы вы поберегли силы. Впрочем, дело хозяйское.
   Йамм свернулся калачиком на тонкой подстилке из сухой травы и закрыл глаза. Через минуту он уже мирно спал.
   Карл сел на землю и положил рядом с собой меч, держа руку на рукояти. Он слышал, как неподалеку паслась овца, а затем залаяла собака. Голубь печально возвестил о наступлении нового дня, и пчелы прилетели к цветущим кустам.
   Карл старался думать об отце. Так его учили: позволять уму в минуты опасности бродить где-то далеко — значит, навлекать на себя беду.
   — Когда же я буду скорбеть о тебе, отец? — бормотал он. — Когда?..
 
   Карл проснулся от прикосновения к плечу. Перед ним, прижав палец к губам, стоял Йамм.
   — Всадники, — прошептал он.
   Лорд выпрямился, схватил меч, стараясь сбросить с себя сонное оцепенение.
   Наклонившись вперед, рыцарь прислушался. Ароматный ветерок шелестел в кустарнике, а вдалеке слышался стук копыт и звучали тихие голоса.
   Всадники ехали вдоль старой каменной стены, местами разрушенной, местами поросшей травой так, что камня почти не было видно. Оказалось трудным определить точное количество всадников — во всяком случае, как подумал лорд, их не больше пяти-шести.
   Карл не слышал собак, и это было хорошим знаком, хотя, как он подумал через секунду, с рассветом по этой дороге крестьяне со всей округи повезут скот и продукты на продажу для расположившейся радом армии, и в такой круговерти псы все равно не возьмут след.
   — Не верится мне, что сын предатель, а отец не замешан, — произнес один из всадников.
   — Принцу не настолько нужна армия Аденне, чтобы он смирился с предательством, — отозвался другой. — Держу пари, дни этой семьи сочтены.
   — Впрочем, принц никогда и не утруждал себя справедливостью, — добавил третий, и все засмеялись.
   — Сейчас нам надо позаботиться о сыне, — прорычал еще один всадник.
   — Да ладно, его встретили с лошадью, и сейчас он уже на другом берегу канала. Нам не найти беглеца.
   Всадники скрылись, и их голоса растворились в теплом воздухе.
   — Как долго я спал? — спросил Карл.
   — Пару часов. День близится к вечеру. Мы должны остаться здесь до темноты. Небо немного затянуто облаками. Если ночью не будет луны, передвигаться станет трудно.
   — И тем не менее я обязан идти. Я должен переправиться на Остров до утра.
   — Мосты снесены, а все лодки, которые могли найти Ренне, сожжены.
   — Если надо, я переправлюсь вплавь.
   — Расстояние очень велико, — с серьезным видом возразил разбойник.
   Карл посмотрел на него, сдерживая улыбку.
   — До того берега почти рукой подать!
   — О да, но плыть-то далеко. Большой риск.
   Карл рассмеялся. Он не смог сдержаться.
   — Я переплывал реку Уиннд. Думаю, осилю и канал.
   Йамм взглянул на рыцаря в полной уверенности, что тот обманывает, и это заставило Карла рассмеяться еще громче.
   — Тише, сэр, — сказал Йамм, и оба замолчали.
   Послышалось лошадиное ржание, затем мерный стук копыт. Дважды лошадь останавливалась, но потом пошла дальше.